Винкельрид, я имел в виду нарезное оружие. У меня в исходном тексте примечание, вообще-то, такое :
Цитата:
Имеется в виду калибр 5,56 мм, который в дюймовой системе обозначается как « .22 »
|
А вообще - спасибо, что обратил внимание ;) . Подумаю над самой фразой, к которой относится это примечание.
Etvilom Dreg, у тебя получился философский рассказ - этакое рассуждение об относительности добра и зла. С одной стороны - вежливый Ринар оказался не просто негодяем, а чуть ли не демоном. С другой - ворчливому Карду пришлось убивать заколдованных людей, чтобы справиться с противником ... Мораль : каждый из магов хотел жить, но не выжил из-за того, что пошел по пути Зла, за что и был наказан ...
Замечание по оформлению только одно : частенько встречаются неоправданно усложненные предложения в речи героев рассказа. Примеры :
Цитата:
У нас в городе два стоящих мага: башня одного южнее, и нужно дойти до конца улицы и свернуть на соседнюю, башня другого на западе, необходимо идти обратно по этой улице до перекрёстка, потом повернуть влево.
|
Цитата:
Проклятый ублюдок, как тебя угораздило на свет появиться, недоумок чёртов…
|
ИМХО переделал бы их как минимум так :
Цитата:
У нас в городе два стоящих мага. Башня одного южнее - нужно дойти до конца улицы и свернуть на соседнюю. Башня другого на западе - необходимо идти обратно по этой улице до перекрёстка, потом повернуть влево.
|
Цитата:
Проклятый ублюдок! Как тебя угораздило на свет появиться, недоумок чёртов?! …
|