Цитата:
Сообщение от Мережук Роман
Про вменяемую локализацию с полноценной озвучкой
|
А вот как по мне, так в первой части локализированная озвучка вышла не очень удачной. Да, работа была проделана огромная, но вот качество... Где-то актёры переигрывают, где-то недоигрывают, в общем и целом - оригинальная озвучка смотрится, разумеется, на порядок лучше. А насчёт качества перевода... с Морриган вообще поступили просто ужасно. Хотя, помимо этого особых нареканий нет.
p.s. моё мнение - оригинальная озвучка лучше почти всегда (за исключением редких случаев, но таких - единицы), а если в наличии хорошее владение языком оригинала, то и сами тексты тоже
__________________
Ублюдок, хамло, невежда, гад он, мазохист, ничтожество, бессердечная безешка, гадкий рекламный аккаунт, еще и глухой, отец-экзекутор, коллективный психоз, негодяй, бяка, нахал, тролль...