Цитата:
Сообщение от Dark Andrew
Речь идёт не сколько о терминах, сколько об именах и названиях. Я имел в виду всего лишь то, что традиционный вариант перевода в 99 случаях из 100 предпочтительней какого-то нового.
|
Совершенно верно, но здесь есть одна трудность - во многих случаях очень трудно назвать какой-либо один источник "традиционным", т.е. эталонным. Это в особенной степени относится к мифологии. Легче всего с текстами, касающимися официальных релизов к-л. продукта в России. Именно для таких случаев есть лишь один возможный "официальный" источник имен - тот вариант, который придлагается дистрибьютором. Хотя и здесь бывают исключения, которые приходится оговаривать особо (к примеру, вариант с AEon Flux - "Флакс: Правил нет").