Цитата:
Сообщение от Winter
Не совсем понятно, что имеется в виду под "общим принципом перевода имен". Телефонный справочник Голливуда с грифом "Для служебного пользования"? Такого нет. Есть некоторый список распространенных в жанрах фантастики/фэнтези имен и терминов, которые необходимо применять в журнале единообразно.
|
Речь идёт не сколько о терминах, сколько об именах и названиях. Я имел в виду всего лишь то, что традиционный вариант перевода в 99 случаях из 100 предпочтительней какого-то нового.