Ну вообще, ребята просто пытались сострить в свойственной им манере. Получилось не очень. Но, мне кажется, всё не настолько трагично. Лишь бы перевод был нормальным. Хотя, тут скорее всего используется одна и та же версия - которую показывали в кинотеатрах.
Ну хотя бы нет такой откровенной глупости как в одноголосном. Правда, многих, возможно будет напрягать то, что имена там используются те же, что и в "официальном" переводе Росмэна.
__________________
Компьютер не делает из плохого менеджера хорошего. Он быстрее делает хорошего менеджера лучше, а плохого - хуже.
Эд Эсбер
|