Показать сообщение отдельно
  #483  
Старый 12.01.2007, 23:00
Аватар для Винкельрид
Герой Швейцарии
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 2,549
Репутация: 1138 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
ты же не хочешь читать мой бред на пять страниц?
Я очень хочу прочитать вашу, как вы скромно выразились "имху" полностью. Если не хотите выкладывать её здесь, пошлите личным письмом или на "мыло". Пожалуйста. На самом деле, мне льстит то, что вы разбираете мой рассказ именно так. Спасибо большое. Правда, врождённая вредность и стремление сумничать заставило меня чуть-чуть пискнуть в ответ на вашу критику))) Только не подумайте, пожалуйста, что я выгораживаю свой рассказ, просто хочется, чтобы вы услышали, что я думаю и, возможно, "провели беседу со мной" ещё раз...
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
Да, сравнение с горнолыжником сразу бросилось в глаза.
Скажу честно, это сравнение, плюс это "когда? Тогда!" - поздняя вставка, хотя это не имеет значения, так как я от него всё равно не отказываюсь. А вообще, начало рассказа придумалось в момент, когда трамвай разогнался под гору. Если вы ездите на трамвае, то можете представить, что, стоит этому "транспорту" разогнаться больше сорока "кэмэ", уже кажется, что он взлетает, а уж швыряет его по нашим неровным рельсам так, что на поручнях надо висеть...
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
Я бы сказала, что трамвай — старая кляча, которую всадник подгоняет, а она спотыкается, сердито фыркает и решительно не хочет идти быстрее.
В общем, это не совсем то, вернее - совсем не то, что я хотел передать, ну да ладно...
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
«Поздней осенью погода редко радует с утра…» — да не только с утра.
Это "с утра", действительно, у меня не случайно. Днём и вечером человек уже не так остро реагирует на плохую погоду, но с утра, когда проснулся (ещё и не выспался) и посмотрел в окно... Но это - моё мнение, конечно.
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
«Дождик не лил и даже не накрапывал, он мерзко плевался» Это бессоюзное предложение, и я бы на твоем месте поставила двоеточие.
Моя нелюбовь к двоеточиям тут ни при чём. Захотелось сделать паузу перед выводом, а точку ставить забоялся, вот я и решил, что запятая подойдёт больше... Авторская пунктуация, знаете ли)))
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
Не понимаю, для чего ты вставил абзац про осень.
Признаться, я тоже не понимаю этого))) Просто захотелось, чтобы была плохая погода. Чтобы у человека, едущего в трамвае, была дорога до остановки и испорченное с утра настроение, чтоб он, сидя уже в трамвае, с дрожью перебирал в памяти ветер и плевки дождя... Короче так...
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
Я еще не могу представить, как это: «подло хихикая и кичась своей безнаказанностью»...Иногда человек прочитает фразу и подумает: «Да, а ведь оно и правда так!». А иногда недовольно поморщится, начнет сам искать их в голове, не найдет, и останется только зыбкая кашица на месте, где должен быть образ.
Нет, я только правду пишу! Хихикает, гадость, и причём очень нагло хихикает! И кичится! Ух, зла не хватает!)))
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
«трепал за волосы» — трепал (что?) волосы.
Тут вы меня извините. Трепать волосы может летний ветерок, ласково, спокойно. А осенний - как надсмотрщица в детдоме - оттаскает за вихры, и дело с концом!
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
«предчувствуя громогласный выплеск примадонной скопившейся злости»
Эх... Опять мучений на полдня...
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
«В зависимости от личности вопрошавшего, делаются соответствующие выводы» — не вижу причин ставить запятую.Что здесь? Причастный, деепричастный обороты, уточнение? Может, сложносочиненное предложение? Еще то-то?
Я наверняка ошибаюсь, но что-то подсказывает мне, что здесь - обособленное обстоятельство с предложным сочетанием "в зависимости".
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
А знаешь, что это значит? ты не до конца продумываешь окружающую обстановку.Перечитай еще раз Гоголя и посмотри: он тонко подмечает детали, которые характеризуют героев так, _как надо автору_.
Так и хочется сказать "Есть!" Не подумайте, пожалуйста, что я ёрничаю, действительно, я - начинающий любитель, и прекрасно понимаю, что "учиться, учиться и т.д." Обязательно перечитаю, и Чехова тоже, и Куприна, а, может - чем чёрт не шутит - и Бунина.
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
«Я достал сигареты и закурил, искоса разглядывая неудачливого пассажира».Стоп! Так он, получается, уже вышел?
Вышел. Я счёл, что уточнять это не стоит, чтобы не скатиться до протокола. Ошибся?
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
«Лет сорок пять».
Сорок пять — это еще не старик. Моему отцу сорок шесть, и стариком я его не считаю, хотя он не выглядит младше своего озраста.
Простите, но я не понял. Моему отцу было пятьдесят четыре, но я и его никогда не назвал бы стариком. Вам показалось, что я назвал своего персонажа стариком? Только что просмотрел "поиском" рассказ. Ничего подобного.
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
Но мужик же вернулся обратно, да? Раз не ответил? Я имею в виду: раз не фентези, то это не значит, что не фантастика…
Об этом спрашивают все, кто читал рассказ. Некоторые даже умоляли добавить ещё абзац с каким-нибудь намёком, но я, как почтенный старец, мудро улыбаюсь в ответ. А вот не скажу!)))
Цитата:
Сообщение от Elen Wood
Нет, не думай, что я придираюсь.
Я знаю, что такое критика. Я понимаю, что вы тратили время на мой рассказ. Я понимаю, что вы заставили себя не просто пробежать его глазами, но провести довольно серьёзный анализ.
__________________
— А ты ниче.
— Я качаюсь.
— Как думаешь, для чего мы в этом мире?
— Я качаюсь.


Не будите спящего героя