Лучший голосовой перевод был у Golden Boy, который крутили по МТВ. Полный улет, даже если в оригинале с сабами смотреть не так пробирает.
А так обычно предпочитаю смотреть в оригинальном звучании с субтитрами, потому как передачу интонаций и звуков у нас делать не умеют. Субтитры конечно хорошо бы русские, но к сожалению иногда встречаются такие косяки в переводе, что я уж лучше английские почитаю. А вообще жаль что наши переводчики, почти всегда пренебрегают помощью корректоров. Ладно там банальное незнание истории и литературы, так и русским языком не все владеют.
|