Мы умираем каждый вечер. Но мы — мертвецы, наделенные памятью.Тоже решил приобщиться к так называемому виду искусства. Прочитав море хвалебных отзывов, я все равно брался за чтение первой части, не ожидая никаких откровений. Забегая вперед, скажу, что так почти и произошло. Естественно, первое, на что обращаешь внимание, это стиль и качество рисовки. Они откровенно не впечатляют. Фоны примерно всегда слабые, так как находятся на грани схематичности. С персонажами дела обстоят получше. Морфей изображен стильно, хотя и попадаются моменты, где черты лица сильно лишены деталей, что лично у меня вызывало легкое раздражение. Остальные персонажи, с которыми я успел познакомиться, часто изображены очень неряшливо, что можно списать на стиль. Но иногда эти шероховатости превращают героев в чистый гротеск, и ты перестаешь воспринимать происходящее на страницах всерьез. Так как это произведение, скорее всего, относится к жанру графическая новелла, хотелось, чтобы рисовка была на более достойном уровне, так как иногда стиль с легкой неряшливостью очень портит впечатление от славной атмосферы. Хотя и понятно, что новелла начала выходить в начале девяностых, но все-таки хочется верить, что более поздние выпуски выровняются в этом плане. Ожидать от сюжета каких-то откровений и интеллектуальности не стоит. Узнать почерк Геймана не составляет труда, если ты читал хотя бы некоторые его рассказы. В истории пока нет ничего оригинального, и сложно о ней судит, так как мной прочитано всего 7 глав. Но даже сейчас Гейман показывает себя как замечательный рассказчик, который с легкостью может погрузить в свою историю. Хотя пару моментов с чернухой мне показались чересчур гипертрофированными. Ясное дело, что это не Марвел с её целевой аудиторией, но все-таки я считаю, что показать пороки нашего мира и изнанку человека, его внутреннюю обезьяну можно и не прибегая к методу гиперболизации. Так как именно из-за таких моментов и складывается впечатление, что перед тобой театр абсурда, который не стыкуется с канвой повествования.
Не имея возможности приобрести в бумажном виде новеллу, я довольствовался электронным вариантом. Поэтому судить о качестве перевода официального издания не могу, но те фанатские переводы, которые мне попадались, наполнены отсебятиной и неточностями, чего и стоило, в принципе, ожидать. В итоге пришлось читать в оригинале, и пока я этому только рад. Текста мало, но иногда «тонкости» Сна доставляют. Не состоялось чуда, но и сказать, что в хлопушках намок фитиль - пока не могу. Думаю и дальше продолжать знакомство с этой любопытной графической новеллой.
__________________
Вне апокалиптической глубинной национальной скорби, вне пессимистического, мученического героизма староверов - нет и не может быть никакой национальной идеи, никакого будущего, никакого патриотизма. (с)
Последний раз редактировалось Grey Fox; 22.02.2011 в 00:34.
|