Цитата:
Сообщение от CSX
Вы не внимательно прочитали мой комментарий, да ещё и обрезали его очень «удачно»...
Я ведь написал, что мне лично знания позволяют.
|
Я всегда внимательно читаю. Но поскольку цитата из Вашего сообщения мне была нужна исключительно для дополнения к цитате из сообщения
Arfor'а в части якобы логичности ненужности обзоров произведений авторов, ещё или вообще не публикуемых на русском, то в соответствии с этой целью и обрезала.
И да, так получается игра в одни ворота, именно. Мне, например, совершенно все равно, что выпускают из игр, на каком бы то ни было языке, в какой бы то ни было стране, на любой платформе или как там это называется. Мне не нужны ни новости, ни рецензии на игры. Я не владею ни инструментарием, ни даже элементарными понятиями и умениями, необходимыми для игр. И да, мне неинтересно про это читать (подписи к картинкам можно не считать). Тем не менее, если кто-то будет на таком же основании настаивать на ненужности "Игрового клуба", я и такую точку зрения не посчитаю логичной.
Цитата:
Сообщение от CSX
Есть ведь ещё кулинария, велосипеды, фотодело, мода, наконец... Про все это МФ не пишет.
|
Как это? Вот, пожалуйста, сразу вспомнились статьи о средневековой моде, была и про велосипеды, и про фотоаппараты тоже, кажется, в "Эволюции", и кухню, если мне память не изменяет, тоже средневековую, освещали.
Цитата:
Сообщение от CSX
Есть ещё польские фантасты, французские, немецкие, итальянские, испанские, японские... в общем, вы поняли. И о них тоже МФ не пишет. Опять игра в одни ворота? Ведь наверняка среди читателей есть знатоки немецкого и итальянского? Вы о них подумали?
|
Точно помню статью про Личию Троиси. Всегда освещаются книги Сапковского. Ну, ладно, их издают и на русском. Но в новостях непременно упоминаются писатели-книги-события вне зависимости от языка/страны, что весьма ценно.
Думаю, тут проблема не в отсутствии знатоков, которые уж точно есть, а в количестве достойных писателей. То, что англоязычная фантастика пока впереди планеты всей - что ж тут поделать.
Скрытый текст - Из личного опыта.:
Могу опять же привести собственный пример. Когда я училась, у нас был такой популярный вид самостоятельного задания как индивидуальное чтение, соответственно, на изучаемом языке и произведение обязательно должно было быть изначально на этом языке, а не, например, "Война и мир" в английском издании. Если с этим английским проблем не было никогда, а был широчайший выбор, с французским была вечная беда. Если отринуть классиков (а преподаватели любили, чтобы мы читали что-то более современное), ситуация была плачевная в принципе. А уж с фантастикой (читать её не возбранялось, хотя из "Гарри Поттера", к примеру, плохо вычленяются тема и идея, зато преподаватели так мило морщились

) и вовсе. И даже больше могу сказать, когда я была на стажировке во Франции, то, как читатель неизлечимый, вместо магазина одежды зашла в такой... аналог нашего "Союза" - книги, диски... как раз с мыслью "Ну, уж тут-то я накуплю книг на индивидуалку до самого диплома". Угу. Долго изучала полки. Потом мысленно произнесла нечто нецензурное и ушла. Правда, купила диск с дополнениями к "Звездным войнам", который у нас не издавался, но это не относится к делу. Вопрос: это был плохой год? Плохой магазин? Или всё-таки такая ситуация?
Цитата:
Сообщение от Младший
Зачем в журнале вот эта "конюшня" с подковами? Мало вам рекламы на страницах, так теперь новую фишку придумали.
|
А что было-то, что было??? У меня кроме постера ничего постороннего нет.