Показать сообщение отдельно
  #385  
Старый 19.01.2011, 11:31
Посетитель
 
Регистрация: 28.12.2010
Сообщений: 12
Репутация: 6 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Леди N. Посмотреть сообщение
Я держала в руках перевод, где "дроу" был переведен как "дров" и, соответственно склонялся по правилам русского языка. Во фразах вроде "он/она увидел/а дрова", это звучало восхитительно!
Если не ошибаюсь - первый, неадаптированный перевод "Тёмного эльфа".
У нас на этой почве в ролевом движении место стоянки "эльфов-дроу" называли не иначе как дровятник или дровник :D
Ответить с цитированием