Цитата:
Разные субчики бывали в моем баре, но такое пугало вижу впервые!
Глаза остекленевшие, кривая ухмылочка застыла на тонких губах, уродливый сабельный шрам, полностью пересекающий левую щеку, черные волосы неухожены и всклокочены - соломенное чучелко, ни дать ни взять.
|
Пугало и чучелко - даром, что синонимы, читаются как тавтология. Образ слишком яркий, не стоит, имхо, его навязывать дважды.
Цитата:
Но его глаза… Точнее, глаз – второго я не видел, потому что его всегда прикрывала черная прядь волос. <...> Я быстренько опустил глаза, чтобы незнакомец не заметил, с каким интересом я его разглядываю.
|
Если незнакомец только что вошёл, ещё даже не нашел себе место, а хозяин бара видит его впервые, слово "всегда" несколько неуместно. Оно подразумевает, что рассказчик наблюдает за вошедшим уже не в первый раз.
Потом, по описанию. Описание, на мой взгляд, растянуто. Скорее всего, эффект создается из-за его нелогичной структуры - то описывается лицо, то одежда, потом вдруг снова лицо (глаза), потом сапоги (которые отдельная песня, ибо так бездарно спалиться надо уметь), а потом - бац - зубы, которые, оказывается, одна из самых заметных черт этого персонажа. Мне кажется, логичнее описывать персонажа последовательно - так, как его увидел бы читатель, если бы там находился. Тогда он прежде всего увидел бы именно глаза и зубы. Потом - как приложение - шрам, странную причёску и т.д. Потом телосложение - под стать дикому взгляду. И, наконец, одежда, которая тоже сочетается/не сочетается с прочим увиденным.
Всё это можно хорошо наложить на эмоции рассказчика (но это уже чисто на мой вкус): зацепился взглядом за нового посетителя (глаза, зубы), стал приглядываться, понял, что посетитель может быть опасен (шрам явно боевой, одежда и телосложение подтверждают догадку); на всякий случай решил копнуть глубже - разглядел имперские сапоги и уловил направление взгляда... Но это уже я фантазирую)))
Цитата:
Она даже не заметила, как шарф соскользнул с ее шейки, обнажив клеймо в виде цифры «II» на ключице.
|
И впрямь странно, что барышню раньше не поймали. Ключица - это такое место, которое можно легко спрятать под блузкой (даже не водолазкой!), а она на какой-то шарфик надеется... Да ещё и невнимательна... Если бы она хоть зацепилась этим шарфиком за что-то, а то просто потерять - это верх безалаберности в её положении.
Цитата:
Бывшая Вторая наследница Трона Синдиката, принцесса Сабрина Лорéнс соизволила наконец выползти на свет божий.
|
Ну, во-первых, царапает это "выползти на свет божий". Оно всё-таки имеет конкретное значение, и в данный Вами контекст не вписывается. Почему выползла? Вы вроде не упоминали, что она выглядит болезненно. Почему "наконец" и "на свет божий"? Рассказчик - ясновидящий, знает, когда она, куда и как часто до этого дня вылезала?
Во-вторых. Почему у него не возникает ни малейших сомнений, что перед ним именно принцесса? Может, это девочка-поклонница и татуировка у неё намалёвана светящимся маркером?! Если татуировка уникальна - укажите. И добавьте побольше эмоциональной реакции на такое эпохальное событие )))))
Цитата:
Требовались ответы на следующие вопросы: кто помог этой предательнице покинуть дворец незамеченной? Почему лучшие сыщики потерпели фиаско, взявшись за это дело?
|
Здесь проблема со стилистикой. До того бармен (?) говорил подчёркнуто просторечиями. И вдруг мы видим типичную канцелярскую безличную конструкцию. Что-то мне подсказывает, герой бы скорее подумал нечто вроде "Эти олухи из внутренней охраны все штаны стёрли, пока пытались выяснить, кто..." Хотя, может и нет - на всё воля автора)