![]() |
Слоганы
Название фильма часто сопровождается каким-нибудь броским титром. Например, мне запомнился один такой, из "Дома на краю кладбища", если не ошибаюсь:
Скрытый текст - !: А какие слоганы запомнились вам? |
Цитата:
|
Всегда нравился один из слоганов "Секретных материалов": Истина где-то рядом
|
Доктор Хаус: Все врут.
Или это не слоган? |
Beyond, кажется, это только для России. Тут другой написан, не менее крутой, но, КАК ВСЕГДА, переводу не подлежит без потери качества
ПС. Поисковик слоганов к фильмам |
The Unexist, хммм.... а как бы ты перевел? И у гения есть побочные эффекты?
|
Beyond, в том-то и дело, что наверное так.
Хотя, в голову лезет что-то типа : "Гений: Возможны побочные эффекты" |
Мне запомнился слоган из "Бойцовского клуба": «Интриги. Хаос. Мыло.»
|
Из "Хэнкок"а "Он обычный человек...почти"
|
А в "Борате" был слоган?
|
Skandal, ага, вот "Come to Kazakhstan, It's Nice! " (это с IMDB)
вольный перевод: Ай да в Казахстан, Тут клёёёёво! |
The Unexist, Борат нравицо!
Обожаю этот тупизм, за что часто бываю осуждаем:) |
Чужой: "В космосе никто не услышит вашего крика".
|
фильм "Мертвый как я": "ты мертва"
|
Очень хорошо характеризует фраза "зловещие мертвецы"
Хороший, Плохой... Главное - у кого ружье! |
V for Vendetta: People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people.
''БУДЕМ МОЧИТЬ В СОРТИРЕ'' -Типа крутые легавые(Hot Fuzz) |
Цитата:
|
"Они уже здесь..." Война Миров Спилберга
|
Слоган "Малышка на миллион" : «Beyond his silence, there is a past. Beyond her dreams, there is a feeling. Beyond hope, there is a memory. Beyond their journey, there is a love.»
|
RusLan, да-да, наши локализаторы ловко воспользовались высказыванием Путина. Потому что в оригинале там совсем другое: Big Cops. Small Town. Moderate Violence.
Зачотный слоган к Shaun of the Dead: It's just one of those days when you're feeling a little...dead. |
Текущее время: 14:59. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.