![]() |
Я знаю что многие форумчане котируют творчество этого парня, а еще более многие, включая автора этих строк, смотрели фильмы, к которым он приложил руку. Но у него похоже до сих про нет своей темы.
Щас мы это исправим https://encrypted-tbn0.gstatic.com/i...M8-hw&usqp=CAU Кормак Маккарти (Cormac McCarthy) 20 июля 1933 - 13 июня 2023 You never know what worse luck your bad luck has saved you from (с) приписывается писателю Деятельность: романист, драматург, сценарист. Основные жанры: южная готика, вестерн, постапокалиптика. Наиболее известные произведения (даже у обывателей): «Кровавый меридиан», «Кони, кони», «Старикам тут не место», «Дорога». Кормак Маккарти, урожденный Чарльз Джозеф Маккарти-младший, — американский писатель. Автор десяти романов, двух пьес, двух сценариев и двух рассказов. Признан одним из величайших современных американских писателей. Хорошо известен своими графическими изображениями насилия и уникальным стилем письма, узнаваемым по отсутствию пунктуации и атрибуции (с) вики Скрытый текст - интересные факты об авторе: Скрытый текст - у него есть Пулитцеровская премия, фильм по его роману получил четыре "Оскара", и Стивен Кинг называл его величайшим романистом своего времени. А чего добился ты?: |
Я с радостью поговорил бы про "Кровавый меридиан" Маккарти, который я сейчас читаю и получаю бычий кайф.
|
Цитата:
|
Цитата:
Вообще, я абсолютно не ожидал того, что увидел в КМ. Ну то есть: мне казалось, по инерции, что Маккарти - это что-то из разряда приличного мейнстрима. Ну такая литература, которая получает премии и экранизации, но не делает "вау". Ну и КМ в этом контексте как эксперимент в области трансгрессивной литературы на полшишечки. Типа как Кинг какой-нибудь, Баркер, хз, первое, что на ум пришло. Но нет. Я открыл и увидел натурально "Чевенгур" Платонова, в том смысле, что это не фабульный рассказ о приключениях шайки мудаков, а очень модернистская по манере отрисовка образа мира, причем в такой "эпосной" манере очень. ЧСХ именно что мяса там не так много. Но оно вписано туда так, что это чисто литературный кайф, а не стандартный торчер порн. Короче, очень круто. Я еще глянул в оригинал, чтобы понять, не борщанул ли переводчик с этими библейскими интонациями, и нет, скорее даже - не дотянул. Ну вот поток сознания оригинала он точно адаптировал не полностью. Не был бы диким гоем по части языков, читал бы на английском, там жопу рвет просто в окрошку от этой словесной мясорубки. |
Вот еще с фильмов "Дорога" и "Старикам Тут Не Место" интересовался Маккарти, его сюжеты выглядят как что-то 100п в меня. Но вот именно этот словесный шитпост отталкивает.
При том что я люблю читать потоки сознания, Дэвид Фостер Уоллес мой любимый писатель, но он не издевался над языком ради сложности. |
Как обычноэ иду против толпы, и лучшее у Маккарти - это сценарий к "Советнику".
|
Ну типа не согласен, что там сложность ради сложности. Я вообще такой литературы не видел, кстати, это большая редкость.
Как мне кажется, по крайней мере в КМ, есть попытка в стилизацию, не могу знать точно, потому что не специалист, но могу предположить какие-то сказовые корни. Типа как у Лескова, который всю дорогу литературно перерабатывал всю эту глубоко фольклорную устную речь, например, раскольников и сектантов. В той или иной степени достоверности. Может быть, Маккарти добивался подобного эффекта - чтобы речь была похожа на какую-то пуританскую проповедь из самых пердей фронтира. Это первое. Ну и второе - я вижу КМ как эпос. Есть такой прикол в модернистской литературе брать классические формы, но при этом наполнять их других содержанием. Эпос - это не столько история о деяниях кого-либо, сколько высказывание о мире, в котором происходят эти деяния. Это и особое не-историческое время, и формульность, и универсализм. Это мир, понятый мифологически. Но только это миф такой, скорее структурно не правильный и намеренно неправильный. Потому что авторский, потому что принадлежит совершенно не мифологической эпохе. Где всеобщий агон и распад это перманентное состояние, а не фаза, например, где очень сильно смещена, если не полностью ревизирована граница между сакральным и профанным пространством. А описать такой мир просто, наверное, не просто. Это специфическое время, специфическая система отношений между предметами и сюжетами, и это требует специфической художественности. И стилизация, о которой я говорил, в этот контекст хорошо укладывается. Ну это мой личный спгс, в реальности надо смотреть оригинал, без него все предположения по части поэтики - это просто предположения. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Grey Fox, вооо, в переводе эта дистанция прям бросается в глаза. Ну чисто мой пример: я пытался читать Лаймона, у него много насилия, но оно все очень лично и ситуативно считывается, а в МК прям струячит эта машинерия обезличенного взаимопожирания предметов мира, и это очень сильно напоминает внезапно раннего Гийота, который "Могила для 500 000 солдат" и "Эдем, Эдем, Эдем". Вот очень необычно для чувака, который получает весьма глянцевые экранизации.
|
Текущее время: 14:08. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.