Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Креатив 22: Лоэнгрин - Гремучий провал (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=20087)

Креатив 20.09.2017 14:59

Креатив 22: Лоэнгрин - Гремучий провал
 
Лоэнгрин - Гремучий провал

Эдвина Лю 20.09.2017 20:06

Преноминация пройдена.

Настоящий Бука 23.09.2017 07:49

Доброго утречка!
:smile:
Скрытый текст - ***:
Цитата:

Выпученные, остекленевшие глаза таращились на меня в упор; судорожно искривлённый рот застыл в ухмылке омерзительного ликования! Но, несмотря на зверскую гримасу, изуродовавшую черты лица до неузнаваемости, я сразу узнал, кто это.
перегиб
и перефразировать не помешает


Лоэнгрин 28.09.2017 21:42

Да, точно, это - перегиб. К сожалению, не единственный. Если как следует поискать, то ещё найдутся...

---------------------------------------------

"Перечитывая самого себя, я становлюсь духовно богаче".

djemka 20.10.2017 10:15

Ммм, готический рассказ, какая прелесть! Люблю этот жанр.
И, на мой взгляд, законы жанра соблюдены. Очень хороший, витиеватый язык под девятнадцатый век! Таинственность, природа как действующее лицо и отражение чувств героев, при этом без перегибов, всего в меру. Атмосферность, и даже поучительная составляющая как расплата за неправедную жизнь. Взгляд в спину — брррр, хорошо, пробрало!
Получила настоящее удовольствие от чтения, спасибо!
Но без огрехов не обошлось.

И несмотря на то, что расхожее мнение о слабости моего рассудка в значительной степени завышено, никто не возьмёт на себя ответственность поручиться за мои слова даже из чувства сострадания.

Несколько раз перечитала эту фразу, но с логикой здесь что-то не так. Точнее, я примерно понимаю мысль. Кто-то должен поддержать хотя бы из сострадания… Но сомневаюсь, что кто-то будет "ручаться" за слова человека, которого считают сумасшедшим.
Да и странное сочетание «расхожее мнение… завышено».

искрошитьвесь небесный свод в мелкое крошево!

Пропущен пробел и ненужный повтор.

ветер ураганной силы

Прямо сводка погоды!

обеспечивали нам прекрасную видимость

Уберите этот жуткий канцеляризм, пожалуйста!

мешок с покойником остановился

Ну, как-то не очень...Человек остановился, поезд остановился… Но мешок… Не знаю.

на повышенную оплату.
Плату? Оплата - это по-современному.

утерянный товар

Опять какой-то бухгалтерский отчёт влез.

"дожидаясь нас", лежал мертвец

Можно без кавычек, думаю. Да и вообще можно убрать то, что в кавычках.

когда напрямую осознал

Может, осознал со всей очевидностью?

непредвиденных осложнений

А это уже что-то медицинской карты.

в результате чего наступило странное затишье…

Ой, не надо, не надо этих «в результате»...

но меня от него почему-то всего передёрнуло.

Не подходит почему-то к вашему витиеватому повествованию

возобновилась вновь, 

Возобновилась — это уже и так вновь.

обильные испарения. 

Что-то из агрономии.

на расстоянии более двух метров 

Что-то из Правил дорожного движения

Видимость на этом участке дороги 

И это оттуда же

зорко буравил

Не очень они сочетаются. Буравить — это ведь от бура, то есть того, что дырки высверливает… Как можно зорко высверлить дырку? Но не настаиваю.

на человеческое присутствие и его жизнедеятельность

А это из ОБЖ.


Так что очень бы хотелось, чтобы вы подчистили рассказ от канцеляризмов! Потому что в целом язык у вас чудесный!

Но есть у меня к вам вопрос посерьёзнее: а что с темой???

Лоэнгрин 21.10.2017 14:34

Ваша правда. Согласен. Многое здесь подлежит переработке. Решено, меняем "прекрасную видимость" на "отличный обзор", "оплату" на "барыши", "метры" на "ярды", "ветер ураганной силы" просто на "ураган".
И с темой тоже получилась неувязка. Если бы, к примеру, в задании значилось так: снявши голову, по волосам не плачут - тогда другое дело. Всё просто, понятно и на местах. А тут... Может, попробовать залезть в классику, извернуться как-нибудь эдак "ужасный век, ужасные сердца"? Или, например, выдать что-нибудь пространно-философическое с уклоном в символизм, типа "И тьма теряется во мраке..." Впрочем, не знаю, не знаю...

Влад Костромин 22.10.2017 22:39

Много лишних «выкрутасов» во фразах, «воды», канцеляризмов.
«был затерян в дикой пустоши, весьма удалённой от всех жилых поселений, близ мрачных отрогов Берилловых гор. Отыскав намётанным глазом свеженасыпанный холмик» какого черта их понесло на заброшенное кладбище и откуда там свежая могила? И если он удален от поселений, то кто его создал? Ворота еще, дорога, я так понимаю.
«Без лишних разговоров мы гнали лошадей» повозкой, как правило, управляет кто-то один, а не «мы».
Нет, как стилизация неплохо, но где соответствие заявленной теме?

Крокозябра 23.10.2017 08:13

Цитата:

Я тут же предложил приятелю попробовать спустится за покойником вниз
Эм...а можно спуститься вверх?:smile:
Цитата:

Затем он поставил фонарь на камень и вытащил из-за пояса тесак.
В такой кромешной тьме действия Дарли, разумеется, были скрыты от меня
Нестыковочка, однако.

По языку советовала бы подчистить местоимения. У вас их избыток местами.

В плюс рассказу то, что стилистически выдержан хорошо. Крепкая готическая страшилка.
Есть несколько мыслей, что можно улучшить.
На мой взгляд, темп не мешало бы замедлить. Добавить описаний, мыслей героев, их биографии. Смотрите, ведь дело слишком быстро подходит к кульминационному моменту (для меня это тот момент, когда человек с мешком садится в повозку и ГГ понимает, что дело нечистое). Сама кульминация при этом получается затянутой, градус напряжения распыляется. То есть, присутствует дисбаланс в построении рассказа.
Ключевым моментом для меня было описание эпизода с отрезанием головы у трупа. Слишком открыто все подается, концовка становится ясна уже с этого момента. Имхо, если сделать неявным и удержать тайну хотя бы до ворот кладбища, эмоционально выстрелит гораздо лучше.
Так же не слишком удачны вставки - пролог и эпилог от имени рассказчика. Первая делает финал рассказа еще более предсказуемым, хотя в подобных рассказах должна лишь задавать мистический тон повествованию, по логике вещей. Вторая еще больше гасит напряжение драматизма от финального перевертыша с головой Дарли.
Резюмируем: рассказ хороший, но мог быть лучше намного.:smile:

Лоэнгрин 24.10.2017 22:20

Братья во литературе, да на вас не угодишь!! Один упрекает меня в том, что слишком много "воды" и "выкрутасов", другой пеняет на слишком быстрое развитие действия. Какая же может быть быстрота при наличии "большой воды"? Вопрос. Хотя каждый, конечно, прав по-своему.
Что же касается расширения материала в плане мыслей героев, их биографий, внутренних противоречий, исканий, духовных томлений, раздвоения личностей и всё такое - то я бы с превеликим нашим удовольствием! От себя скажу, что можно было бы провести для остроты и любовную линию. Вставить в действие, например, какую-нибудь светлоокую, златокудрую дочь кладбищенского сторожа. А почему нет? Классический любовный треугольник на фоне разворачивающихся событий смотрелся бы очень неплохо и даже обрёл бы за счёт того дополнительный шарм. /Поэма большой любви с загробным оттенком!/ Всё это можно было бы нагромоздить, конечно. НО вот беда, тогда бы я уж точно не вписался в заданный объём знаков. По этой причине, кстати, меня чаще всего и сметали с конкурсов. Потому что, как говорится, тут только начни... Вот чем оборачиваются подобные муки творчества. Мук сколько угодно, а творчества никакого.

В заключение замечу, что такие обороты, как "спуститься вниз", равно как и "подняться наверх" в литературе встречаются сплошь и рядом, в том числе и у классиков.

-------------------------------------------------------------------
Перечитывая самого себя я становлюсь духовно богаче.

Лоэнгрин 03.11.2017 22:24

Увы! Не исправить мне всех указанных ошибок, хотя правомерность многих из них я признаю весьма охотно. Но исправить не могу, потому что мне не войти /почему-то/ в редактирование. Хочу исправить - и никак! Вот не получается!

NB! 04.11.2017 06:44

По-моему, редактирование рассказов откроется после голосования 1-го тура.


Текущее время: 06:01. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.