![]() |
Блиц: St_Kathe - Экспедиция "Эспаньолы"
|
Куда подевался Джон Сильвер? Остался с отравленной стрелой в спине в советском фильме?
Концовку вообще не понял. Автор поставил себе задачу сделать нечто вроде фанфика и попытался воспроизвести антураж тех мест и того времени. Все силы ухлопал на антураж и формирования мира фанфика со всеми знакомыми нам героями, их родственниками и друзьями, а на сюжет сил уже не хватило. А концовку так и просто - набивал (добивал), чтоб хоть как-нибудь развязаться с измучившим текстом. ИМХО |
преноминация пройдена
|
Йо-хо-хо, святая Кейт!
Интересно, как это Джим определил, что наша героиня – девственница. По походке, что ли? Или по пистолетам на поясе? О.о Резанул «галион», который на самом деле галеон. В целом – есть очень удачные обороты, типа «заканчивая темными личностями и их светлостями», но они тонут и задыхаются в перегруженных описаниями предложениях, которые ещё иногда так построены, что с первого раза их и понять нельзя. Аделина слишком идеальная, на мой вкус: и красавица, и смелая, и добрая, спортсменка-комсомолка, в общем. Опять же загадка, как она заставила капитана хоронить трупы «по древнему обычаю». И по какому обычаю их хоронили посреди океана? По викингскому? Понравилась бабка – немного клишированная, но единственная из всех хоть что-то реально делает. И идея концовки хорошая. Только вот про любовь там – не пришей кобыле хвост. Мы ни пословечка не услышали о взаимодействии спасителя и спасённой девушки, поэтому в чувство вспыхнувшее не верится от слова «никак». Удачи, ар-р-р! И не вставайте на пути у старых ворожей ;) |
в тесном темном пространстве,полном перепуганных женщин,началась паника и повальная морская болезнь.
Ужасно.
Ужасно, что автор решил поворочать в гробу Р.Л. Стивенсона, а сам не понял зачем. Чтобы было и читатель обрадовался: «Круто, я этих персов знаю!» Выражаясь высоким слогом: «Кому надо, знали об этом». А персов-то нету. Собсно, как и рассказа. Кусочки разной степени подробности, трафареты без характеров. Джим зазвал бабушку с внучкой к себе в трактир - по доброте душевной, а продал - потому что негодяй. Внучка попала на корабль - завязка действия раз, но развития нет. Привезли (куда там привезли?) продавать - завязка действия два, но развития опять нет. Переместились во времени - завязка действия три, а развития, разумеется, снова нет. ВТФ, автор? Как это понимать и зачем это было писать? С вас бочка рома. Нервы лечить. |
Что это было? Сюжет не очень связный и хорошо построенный, ключевые моменты просто опускаются. Я думал, фанфик наоборот, в смысле когда хорошие оказываются плохими, вроде "Черной книги Арды" в миниатюре. Но нахрена подводная лодка и что значит концовка? В общем, в итоге осталось несколько тягостное недоумение.
P.S. Цитата:
Цитата:
|
Капитан Смоллет после ранения так толком и не оправился... и в море не выходил больше никогда.
Ну и вообще, нехорошо так персонажей наизнанку выворачивать. Ну ладно, ворчу. И не по делу ворчу. По делу вообще промолчу, пусть вместо меня говорят пушки. |
Н-да. Кто-нибудь объяснит, причём тут подводник?..
Начиналось всё небезупречно, но вполне так. Вольное продолжение Стивенсона. Правда, Хокинс, гад, спёкся, превратился в делового сучару. И вообще большинство героев того ещё романа «перекинулись»: хорошие стали плохими (например, капитан Смоллетт начал помогать работорговцам, перевозя для них «товар» из Африки), а представители лагеря плохих, родственники Сильвера, вдруг обзавелись аурой положительных героев. Но это, понятное дело, на усмотрение автора. Тут, главное, сама история ни с того ни с сего под конец вдруг сделала абсолютно немотивированный дурацкий пируэт в сторону фантастического «попаданчества». Ну вот зачем?! 7 баллов из 10 от моих щедрот. |
Цитата:
Как итог, ничего не поняла. |
Cveтлана, перекинуло из в наш мир почемуте. ХЗ почему... хронодыры, понимаешь, на каждом шагу, не убережёшься!
Очень описательно. Очень цветасто. Очень с прилагательными. Выбросить половину - читать станет легче. Но было интересно, куда фантазия автора заведёт героев с детства знакомой книги. Я всегда подозревала, что не всё там так однозначно... Мелочи-детали. Их много, но я чуть-чуть: Цитата:
И много-много штампов. Если одежда, то истлевшая, если звезда, то одинокая... Цитата:
И - моя бабушка курит трубку! |
Написано неплохо. Читать было приятно.
Не совсем понятно прописан момент, как их перенесло в наш мир (в наше время). И уж совсем как-то не в тему звучат слова бабки про любовь. Спас их, а они ещё и жениться заставляют... Ну, и вот "архаичный живой язык" совсем по тексту не чувствуется. Даже финальная фраза бабки звучит совсем обычно. А так, ничего. |
А почему вы решили, что их перенесло в наше время? Судя по тому, что у капитана подлодки пропала связь с флагманом - скорее наоборот.
|
Цитата:
|
Цитата:
:smile: |
Кто его знает, об этом история умалчивает. Не думаю, что текст кого-то мучил.
|
Галион - потому что трофейный французский корабль. Матчасть, однако. И она здесь выверена. Девственница - условия продажи, а не констатация факта. Обычай похорон в море отличается от простого выбрасывания тел за борт.
|
Призрак пера, вариант. Хронодыры они такие...
|
Рассказ снимается с конкурса. Нарушение анонимности. Похоже, мы с автором друг друга не поняли :(
|
Думала, показалось. Ан нет, не показалось. Пришел автор и спалился весь. Что ж вы так?
|
Не вижу, чтобы Вы читали рассказ. Если больше сказать нечего - не стоило и тратить время на отзыв. Да, решила использовать - это запрещено? Писать рецензии - не меньшее искусство, чем писать рассказы. Ваш опус - вот что действительно ужасно...
|
Текущее время: 09:09. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.