Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Вокруг кино (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=49)
-   -   Церемония награждения "Лучшие ужасы/фэнтези фильмы" (СТС, 4/11) (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=1613)

SpellCaster 07.11.2006 16:14

Церемония награждения "Лучшие ужасы/фэнтези фильмы" (СТС, 4/11)
 
Свалилось тут на меня неописуемое счастье лицезреть данную передачу - что-то вроде Оскара для хоррор/фэнтези фильмов. Впечатляющее оформление: "мясные" заставки, номинации типа "Лучшая расчленёнка" и главный приз в виде призматического штыря, типа как символизирующего осиновый кол. Также засветились Тарантино, Родригес, Роб Зомби, Мэнсон и Оззи. Крайне познавательное зрелище, если бы не одно "НО"...
И это "НО" - переводчик.
Этот, с позволения сказать, персонаж по имени Александр Гордон отмачивал такие мега-жуткие корки, что я вопреки мрачному антуражу шоу ухахатывался практически без перерыва.
Качество перевода было такое, что и не снилось всем подвальным пиратам вместе взятым. Эффект примерно такой же, как если бы полуглухой деревенский дед вдруг взялся бы переводить афоризмы Лао Цзы со старокитайского диалекта на русский в режиме реального времени )).

Вот лишь некоторые из перлов Гордона:
"...Халли Берри в фильме Шторм..."
"На сцену выходят три самые ужасные дамы Голливуда... особенно та, что справа..."
"На сцене появляется... ну, его имя всё равно нам ничего не скажет..."
"...она называет какое-то имя, я его не расслышал..."
"...вот она говорит заранее приготовленную речь, которую я не буду переводить, всё равно ничего интересного она не скажет..."
"...пока они обмениваются любезностями, я расскажу вам один старый (!)анекдот: Брежнев (!)..."
"...он обещает позаботиться обо всех живущих... даже о нас с вами... что ж, молодой энтузиазм..." (на самом деле дядя Г. просто не уловил разницы между "carry on" и "care" :))
и в таком духе всю передачу.

Нет, я понимаю, что впихнуть в зрителя свой искромётный юмор - крайне соблазнительное дело, но должен же быть предел. Или же мужик просто ни уха ни рыла не шарит в инглише, т.к. я бы понял, если бы он переводил на лету - но нет, в некоторых местах он забегал вперед, т.е. как минимум один раз передачу он уже смотрел. Вот и стало мне как-то грустно за наше телевидение. А ведь он за эту лажу наверняка неплохо наварился...

xgrifx 07.11.2006 17:02

Это ты к чему?Лишний раз хочется Гордона под зад пнуть?))Так он сам себя опозорил на всю страну.
Вроде на Игромании обсуждают эту тему.

Lord Ragnarok 07.11.2006 20:23

Так кто что получил-то?

Артём 07.11.2006 20:30

Цитата:

Сообщение от Lord Ragnarok
Так кто что получил-то?

THE MOST ANTICIPATED MOVIE:
PIRATES OF THE CARRIBEAN: AT WORLDS END

THE ULTIMATE SCREAM:
"BATMAN BEGINS"

BEST HORROR MOVIE:
"THE DEVIL'S REJECTS"

BEST FANTASY MOVIE:
"PIRATES OF THE CARIBBEAN: DEAD MAN'S CHEST"

BEST SCI-FI MOVIE:
"V FOR VENDETTA"

BEST TV SHOW:
"BATTLESTAR GALACTICA"

BEST SEQUEL:
"PIRATES OF THE CARIBBEAN: DEAD MAN'S CHEST"

FANTASY FOX:
EVANGELINE LILLY AS KATE AUSTEN, "LOST"

BEST REMAKE:
"KING KONG"

BEST SUPERHERO:
BRANDON ROUTH AS SUPERMAN, "SUPERMAN RETURNS"

SEXIEST SUPERHERO:
JESSICA ALBA AS "THE INVISIBLE WOMAN," "FANTASTIC FOUR"

BEST COMIC-TO-SCREEN ADAPTATION:
"ARMY OF DARKNESS"

MOST MEMORABLE MUTILATION:
THE EYE REMOVAL, "HOSTEL"

MOST HEROIC PERFORMANCE:
JOHNNY DEPP, "PIRATES OF THE CARIBBEAN: DEAD MAN'S CHEST"

SCREAM QUEEN:
KATE BECKINSALE AS "SELENE," "UNDERWORLD: EVOLUTION"

MOST VILE VILLAIN:
LESLIE EASTERBROOK, SID HAIG, BILL MOSELEY AND SHERI MOON ZOMBIE AS "THE FIREFLY CLAN" "THE DEVIL'S REJECTS"

BREAKOUT PERFORMANCE:
JENNIFER CARPENTER AS EMILY ROSE, "THE EXORCISM OF EMILY ROSE"

THE "HOLY SH%T!" AWARD:
THE EYE REMOVAL, "HOSTEL"

BEST DIRECTOR:
CHRISTOPHER NOLAN, "BATMAN BEGINS"

BEST SCREAMPLAY:
"BATMAN BEGINS," WRITTEN BY DAVID S. GOYER & CHRISTOPHER NOLAN

BEST FOREIGN MOVIE:
"HIGH TENSION"

BEST FLESH SCENE:
FAMKE JANSSEN & HUGH JACKMAN, "X-MEN: THE LAST STAND"

BEST COMIC BOOK:
MARVEL ZOMBIES

BEST SCREEN-TO-COMIC ADAPTATION:
"X-MEN: THE LAST STAND"

BEST RACK ON THE RACK:
"VAMPIRELLA"

BEST COMIC BOOK WRITER:
FRANK MILLER, "BATMAN & ROBIN"

BEST COMIC BOOK ARTIST:
SEAN PHILLIPS, MARVEL ZOMBIES

BEST F/X:
"PIRATES OF THE CARIBBEAN: DEAD MAN'S CHEST"

BEST INTERNET PARODY:
"HOW SUPERMAN SHOULD HAVE ENDED," HOW IT SHOULD HAVE ENDED.COM

MOST SHOCKING COMIC BOOK TWIST:
PETER PARKER REVEALS THAT HE'S SPIDERMAN, "CIVIL WAR"

COMIC-CON ICON AWARD:
FRANK MILLER

SCREAM MASTERMIND AWARD:
QUENTIN TARANTINO & ROBERT RODRIGUEZ, "GRINDHOUSE"

SCREAM ROCK IMMORTAL:
OZZY OSBOURNE

RUTHLESS FILMMAKER AWARD:
DARREN LYNN BOUSEMAN, ARK BURG, OREN KOULES, JAMES WAN AND LEIGH WHANNELL, "SAW" FRANCHISE

Refisul 07.11.2006 20:54

Цитата:

Сообщение от SpellCaster
Этот, с позволения сказать, персонаж по имени Александр Гордон отмачивал такие мега-жуткие корки, что я вопреки мрачному антуражу шоу ухахатывался практически без перерыва.
Нет, я понимаю, что впихнуть в зрителя свой искромётный юмор - крайне соблазнительное дело, но должен же быть предел. Или же мужик просто , т.к. я бы понял, если бы он переводил на лету - но нет, в некоторых местах он забегал вперед, т.е. как минимум один раз передачу он уже смотрел. Вот и стало мне как-то грустно за наше телевидение. А ведь он за эту лажу наверняка неплохо наварился...

Спасибо большое, за тему. и за сообщение. очень повеслило. подняло настроение перед инглишом :Laughter:
Насколько я знаю, Александр Гордон жил какое-то продолжительное время в Америке. Сложно представить, что он "ни уха ни рыла не шарит в инглише"
ну а впрочем я этого всего не видела. не мне судить.

xgrifx 07.11.2006 21:33

Refisul,мда,если он и был там, то либо с переводчиком либо дома сидел.Потому что так переводят только дети первокласники.Этош надо было так извротить имена и названия...ужОс.

Toraton 08.11.2006 09:15

А, как вы хотели, чтоб вам переводили в два часа ночи? Вам нужно что бы сидел профессиональный переводчик и талдычил как по нотам? А здесь было, даже, весело! Хоть посметяться можно. А смотреть как два часа кому-то что-то вручают - это же скукотища.
Видели бы как переводили мисс США (посмотрел несколько минут). Сидели два мужика и тоже угорали. А все потому, что ночь и серьезные лица можно уже не строить. )

Артём 08.11.2006 09:27

Цитата:

А, как вы хотели, чтоб вам переводили в два часа ночи? Вам нужно что бы сидел профессиональный переводчик и талдычил как по нотам?
А зачем было переводить в 2 часа ночи, если церемония шла в записи?

SpellCaster 08.11.2006 09:42

Цитата:

Это ты к чему?Лишний раз хочется Гордона под зад пнуть?))Так он сам себя опозорил на всю страну.
Вроде на Игромании обсуждают эту тему.
Не знаю, на Игромании я не бывал. Просто захотелось поделиться впечатлениями.

Refisul, наверно, он жил в еврейском квартале :) ну или в Чайна-тауне.

Toraton, ага, а зачем тогда вообще фильмы озвучивать нормально? Давайте во всех кинотеатрах будет сидеть Гордон и дублировать фильмы в своём неповторимом искромётном стиле. А мы будем сидеть и смеяться.

Уж если они думали, что будет скучно слушать благодарственные речи, так вырезали бы их, всё равно ведь передачу покромсали - по крайней мере, чуть ли не половины перечисленных номинаций я не видел.

Toraton 08.11.2006 09:49

Цитата:

Сообщение от Артём
А зачем было переводить в 2 часа ночи, если церемония шла в записи?

Чтоб веселее было. )

Такие церемонии, наверное, мало кто смотрит, поэтому и показывают ночью и переводят спустя рукава.
Кроме того, там слишком много мата, для дословного перевода. )

DdeMorf 08.11.2006 14:46

Что радует, так это Армия Тьмы, заслуженно получившая награду.

SpellCaster 08.11.2006 16:43

Ну, значение этой картины для всего жанра в целом трудно переоценить :). Вот что на ДВД МФ выкладывать надо :).


Текущее время: 02:50. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.