Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Креатив 15: Инуварк - Пустыня прошедших дней (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=15547)

Креатив 14.10.2013 09:54

Креатив 15: Инуварк - Пустыня прошедших дней
 
Инуварк - Пустыня прошедших дней

Уши_чекиста 14.10.2013 10:35

пустыня дней моих суровых. Сахара дряхлая моя.
Преноминация пройдена.

lolbabe 14.10.2013 10:39

Цитата:

Сообщение от Уши_чекиста (Сообщение 1668559)
Преноминация пройдена.

Настойчивое пожелание отстрелять лишние запятые / добавить недостающие.

Арык 23.10.2013 19:26

Хм, Орда в космосе… по меньшей мере, смело!

Цитата:

морально деградирующие заключённые быстро прониклись идеями этого безумного фанатика, ведь считать себя воином в армии великого полководца гораздо предпочтительней, нежели до конца своих дней влачить жалкое существование каторжника. Назревало восстание.

Другое дело, что Станиславский плачет, ибо «Не верю!». С диалогами та же беда…

Цитата:

- Если никому нет до них дела, может быть денналикий хан не будет против, если я назову сей цветок.
- Я не в праве решать за хана, но, думаю, он не будет возражать против этих бесполезных затей. И какое название придумал для него ты? Только предупреждаю: не пытайся выслужиться и назвать его именем кагана. Сей жалкий цветок не достоин носить имя того, перед кем завтра склонится вселенная.
- Хорошо, думаю просто назову его - прошедшим днём.
- Глупый, глупый урус! Ты не мог придумать ещё более странное название?
- Почему же странное? Посмотрите ещё раз - он такой прекрасный, но уже завтра станет воспоминанием, как и всё хорошее что было в моей жизни.
- Всё равно - странное название, ты бы лучше назвал его именем любимой девушки, чей лик каждую ночь видишь в своих снах.
- К сожалению, её имя для меня тоже прошедший день.

Тхауори, конечно, немного поправляют дело своими бакенбардами, мифами да кодексами, но где им вытянуть весь этот груз. Еще один набор квестов, за тем лишь исключением, что на просторах «далекой-далекой галактики». Уж извините, автор, я не любитель.
Балл за ордынцев, балл за тхауори, балл за попытку симбиоза фантастики и фэнтези. 3/10

Скрытый текст - Привет от клипоманиака:

Watch on YouTube



Инуварк 23.10.2013 22:17

Арык Спасибо за долгожданный отзыв. Очень жаль что рассказ вам не понравился. Но он все таки был написан не для Станиславского, поэтому надеюсь найдутся те люди, которым "Пустыня прошедших дней" придется по душе.

Арык 24.10.2013 08:47

Инуварк,
в первую очередь мне не хватило мотивации. Начало вообще читается как сводка новостей: хан взбунтовал тюрьму, корпорация забила болт, гг – интеллигентный раб. А начало, оно как задающая частота в связи – если в ней искажение, будет искажен весь сигнал. Самое сочное, на мой взгляд, дружба меж гг и тхауори (тхауори вообще молодцы), в этом есть жизнь. Иное, к сожалению, воспринимается декорациями из картона и пенопласта.

Таки да, рассказу – читателей, вам – удачи.

Инуварк 24.10.2013 10:44

Арык, чтобы вписаться в формат рассказа, пришлось кратко в водить читателя в курс дело. Скорее всего главная проблема рассказа в том что для него узки конкурсные рамки. Возможно в будущем это история дорастет и до целого романа.

Уши_чекиста 25.10.2013 21:01

ага. ага. Прочитал второй раз после преноминации и убедился: это пока что ваш лучший рассказ. Если хотите, киньте мне в личку свой е-адрес, и я поделюсь через некоторое время быдло-мнением, как можно улучшить логику и язык.

Loki_2008 08.11.2013 10:15

натыкаясь в самом начале на предложение
Цитата:

Тот факт, что все невзгоды, накопившиеся за день, благополучно ушли в историю не принёс Яну Анохину ни капли радости.
факт, что настораживает.

Дальше предчувствие меня не обмануло. Подобными словечками усыпан весь текст. Вот наглядный пример к книге Норы Галь "Слово живое и мёртвое", где она предостерегает об аккуратности: в русском эти заимствованные слова имеют куда более узкое значение, чем в европейском языке оригинала.

Проще писать лучше, проще - чем меньше усеиваешь текст книжными словами не к месту, там где можно без них обойтись - тем текст суше, техничнее, больше смахивает на документ.

Дальше следует вторая проблема. Каждому слову и образу второе место. Про чукчу не скажешь "он в своём деле собаку съел" - собака это друг без которого не выживешь. Английский дэнди не может "прилипнуть как банный лист" - в Англии 19го века бань не было, тем более с вениками.
Здесь же текст имитирует лубочную картину золотоордынского ига. Даже если представить, что главарь заставил всех именоваться (а перед этим узнал) соответсвующими названиями. Но вот почему пленник - уру? Или до этого верхи-низы были по нац-признаку, а потом поменялись? И таких нестыковок вагон, имитация-перенос в фантастику чужих реалий механичен, бездумен.

Инуварк 08.11.2013 21:17

Loki 2008 В прошлый раз ты процитировал Маяковского, В этот раз ты говоришь о том же, только словами Норы Галь. Своих мыслей совсем нет?

Олег Быстров 09.11.2013 06:37

На мой взгляд история рассказана. Не показана, а рассказана. Диалоги, авторский текст в виде объяснения того того или или иного явления. Нет картинок, и живого действия не увидел. Поэтому мир потерялся, хотя вроде бы и описан. Как-то так..

Инуварк 09.11.2013 11:47

Олег Быстров как я уже говорил данная история не очень хорошо вписывается в рамки рассказа.

Loki_2008 11.11.2013 07:52

Цитата:

Сообщение от Инуварк (Сообщение 1682742)
Loki 2008 В прошлый раз ты процитировал Маяковского, В этот раз ты говоришь о том же, только словами Норы Галь. Своих мыслей совсем нет?

мы велики, потому что стоим на плечах гигантов. Зачем мне пересказывать труд профессионалов, когда проще и полезнее дать на него ссылку? Автор и сам прочитает - если, конечно, захочет понять.

Инуварк 11.11.2013 14:35

Loki 2008 Не буду с тобой спорить по этому поводу. Со зрением у меня все в порядке, однако я не вижу ссылки.

Loki_2008 11.11.2013 15:22

Цитата:

Сообщение от Инуварк (Сообщение 1684075)
Loki 2008 Не буду с тобой спорить по этому поводу. Со зрением у меня все в порядке, однако я не вижу ссылки.

Нора Галь. "Слово живое и мёртвое".
Лидия Чуковская. "В лаборатории редактора"
Корней Чуковский. "Живой как жизнь".
Конструктивная оценка литературного произведения - статья для критического разбора романов для семинара Олди и Валентинова «Партенит-2010».

Ещё очень полезные для любого писателя и переводчика книги:
- Словарь антонимов;
- Словарь синонимов;
- Словарь паронимов.

Желательно словари с примерами использования слов.

Достаточно?

Инуварк 11.11.2013 16:01

Loki 2008 Вполне.


Текущее время: 19:19. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.