![]() |
Креатив 15: Инуварк - Пустыня прошедших дней
|
Преноминация пройдена. |
Цитата:
|
Хм, Орда в космосе… по меньшей мере, смело!
Цитата:
Другое дело, что Станиславский плачет, ибо «Не верю!». С диалогами та же беда… Цитата:
Тхауори, конечно, немного поправляют дело своими бакенбардами, мифами да кодексами, но где им вытянуть весь этот груз. Еще один набор квестов, за тем лишь исключением, что на просторах «далекой-далекой галактики». Уж извините, автор, я не любитель. Балл за ордынцев, балл за тхауори, балл за попытку симбиоза фантастики и фэнтези. 3/10 Скрытый текст - Привет от клипоманиака: |
Арык Спасибо за долгожданный отзыв. Очень жаль что рассказ вам не понравился. Но он все таки был написан не для Станиславского, поэтому надеюсь найдутся те люди, которым "Пустыня прошедших дней" придется по душе.
|
Инуварк,
в первую очередь мне не хватило мотивации. Начало вообще читается как сводка новостей: хан взбунтовал тюрьму, корпорация забила болт, гг – интеллигентный раб. А начало, оно как задающая частота в связи – если в ней искажение, будет искажен весь сигнал. Самое сочное, на мой взгляд, дружба меж гг и тхауори (тхауори вообще молодцы), в этом есть жизнь. Иное, к сожалению, воспринимается декорациями из картона и пенопласта. Таки да, рассказу – читателей, вам – удачи. |
Арык, чтобы вписаться в формат рассказа, пришлось кратко в водить читателя в курс дело. Скорее всего главная проблема рассказа в том что для него узки конкурсные рамки. Возможно в будущем это история дорастет и до целого романа.
|
ага. ага. Прочитал второй раз после преноминации и убедился: это пока что ваш лучший рассказ. Если хотите, киньте мне в личку свой е-адрес, и я поделюсь через некоторое время быдло-мнением, как можно улучшить логику и язык.
|
натыкаясь в самом начале на предложение
Цитата:
Дальше предчувствие меня не обмануло. Подобными словечками усыпан весь текст. Вот наглядный пример к книге Норы Галь "Слово живое и мёртвое", где она предостерегает об аккуратности: в русском эти заимствованные слова имеют куда более узкое значение, чем в европейском языке оригинала. Проще писать лучше, проще - чем меньше усеиваешь текст книжными словами не к месту, там где можно без них обойтись - тем текст суше, техничнее, больше смахивает на документ. Дальше следует вторая проблема. Каждому слову и образу второе место. Про чукчу не скажешь "он в своём деле собаку съел" - собака это друг без которого не выживешь. Английский дэнди не может "прилипнуть как банный лист" - в Англии 19го века бань не было, тем более с вениками. Здесь же текст имитирует лубочную картину золотоордынского ига. Даже если представить, что главарь заставил всех именоваться (а перед этим узнал) соответсвующими названиями. Но вот почему пленник - уру? Или до этого верхи-низы были по нац-признаку, а потом поменялись? И таких нестыковок вагон, имитация-перенос в фантастику чужих реалий механичен, бездумен. |
Loki 2008 В прошлый раз ты процитировал Маяковского, В этот раз ты говоришь о том же, только словами Норы Галь. Своих мыслей совсем нет?
|
На мой взгляд история рассказана. Не показана, а рассказана. Диалоги, авторский текст в виде объяснения того того или или иного явления. Нет картинок, и живого действия не увидел. Поэтому мир потерялся, хотя вроде бы и описан. Как-то так..
|
Олег Быстров как я уже говорил данная история не очень хорошо вписывается в рамки рассказа.
|
Цитата:
|
Loki 2008 Не буду с тобой спорить по этому поводу. Со зрением у меня все в порядке, однако я не вижу ссылки.
|
Цитата:
Лидия Чуковская. "В лаборатории редактора" Корней Чуковский. "Живой как жизнь". Конструктивная оценка литературного произведения - статья для критического разбора романов для семинара Олди и Валентинова «Партенит-2010». Ещё очень полезные для любого писателя и переводчика книги: - Словарь антонимов; - Словарь синонимов; - Словарь паронимов. Желательно словари с примерами использования слов. Достаточно? |
Loki 2008 Вполне.
|
Текущее время: 19:19. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.