Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Блиц: Тот-Кого-Нельзя-Называть-Ну-Разве-Только-По-Четвергам-И-Праздникам-Дом на песке (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=13123)

Терри П 12.08.2012 23:42

Блиц: Тот-Кого-Нельзя-Называть-Ну-Разве-Только-По-Четвергам-И-Праздникам-Дом на песке
 
Тот-Кого-Нельзя-Называть-Ну-Разве-Только-По-Четвергам-И-Праздникам - Дом на песке

Grim Fandango 12.08.2012 23:50

Сиди и думай, где кончается имя и начинается название))

Рэй Соло 13.08.2012 00:03

Цитата:

Песок, грозивший погрести под собой Ирам, укрепляла Большую дамбу.
песок укрепляла... Ну нипанятна же! (Я вообще-то на такие огрехи слабо внимания обращаю, но тут просто по глазам резануло) В целом заметно, что авторы старались, внося логику повествования. Наверное. если бы у меня была возможность покопаться в их головах, ябы понял больше...

Терри П 13.08.2012 00:05

Цитата:

Сообщение от Grim Fandango (Сообщение 1398732)
Сиди и думай, где кончается имя и начинается название))

Ага, немного поправил. Вообще автору удалась удивительная вещь, он перебрал своим названием допустимое кол-во символов в названии темы форума и она не создалась автоматом.

ar_gus 13.08.2012 00:20

Ирам... Ирам многоколонный и Кер-Ис, столица Арморики. Такие разные и такие схожие. Этакие вольные переложения преданий. Очень любопытное произведение, прочитал с удовольствием. Спасибо!
Если авторы не против, подробнее выскажусь чуть позже.

Иллария 13.08.2012 09:11

Тотализатор
 
Сказала бы, что это Саммер с Мутабором. Поскольку призрак принцесс-мясника маячит над текстом. Да и горло ради великой цели вскрыто подозрительно знакомым жестом. Но это тыканье пальцем в небо: уверенности у меня нет, даже внутренней:) если отвлечься от принцессы, зарезавшей собственного брата, и склонности Саммера к фантазне с космооперой, то такой тип конфликта интересен Алексею Я. Но вот чего можно ждать от Альтазира, я совсем не знаю:) Тем интереснее тыкать пальцем в небо:)

Надо будет потом пройтись, поискать допов. На вскидку ни один из списка в глаза не бросился, но у меня нет никаких сомнений, что они в тексте есть и вплетены со вкусом.

Очень понравились города-побратимы, основанные на магической связи между близнецами. И как обрисовано противостояние людей с магическими расами - тоже понравилось. Вообще, все по-своему правы: люди, джины, фоморы... Вот только остаться при этом может только кто-то один. Тот, чья правота оказалась лучше оснащена кулаками и магическими приемами. Мирный путь - не возможен. Белги, взглянувшие на мир глазами фоморов, согласившиеся с тем, что их путь лучше, - в сущности, потеряли себя. Можно спорить, конец ли это, или переход на следующую ступень развития. Но лично мне никогда не была близка идея "искать себя" под чьим бы то ни было чутком руководством. Истина интересна, когда добыта собственным умом, собственным лбом, битым о стенки бытия. А не получена некой суммой заветов на скрижалях: прекрати фальшиво петь, послушай лучше, как поют птицы. Так что белгов я прочитала не как образец того, что возможен другой путь... Не воевать, но понимать друг друга... А как пример "мягкого уничтожения": ассимилировали, переварили и уничтожили. Но нежно:)

Мне кажется, фентази очень трудно писать в малых объемах: там конфликты, по сути, всегда они и те же. Хоть тресни, нового ничего не выкрутишь. Поэтому играет оно, главным образом, за счет прорисовки мира и интересных читателю характеров. Чем затейливее, тем интереснее. Чтобы "затейливость" заиграла, нужен объем. Здесь же получилось просто здорово, на мой взгляд. Оставив характеры в стороне, все персы - даны узнаваемыеми схемами, ловко "подложили" основу, избавлябщую от необходимости дополнительной деталировки. И нарисовали такую картину, что конфликт в ней воспринимается с живым интересом, а не с лениво-пресыщенным читательским: ага, читали, знаем, избито, дальше возможно всего два-три-четыре варианта.

Спасибо за удовольствие, доставленное чтением!

Тот-Кого-Нельзя 13.08.2012 11:34

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 1398796)
Очень понравились города-побратимы, основанные на магической связи между близнецами. И как обрисовано противостояние людей с магическими расами - тоже понравилось. Вообще, все по-своему правы: люди, джины, фоморы... Вот только остаться при этом может только кто-то один. Тот, чья правота оказалась лучше оснащена кулаками и магическими приемами. Мирный путь - не возможен. Белги, взглянувшие на мир глазами фоморов, согласившиеся с тем, что их путь лучше, - в сущности, потеряли себя. Можно спорить, конец ли это, или переход на следующую ступень развития. Но лично мне никогда не была близка идея "искать себя" под чьим бы то ни было чутком руководством. Истина интересна, когда добыта собственным умом, собственным лбом, битым о стенки бытия. А не получена некой суммой заветов на скрижалях: прекрати фальшиво петь, послушай лучше, как поют птицы. Так что белгов я прочитала не как образец того, что возможен другой путь... Не воевать, но понимать друг друга... А как пример "мягкого уничтожения": ассимилировали, переварили и уничтожили. Но нежно:)

Думаю, можно и так сказать. Но разве Кер-Ис не "переваривал" море, в своем роде? Для фоморов, духов моря, это может быть не менее существенно, чем судьба белгов.
С другой стороны, как в последней сцене намекается, джинны Тамаля все-таки не переварили.

Я бы сказал, что когда люди перестали говорить с природой, безмолвная природа создала духов, чтобы говорить с ними. А уж что было почерпнуто в результате таких разговоров - это "мудрец в нем видел мудреца" etc.

Иллария 13.08.2012 11:44

Цитата:

Я бы сказал, что когда люди перестали говорить с природой, безмолвная природа создала духов, чтобы говорить с ними. А уж что было почерпнуто в результате таких разговоров - это "мудрец в нем видел мудреца" etc.
Красиво сказано, одобряю:) В свете сказанного еще раз скажу: право, хорошо вышло! Молодцы!

milanika 13.08.2012 13:56

Авторы : 3/4 условий, я правильно поняла? Обязательный доп. я не увидела, хотя, возможно, были какие-то и отсылки. Если что намекните в ЛС.

По именам - запутано, и только ближе к половине текста я вчиталась. По картинке - очень интересно.

Mike The 13.08.2012 14:32

Ну что же. Красиво. Очень красиво. Сказочный мир искрит и переливается, за это авторам кусочек вычитки :)

Скрытый текст - Вычитка. Мне так кажется :):
«Тамаль низко склонился, и, медленно пятясь, вышел прочь от султана. Придворные провожали его, уважительно склонив головы» - Вышел прочь. Фраза слишком негативная для уважительного ухода.

«Столь велика была сила братьев, что они отказались от обычного места для жизни» - Что за такое обычное место для жизни? Звучит словно какая-то Тайная комната :)

«Кер-Ис, град великий. С высоты величайшей башни можно было» - Дубли. Великий-великой.

«Серо-зеленые волны разбивались о великую дамбу, яростные, но бессильные. Могучие каменные постройки, способные выдержать напор стихии и времени» - Второе предложение не согласуется с первым. Могучие каменные постройки что?

«Песок, грозивший погрести под собой Ирам, укрепляла Большую дамбу» - УкрепляЛ. Описка :)

«– Тогда мы должны их встретить, – ворчливо отозвался король.
Король и верховный друид начали спускаться с башни» - Король-король.

«Эскорт, воины Кер-Иса, встретившие южных гостей четыре дня назад, с трудом сдерживал усмешки» - СдерживаЛИ

«Они отобрали у них песни» - Они у них.

«Джинны могли становиться неотличимы от людей, могли проникать в их города и втираться в доверие вельможам» - Как-то приземлено и немного брезгливо звучит: джин втирающийся в доверие :)

«Мэссер стоял, завороженно смотря на море……Они стояли на дамбе, всего в нескольких шагах от моря»

«но в без той жизненной»

«Друид не сделал попыток защититься, развернулся и бросился прочь» - Не делал. Не пытался.

«то теперь словно бы пытались захватить Тамаля живым» - Для чего это «бы»?

«Но фоморов оказалось слишком много» - Оказалось – совершённая форма. Лучше: «фоморов было слишком много». Там, правда, получается конфликт со следующим «было». Надо подумать как улучшить.

«прорывавшиеся с вершины купола» - Прорываются сквозь. А с вершины срываются.

«фомор.. Хотя существо был закутано» - Две точки. Существо былО.

«Это не владычество, а учительство» - более благозвучного слова не нашлось?

«Гралон почувствовал липкий пот на лбу. Его руки задрожали. … Тамаль чувствовал пот на лбу, руки тряслись…»



Но есть одно большое НО. Я не смог осмыслить происходящее. Сперва запутался в россыпи имён и названий, а начиная с диалога уже совсем потерялся. Целиком.
Такое ощущение, что авторы увлеклись мироописанием и суетой мелочных действий. Тем временем как ключевая мораль (а она должна тут быть) затерялась на заднем плане.
Короче, - я запутался и ничего не понял :)))
Но как красиво…

Бестия 15.08.2012 08:04

Авторы саданули читателям подушкой по голове. после чего потащили прямо в гущу событий. Такое работает, если мир привычен читающим хотя бы частично. Мне нет.

Reistlin 15.08.2012 10:15

Целиком и полностью согласен с Майком. Красивый рассказ, но слишком много информации для столь малого объёма. И дело тут не в именах. Впрочем править я бы ничего не стал. Текст тяжёл для восприятия, но тем кого сложности не пугают он придётся по душе. Мне пришёлся. Молодцы!:good:

Главный Герой 15.08.2012 11:27

Ух! Словно целый фэнтези-роман проглотил за пять минут! Ничего не понял, но вроде красиво. Придется перечитать еще, и помедленней.

Татьяна Россоньери 15.08.2012 11:36

А представляете, какой эффект дает чтение на ночь? Укачивает, как будто на горбе у верблюда едешь ;)
Впечатление приятное, но сонное. Скорее всего, буду перечитывать.

Тот-Кого-Нельзя 15.08.2012 22:15

Авторы выражают свою признательность всем, кто счел нужным высказаться. Особенно авторы признательны Mike The, который заполнил песком своего внимания щербины нашего текста. Ваши советы были с готовностью приняты и рассказ чуть-чуть изменил свой лик и стал красивей.
Если же рассказ кажется непонятным, то в этом нет ничего страшного. Когда пишущий эти строки соавтор впервые прочитал полный текст, он запутался и упал. Потом, придя в себя и разобравшись, автор признал, что ничего сложного и запутанного в рассказе нет. При более пристальном рассмотрении все оказалось весьма просто.
С уважение, Тот-Кого-Нельзя-Называть-Ну-Разве-Только-По-Четвергам-И-Праздникам

Демьян 15.08.2012 23:56

- "низко поклонился, уперевшись лбом в мягкий ворс." - скорее "коснувшись" - он же не "березку" делал...
- "Выждав положенное время" - положенное для чего?
- "Гордец, не способный уловить суть обычаев народа Ирама" - суть любых обычаев - определенный уклад жизни, чего тут улавливать...
- "магический аспект давал жизнь обоим городам" - этот магический аспект называется "рабочие места, торговля, защита законом".
- "– Владыка, склоняюсь перед тобой" - владыка слеп?
- "исполнена покоя и света" - покоем и светом
- "остановился на ночлег на стойбище кочевников... Из жителей уцелел только Тамаль," - вот интересный вопрос - можно ли назвать жителем обитателя временного жилища? Житель навеса, житель места у костра, житель палатки, житель стойбища? Ведь получается, что караванщики, остановившиеся в стойбище, автоматически стали его жителями.
- "По их словам, юный сын волшебника пустил в ход магию огня, превосходящую по силе заклятьям джиннов" - ну, во-первых, откуда им знать какую магию он применил? если я не разбираюсь в программировании, то хрен скажу на каком языке написана та или иная программа. Во-вторых, опять же, интересный вопрос: слово "магия" происходит от "агни", то есть "огонь" или "свет" на санскрите. Следовательно любая магия огненная. Джинны считаются на Востоке "людьми огня". Масло масленое получается. "Железячнул железякой железяк"... В-третьих, опять небрежность в склонении - заклятия
- ""Пустыня зацвела" – сказал, услышав об этом, царь Деметрий," - "пошла моча по трубам" мог бы сказать глубокомысленно Деметрий с тем же успехом. При чем здесь "пустыня зацвела"? И, вот еще не совсем понятна уместность римского титула в атмосфере Востока. На Руси-то он появился из Византии, равно, как и эллинское имя, позаимствованное, впрочем, из Азии, но на том же Востоке, у персов к примеру, где могло бы присутствовать имя Деметрий, титулы совсем иные. Да и если какой-то мужичек имеет трехсоставное имя, то уж правитель и подавно нечто помпезное, типа Абу-л-Касим Бабур-шах (и это сокращенное). В общем - какая-то чехарда, которая совершенно не работает на атмосферность.
- "не разрушит обороноспособности города" - вот еще камень в атмосферность - военный канцелярит эпохи промышленной революции. И, вообще, посчитайте сколько букв "о" в словах "обороноспособность города"...
- " века веков" - у веков есть века? Если уж на то пошло "века век"
- "Тамаль низко склонился, и, медленно пятясь, вышел прочь от султана. Придворные провожали его, уважительно склонив головы." - представил картинку - им рогов только не хватает... Я, видимо, из той породы, что не могут уловить суть обычаев.
- "они отказались от обычного места для жизни" - неужели улетели на Луну?
- "создание своего искусства" - искусство не создает, поскольку является собирательным термином образного осмысления действительности. Любопытно, что в русском языке (ну, ладно, не в русском, а старо-русском) "искоус" имеет два значения - опыт (а именно этот смысл и лежит в "искусстве" как степени ремесла) и истязание, пытка. Ладно, палачи, продолжу смотреть че там далее...
- "проникшему в глубинные тайны трансмутации и телепортации элементов" - а телепортация элементов - это как?
- "Освещаемая в эту дождливую ночь лишь сверканием молний, серебристая пена, истерзанная волноломами, переваливалась через дамбу и клочьями падала вниз." - много огнетушителей прорвало? Ох уж мне эти мозголомные красивости... Написали бы просто - "штормило"
- "По мере движения блеск ее угасал, и у подножия дамбы ничего не оставалось от сияющей воды; только белая соль горстями падала на разложенную ткань" - то есть, вы хотите сказать, что в процессе падения морская вода еще и выпаривалась, да так, что соль падала горстями? Хренась себе соленость воды! Или это преслуватая "телепортация элементов"?
- "Города оказались под угрозой сразу после основания." - ну кто так строит... Не было у бабы забот...
- "– Они прибыли. – Тогда мы должны их встретить," - поразительное для монарха умозаключение
- "Молодой чародей окончательно продрог." - степени продрога: легкий, средний, серьезный, окончательный, бздынь...
- "лохматые люди в лохматых шкурах, ездившие верхом на лохматых лошадках" - это лохи...
- "Предводитель эскорта что-то выкрикнул на своем языке" - и никто его не понял
- "мы застынем в восхищении, когда узрим величественное великолепие Кер-Исши" - это и будет "бздынь"
- "Тамаль сильно сомневался, что грубый и не слишком смышленый Бьерн выразился именно так, но не смолчал." - промолчал
- "Бьерн первым оказался на вершине холма. Он повернулся к остальным и громов проговорил:" - ага, значит у Бьерна фамилия Громов...
- "– Кхэр-Ыс! Перевода не потребовалось." - Париж! Дайте перевод!
- "Только братья могли создать настолько непохожие города" - у сестер все под копирку
- "Еще одно чудо, вода, своей волей падающая с небес" - прекратите своевольничать! капли - брысь в тучу!
- "Они достигли дворца короля Гралона к вечеру, злые и вымокшие до нитки" - на дворец надвигалось в сумерках мокрое зло.
- "На вершине ее стояла темная фигурка, терявшаяся на фоне исполинской игры стихий." - король затерялся в исполинской игре
- "Когда мэссер понял, что это король-чародей, его сердце пронзило странное ощущение, которое он не смог удержать и которое только оставило во рту кислый латунный привкус." - ох уж эти мне мозголомные красивости. Написали бы просто: "его вырвало желчью"
- "но глаза смотрели хищно и строго" - не балуй, а то съем
- "Фоморы – порождения тьмы, духи вод, живущие в Стеклянной башне на дне моря. Они способны менять облик. Когда-то фоморы властвовали над белгами, славным народом, который попал под влияние их темной магии." - я уподобился Гралону - поскучнел, и закрыл рассказ... Не мое.

Тот-Кого-Нельзя 16.08.2012 04:03

Цитата:

Сообщение от Демьян (Сообщение 1400847)
- ""Пустыня зацвела" – сказал, услышав об этом, царь Деметрий," - "пошла моча по трубам" мог бы сказать глубокомысленно Деметрий с тем же успехом. При чем здесь "пустыня зацвела"? И, вот еще не совсем понятна уместность римского титула в атмосфере Востока. На Руси-то он появился из Византии, равно, как и эллинское имя, позаимствованное, впрочем, из Азии, но на том же Востоке, у персов к примеру, где могло бы присутствовать имя Деметрий, титулы совсем иные. Да и если какой-то мужичек имеет трехсоставное имя, то уж правитель и подавно нечто помпезное, типа Абу-л-Касим Бабур-шах (и это сокращенное). В общем - какая-то чехарда, которая совершенно не работает на атмосферность..

Моему соавтору как раз не нравилось "царь", но я просил оставить. Как раз о доисламском востоке так обычно и говорят. Кушанское царство там, или царство Аксум (Эфиопия).

Цитата:

- "исполнена покоя и света" - покоем и светом
Дай оглянусь. Простите ж, сени,
Где дни мои текли в глуши,
Исполнены страстей и лени
И снов задумчивой души.
И грамота.ру дает исполнены чем или чего.

Ну не пошло, так не пошло. Что уж тут сделать.

Демьян 16.08.2012 09:45

Цитата:

Сообщение от Тот-Кого-Нельзя (Сообщение 1400887)
Как раз о доисламском востоке так обычно и говорят. Кушанское царство там, или царство Аксум (Эфиопия).

Говорят, поскольку у тех, кто цари, привычнее для слуха царь, а не ябгу, маха или шахи. Если Ирам сравнивать с Ираном (созвучно), то shahi, то есть - шах.
Вообще, чезар, кесарь, цезарь, царь - арийский наместник завоеванной арийцами же территории (царства). Это изначальное значение. Персы же или иранцы - сами арийцы (истинные арийцы, а не как в конце 19-го века получила распространения теория прихода ариев с Севера). Впрочем древние арийцы называли себя асы или язы - то есть "изначальные", отсюда и название части света Азия - то есть место обитания язов, а аро - захватчик (арокану (аркан) - захватывающая веревка).

АмурДаЯ 16.08.2012 10:14

Интересная сказка, подправить ряд опечаток и станет еще лучше.
Желаем авторам удачи!
чувствуем, что вы получите свой приз.

Reistlin 16.08.2012 12:16

Авторам нужно присуждать победу только за одно название. В принципе и рассказ на уровне. Правдо многие куски по два раза пришлось читать, но в общем и целом, пока что лучшая работа блица. Желаю удачи.


Текущее время: 16:31. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.