Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архив: Онлайн-интервью (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Он-лайн интервью с Дмитрием "Гоблином" Пучковым (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=4196)

Лаик 30.05.2008 14:35

Он-лайн интервью с Дмитрием "Гоблином" Пучковым
 
С 30 мая на вопросы читателей отвечает Дмитрий "Гоблин" Пучков.

http://upload.wikimedia.org/wikipedi...ch_Puchkov.jpg

Дмитрий Юрьевич Пучков (творческий псевдоним — ст. о./у. Goblin, Гоблин или Goblin) — переводчик, автор многочисленных «правильных» и нескольких пародийных переводов голливудских фильмов и сериалов, «мастер деконструкции» (как автор «деконструированных» переводов зарубежных блокбастеров), писатель и сетевой публицист. Подробнее >>>

Все статьи, рецензии и новости на сайте журнала

http://static.oper.ru/images/tgl.gif

Вопросы можно задавать в этой теме.
Регистрация на форуме не обязательна.

Кувалда Шульц 30.05.2008 14:54

Интересно ваше отношение к мату. У нас на форуме регулярно появляются вопросы. Нужны ли они в фантастических произведениях?

Орк 30.05.2008 16:52

А какой прогой вы переводите фильмы?

dimadec 30.05.2008 17:05

Здравствуйте, ДимЮрьич.

Как ярого почитателя таланта интересуют следующие вопросы - есть ли в проекте какие-либо игровые продукты вслед успешно вышедшей Правде о 9й роте и выходящей вскоре Санитары поземелий 2? Планируете ли всё-таки доснимать Зомби в кровавом угаре? Есть предполагаемые новые цели для "Божьей искры"?

Кстати, было бы интересно увидеть сюжет книжки "Санитары подземелий" в ином свете - скажем, графической новеллы или анимации, уж больно цепляет история, несколько раз уже перечитывал с 2000 года.

PS Ещё один шаг к захвату мира? ;)

Kuroep 30.05.2008 17:32

Слышал про фильм, который вы собирались снимать (или уже сняли, не знаю). Кажется, "зомби в кровавом угаре" называется. Но потом новости про эту затею как то затихли. Хотелось бы узнать чем все закончилось.

Chaosman 30.05.2008 17:34

Хотелось бы узнать Ваши планы на будущее. Что собираетесь перевести, к чему приложите руку.

Goblin 30.05.2008 17:42

Цитата:

Сообщение от Кувалда Шульц (Сообщение 316888)
Интересно ваше отношение к мату. У нас на форуме регулярно появляются вопросы. Нужны ли они в фантастических произведениях?

На мой взгляд, это должен решать автор.

Считает, что его герои должны материться - стало быть, будут.

Считает, что нет - стало быть, не будут.

Вроде все очень сильно хотели свободы слова, а теперь почему-то её надо ограничивать.

Надо на обложках книг указывать, что внутри, и если это книги автора Сорокина - продавать в непроницаемых полиэтиленовых упаковках, дабы случайный читатель не запомоился.

Goblin 30.05.2008 17:43

Цитата:

Сообщение от Орк (Сообщение 316963)
А какой прогой вы переводите фильмы?

Обычно перевожу головой.

Goblin 30.05.2008 17:46

Цитата:

Сообщение от dimadec (Сообщение 316968)
Как ярого почитателя таланта интересуют следующие вопросы - есть ли в проекте какие-либо игровые продукты вслед успешно вышедшей Правде о 9й роте и выходящей вскоре Санитары поземелий 2?

В настоящий момент налаживаю производство видеороликов типа Синего Фила, про кино и про всякое разное.

Получается со скрипом, ибо невзирая на мега-оборудовине забороть программную часть очень сложно.

Игрушками практически не занят, нет.

Цитата:

Планируете ли всё-таки доснимать Зомби в кровавом угаре?
Само собой.

Цитата:

Есть предполагаемые новые цели для "Божьей искры"?
Нет, давным давно забросил.

Неинтересно.

Цитата:

Кстати, было бы интересно увидеть сюжет книжки "Санитары подземелий" в ином свете - скажем, графической новеллы или анимации, уж больно цепляет история, несколько раз уже перечитывал с 2000 года.
Издателям это надо.

Цитата:

PS Ещё один шаг к захвату мира? ;)
:)

Goblin 30.05.2008 17:47

Цитата:

Сообщение от Kuroep (Сообщение 316974)
Слышал про фильм, который вы собирались снимать (или уже сняли, не знаю). Кажется, "зомби в кровавом угаре" называется. Но потом новости про эту затею как то затихли. Хотелось бы узнать чем все закончилось.

Увы, постоянно душит жадность: предлагают заработки, от которых крайне сложно отказаться.

Ну и в результате получается что от зарабатывания денег не отвлечься.

Но работы ведутся планомерно и кино будет неизбежно.

Goblin 30.05.2008 17:48

Цитата:

Сообщение от Chaosman (Сообщение 316975)
Хотелось бы узнать Ваши планы на будущее. Что собираетесь перевести, к чему приложите руку.

Перевожу мультики для канала 2*2 - каждый день.

На фильмы просто не хватает времени.

Последний сделал Блейдраннер - неплохо получилось.

Дымка 30.05.2008 17:55

Добрый вечер Дмитрий "Гоблин".
Неумпела докачать Терминатора2, а вы тут. Обращу внимание он тут просто переведен без вяких шуток, в наличие только мат, там где надо.
Когда вы решили переводить вот так с шутками. Что вас побудило на такой подвиг.
Знаете ли кого нибудь из старых переводчиков фильмов 90-ых годов прошлого века.

pankor 30.05.2008 18:23

тов. Гоблин, а как вы относитесь к дублированным переводам?

Незарегистрированный 30.05.2008 19:46

Скажите, Дмитрий
 
Вы посещаете анонимные imageboard?

Beyond 30.05.2008 22:40

Грешу: на работе зачастила в Ваш Тупичок. *Жду пока перекроют*
Как любительнице животных, мне очень странно отношение к большим собакам многих людей на Вашем форуме. Вплоть до пафосных заявлений фасона "увижу - кокну". Очень бы хотелось знать Ваше искреннее отношение к проблеме больших собак в городе.

О, да! Ээээ... это к фантастике относится слабо, я знаю. Но как любитель почитать сайт ответчика, хотела бы получить ответ на вопрос.

ПС: У Вас офигенная собака-убийца.

Goblin 31.05.2008 01:46

Цитата:

Сообщение от Дымка (Сообщение 316985)
Добрый вечер Дмитрий "Гоблин".
Неумпела докачать Терминатора2, а вы тут. Обращу внимание он тут просто переведен без вяких шуток, в наличие только мат, там где надо.
Когда вы решили переводить вот так с шутками. Что вас побудило на такой подвиг.

Побудило омерзительное качество отечественных переводов.

Подробно изложено здесь: http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689061

Цитата:

Знаете ли кого нибудь из старых переводчиков фильмов 90-ых годов прошлого века.
Павла Санаева знаю - не по переводам, по жизни.

Больше никого.

Goblin 31.05.2008 01:46

Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 316991)
тов. Гоблин, а как вы относитесь к дублированным переводам?

Примерно как к Филиппу Киркорову, который поёт песни группы Нирвана.

То есть отрицательно.

Goblin 31.05.2008 01:47

Цитата:

Сообщение от Незарегистрированный (Сообщение 317018)
Вы посещаете анонимные imageboard?

Нет.

Занят исключительно собственным сайтом.

Туда много народу ходит, до 40 тысяч в сутки, с трудом справляюсь.

Goblin 31.05.2008 01:54

Цитата:

Сообщение от Beyond (Сообщение 317116)
Как любительнице животных, мне очень странно отношение к большим собакам многих людей на Вашем форуме.

Граждане высказывают мнение - его неплохо знать.

Большая собака в городе с точки зрения соседа - существо непонятное, неприятное и крайне опасное.

Большая собака, без поводка и намордника, подбегающая на улице "понюхать" и "познакомиться" - нонсенс.

Хозяина, который позволяет доберману/ротвейлеру бегать без поводка и намордника, следует изолировать от общества - следом за собакой.

Цитата:

Вплоть до пафосных заявлений фасона "увижу - кокну".
Один мой товарищ при мне в разное время пристрелил некоторое количество ротвейлеров - без поводков и намордников.

Товарищ никогда не переживает за то, что был неправ.

С его точки зрения любая собака, бегущая в его сторону - прямая угроза его жизни и здоровью.

Цитата:

Очень бы хотелось знать Ваше искреннее отношение к проблеме больших собак в городе.
Нет проблемы собак, есть проблема людей.

Если люди - идиоты, они не уважают окружающих, они на них просто плюют.

Данных граждан не должно удивлять то, что окружающие точно так же плюют на них самих и на их собак.

Подбежала собака без поводка и намордника - получила пулю в лоб или нож в бок.

С идиотом следут разговаривать на понятном идиоту языке.

Да, от этого страдают собаки, которые не виноваты ни в чём.

Проблема, повторяю, в людях.

Цитата:

ПС: У Вас офигенная собака-убийца.
Она не моя, она женщины моей.

На улицу, кстати, ходит на поводке.

Aske 31.05.2008 02:08

Здравствуйте. Может, вопрос банальный, но что побудило Вас "смешно" переводить Властелин Колец? Идея сделать что-то подобное нагрянула, или же напротив - вынашивалась и созревала? Что послужило предпосылкой? Расчитывали Вы на интерес к подобного рода продукции, или это делалось исключительно для себя?

Искренне надеюсь, что Вы ещё долго будете радовать нас хороими качесвенными переводами. Спасибо))


Текущее время: 13:43. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.