Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Мастерская (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=46)
-   -   24. Пишем детектив. Ведущая KrasavA (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=10062)

KrasavA 24.07.2010 15:08

24. Пишем детектив. Ведущая KrasavA
 
Задание: Состряпать детектив.

Цель: научиться чётко планировать сюжет и продумывать текст до мелочей. Чтоб концовка не стала для вас самих неожиданной.

Условия:

Скрытый текст - ==>:
1. От 2 до 15 тыс знаков. Если у кого больше, конечно, не возбраняется, лишь бы интересно ну и, надеюсь, в пределах разумного.

2. По ходу текста и действия в нём расставить "заначки", которыми в конце воспользуетесь для раскрытия преступления.
Скрытый текст - ))):
А кому понравится в детективе стадо роялей в кустах?)

Заначками могут быть: мотив, привычки, алиби, место жительства, внешность и много чего другого если придумаете.
Таких "заначек" должно быть не менее трёх для каждого подозреваемого. Но чем больше, тем интереснее, главное чтоб самому не запутаться и не ввести в ступор читателя.

3. Не менее двух подозреваемых. Можно (и лучше) больше.

4. Концовка, естественно, должна быть неожиданной. Лучше даже чтоб преступник не был в числе подозреваемых. Но все "заначки", естественно, и у него должны присутствовать.

5. Правила Мастерской и форума никто не отменял, так что без цинизма и садизма, пожалуйста)


Сроки: Задание сложное, две недели на обдумывание.
Выкладывать с 7 по 14 августа. Кого успею, откомментирую. Кого не успею, по приезду обязательно.

Желаю всем удачи и интересных решений)

Sera 24.07.2010 15:37

KrasavA, хорошее задание, сложное. Я обязательно поучаствую.

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 24.07.2010 18:16

KrasavA , правильно) лучше уж ты чем я)))

Лекс 24.07.2010 20:15

KrasavA, возможно поучаствую. А можно это будет фанфик? Просто сейчас одна идейка в голове проскользнула - попробую реализовать - интригу еще не придумал, но касательно детективов и подозреваемых будет прикольно.)

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 24.07.2010 21:08

Лекс , надеюсь, фанфик не классических детективов, вроде Конан Дойля?

Sera 24.07.2010 23:45

У меня возникла одна мысль, не знаю, понравится она кому или нет, выношу на обсуждение. Что, если сделать это задание двухэтапным? В первом этапе выкладывается произведение, но не полностью: рисуются все фигуры, натягиваются ниточки, расставляются "значки" и прочее, всё, кроме кульминации. И вот тут предоставляется читателям - участникам - критикам возможность самостоятельно попытаться узнать главного злодея. А уже потом второй этап - сама кульминация.

Ранго 24.07.2010 23:54

Прямо аккурат после КОР-2010. Совпадение :) ?
Цитата:

Сообщение от Sera (Сообщение 903146)
И вот тут предоставляется читателям - участникам - критикам возможность самостоятельно попытаться узнать главного злодея.

ну, разве что если в публичку кидать варианты и в порядке личной инициативы... Я бы не хотел читать рассказ с "Андрей стянул с оглушенного вора маску. Все ахнули. Это же"... Продолжение в следующем выпуске. На 1-м, на 1-м альтернативном космическом радио-канале.....

KrasavA 25.07.2010 00:17

Лекс, Конечно) Лишь бы с изюминкой)

Sera, Ты вполне можешь поставить эксперимент на собственном рассказе) Может другим понравится и набегут последователи)
Но любителям классических рассказов не могу запретить полноценное произведение) На усмотрение каждого)

Цитата:

oligerd, Прямо аккурат после КОР-2010.
Что есть КОР?

Ранго 25.07.2010 01:12

Цитата:

Сообщение от KrasavA (Сообщение 903175)
Что есть КОР?

конкурс остросюж. рассказа, проводимая детектив-клубом на С.И. просто он только закончился...

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 25.07.2010 10:37

Цитата:

Что, если сделать это задание двухэтапным? В первом этапе выкладывается произведение, но не полностью: рисуются все фигуры, натягиваются ниточки, расставляются "значки" и прочее, всё, кроме кульминации.
Sera , идея не столь хорошая, как кажется на первый взгляд. Не все авторы пишут быстро, не у всех есть постоянная муза. В итоге кто-то выложит черновик с массой ошибок, кто-то лишь зачин для рассказа. Сроки определены четко - если выложить в начале этапа, на втором - многие забудут о чем речь. Придется перечитывать заново - а тогда на фиг был бы первый этап?!

KrasavA 25.07.2010 11:31

Мережук Роман, (сорри, с коммуникатора жирный шрифт не ставится) много рассуждений, мало толку.
Ты в прошлой теме говорил-говорил, а текст так и не выложил. Сейчас тоже самое будет?

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 25.07.2010 15:51

Цитата:

Ты в прошлой теме говорил-говорил, а текст так и не выложил. Сейчас тоже самое будет?
- я выложил первым, спустя два дня после оглашения конкурса. Тогда темы не было, поэтому нетленка отправилась в тему "свои произведения..." ее прочитали Sera, interes123, посде чего удалена. Сейчас она участвует на конкурсе рассказов, так что повторно выложить не мог - нарушил бы правила проведения конкурса.=)
Насчет детектива - постараюсь написать, возможно выложу к началу месяца в этой теме.

Vasex 25.07.2010 16:01

Поучаствую. Молодец, Красава!

Ранго 27.07.2010 22:46

Я с удовольствием приму участие. Даже если и как всегда опоздаю по срокам. Теперь вопрос:
- жанр любой? Фантастика допустима?

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 01.08.2010 23:21

Кажется, я немного раньше срока его подготовлю))) Завтра -послезавтра можно сдать? (правда всего трижды правлен будет)+ 40000 знаков - не вложился в рамки - графоман я)))

KrasavA 02.08.2010 00:01

Мережук Роман, Конечно) Может от твоей работы у кого-то вдохновение от спячки проснётся)
Ой, знаков то как много. Ещё раз посмотри, что можно сократить. Но если считаешь, что всё в ажуре, выкладывай.

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 03.08.2010 23:02

Как и обещал - выкладываю сегодня. Очень прошу поправить пунктуацию - не уверен, что все знаки раставлены там, где нужно. Текст разбит на части - очень громоздок. Еще не уверен насчет названия - если будут идеи - говорите.
Скрытый текст - 1:
Дело о кровавых бусах

Когда хлопнула входная дверь, он бросился бежать. Быстро перебирая маленькими ножками, взбежал по высоким ступенькам старой скрипучей лестницы и прошмыгнул в узкий коридор второго этажа.
- Кто это?
- Не обращай внимания, Лари. Этот крысеныш нам не помешает.
- Крысеныш? Сын? У тебя есть ребенок?
- Не волнуйся, ковбой. Он маленький, еще ничего не понимает.
Он вбежал в свою комнату, встал на четвереньки и уже полз под кровать, но в последнюю секунду передумал. Мать будет искать здесь в первую очередь. На чердак!
Под крышей всегда темно и пыльно. Там постоянно скрипит пол и кто-то воет. Страшно, очень страшно! Но уж лучше быть там, когда мать начнет его искать. Он схватил самую дорогую вещь на свете – его оружие, его единственная игрушка. Его тотем.
- Неудобно как-то. Развлекаться с матерью на глазах у чада.
- Будь мужчиной Лари. Хочешь, я выгоню его? Пусть погуляет со своими дружками.
- Но, ведь смеркается…
- Ничего. Может, наконец, перестанет бояться темноты.
- Наверное, мне все же стоит уйти. Прощай, Сюз.
Снизу раздались проклятия. Казалось, злой дух пробудился и вышел на свободу, чтобы вдоволь повеселиться в мире живых.
- Это ты во всем виноват! Маленький гаденыш. Выкидыш! Погоди, доберусь до тебя – получишь у меня по первое число.
Изрыгая проклятия, она поднялась на второй этаж их обветшалого дома. В полутьме стала пробираться между комнат, двигаясь на ощупь. Скрюченные в пароксизме злобы пальцы не чувствовали как при прикосновении отлетают комья старой штукатурки.
Впереди раздался громкий лязг – опустилась откидная лестница. Маленькая тень метнулась в открывшийся проход и, потянув спрятанный шнур, задраила вход наверх, будто его и не было.
Когда она добралась до конца коридора и дернула за ручку, то услышала только, как вхолостую щелкает колесико спускного механизма. Малыш заклинил чем-то лестницу.
- Я доберусь до тебя тварь! Я вырву твои маленькие ножки и скормлю их собакам. Но прежде удушу тебя. Да, я обмотаю твою хрупкую шею этими бусами, с которыми ты так носишься все время, и буду сжимать до тех пор, пока ты не перестанешь трепыхаться.
Мальчик забился в самый дальний угол. Там было очень сыро – худая крыша постоянно прокапывала во время дождя. Но тут он почти не слышал брани той, кого официально считали его матерью.
Мальчик не плакал, он знал, что это ему не поможет избавиться от побоев. Он давно перестал умолять не бить его. Наоборот, частые вспышки гнева заставили его быть проворнее и сообразительнее. То, что в этот вечер мать вернулась не одна, было ему на руку, он успел укрыться здесь.
Он зло посмотрел на скрытый впотьмах проем. Оттуда снова и снова слышалось тихое шуршание колесного механизма. Тотем спас его сегодня. Именно им он заклинил лестницу. Правда бусины рассыпались по полу, и найти их все уже не представлялось возможности.
Он сжимал последние шарики у себя в руках. Желуди Кастэльского дуба были круглыми и кроваво-красными. Их можно было достать только в одном месте – южном парке. Он часто бывал там, гонимый матерью. Как жаль, что он не смог сохранить с такой любовью сделанную игрушку.
Захотелось плакать, но мальчик подавил этот позыв. Вместо слез, он погрозил кулачком невидимой сейчас матери.
- Нет. Это я тебя задушу. Тебя и всех, подобных тебе. Вы все получите по заслугам. Слышите? По заслугам!
***

- «Святой Михаил» совершит посадку через тридцать минут, - сообщил стюард в безупречно белом, накрахмаленном фраке.
Некоторые из пассажиров поблагодарили сотрудника компании «Смит и Смит» за ценную информацию, большинство же просто проигнорировали. Что и говорить – компания всегда славилась своей пунктуальностью и педантичностью. Если в расписании написано, что дирижабль прибывает без пятнадцати четыре, значит, так он и есть.
- Душно-то как, - пожаловалась пожилая леди компаньону по обеденному столу.
Мужчина проворчал что-то неопределенное в ответ и перевернул очередную страницу «Вестника» - самой популярной газеты объединенного протектората Вэстонии.
Старушка забарабанила пальцами по столу, выражая тем самым неудовольствие по поводу полного игнорирования ее персоны. Она не привыкла к тому, чтобы мужчины обходили ее вниманием. Можно было, конечно, позвать стюарда и переложить задачу по открытию окна на его плечи, но это в свою очередь означало бы, что ленч придется провести в гробовом молчании, а этого она не любила.
Поэтому леди решилась сделать вторую попытку.
- Молодой человек…
Мужчина никак не отреагировал на это. Только перевернул очередную страницу газеты и склонился над текстом.
- Молодой человек, - повысила голос пожилая леди. – Не могли бы вы оказать маленькую услугу даме, готовой вот-вот упасть в обморок. Жарко нынче в Соколиной протекции.
На этот раз ей удалось завладеть его вниманием. Мужчина отложил газету, и потер воспаленные от долгого чтения глаза. Только сейчас, когда огромные серые листы прессованной бумаги перестали укрывать от нее сотрапезника, старушка обратила внимание на его внешний вид.
Молодой человек лет тридцати имел армейскую выправку, волевой подбородок и высокие скулы. На эти черты леди обращала внимание в первую очередь, так как еще с детства увлекалась физиогномикой – наукой, которая помогла ей выйти замуж целых четыре раза, и все удачно. Сейчас же она прибегала к ней, скорее по привычке, чем из интереса к его особе. Если бы кто-то спросил, что же дали ей эти наблюдения, старушка с удовольствием ответила бы, что рядом с ней находится уверенный в себе человек, не боящийся испытаний, готовый к принятию новых идей.
Последующие выводы привели к печальному факту. Перед ней явно сидел военный, причем не из штабных. Возраст позволял ей наградить его званием лейтенанта, но не капитана. Всему образованному миру было известно, что в данное время Вэстония находится в состоянии войны с Кассинией, претендующей на земли, лежащие на севере страны. Следовательно, молодой человек получил серьезное ранение, был госпитализирован и впоследствии комиссован для дальнейшего несения службы в более подходящих для его нынешнего состояния условиях.
- Прошу простить мою грубость, миссис…
- Синклер.
- Миссис Синклер, я сейчас же исправлю мою оплошность, - молодой человек встал и чуть приоткрыл окно.
На них повеяло прохладой. Миссис Синклер сложила веер и благодарно улыбнулась.
- Чтобы загладить свою вину, я оплачу ваш ленч.
- О, право не стоит, - возмутилась старушка. – Я ничуть не расстроена вашим поведением. Наоборот, заинтригована.
- Могу узнать причину вашей заинтересованности?
- В первую очередь, я хотела бы узнать вашу фамилию, сэр. Мою-то вы уже знаете, - миссис Синклер ликовала – она все еще могла заставить мужчин танцевать под свою дудку. Оставшееся время полета обещало быть интересным.
- О, уверяю вас, в моей персоне нет ничего интересного, и я вам сейчас это докажу. Зовут меня Морган Л. Крип, сын военного и, как вы, наверное, уже и сами догадались, тоже военный. Был призван на службу в час, когда стране потребовалось отстоять свои интересы, и столь же быстро комиссован по причине ранения. Теперь вот стараюсь привыкать к гражданской жизни, и получается у меня пока что не очень.
Крип непроизвольно дотронулся до своей правой кисти. Всякое упоминание о ранении вызывало дикий зуд в несуществующей конечности. Вражеский снаряд страшно изуродовал руку, хирургам пришлось ампутировать поврежденную плоть. Теперь на ее месте красовался военный протез, сделанный на заказ Эдом Хэсбором – лучшим армейским конструктором из когда либо виденных Морганом.
«Вооруженный человек в сто раз более убедителен, чем просто человек» - с этими словами Эд отдал ему прототип нового протеза и, как не отказывался Морган, ему все же пришлось его принять.
- Бедняжка, - сочувственно произнесла миссис Синклер – Теперь, похоже, я должна извиниться перед вами. Вы, наверное, были заняты поиском новых апартаментов, когда я вас прервала. В наши дни так тяжело найти достойное жилье.
- К-хм, должен признаться, - пробормотал Морган Крип. – Я об этом даже не подумал. Меня увлекла статья З. Фдейра о влиянии ассоциативного ряда на нашу память и восприятие действительности. Видите ли, ассоциация это закономерная связь между отдельными событиями, фактами, предметами или явлениями, отражёнными в сознании и закреплёнными в памяти. Автор приводит исследования касательно прямого ассоциативного ряда то есть взаимосвязи между двумя понятиями А и Б, для объяснения причины ассоциации которой не требуется введение понятия С.
- Простите, я утомил вас долгими объяснениями, - видя, что глаза миссис Синклер слегка округлились и стали похожи на небольшие блюдца, Крип решил, что слегка дал лишку.
Когда стюард принес им счет, отставной офицер счел своим долгом уплатить за обоих, и хотел было уже попрощаться, когда старушка, наконец, смогла вымолвить:
- Мистер Крип, вы смогли удивить меня. Я-то думала, что все военные прямые, как стрела и столь же не любят любые не связанные с войной науки как мы – старые люди - проливные осенние дожди.
- Я теперь не военный, - улыбнулся Морган. – Приходится усваивать много нового. Кстати, я не считаю психологию бесполезной наукой. В моей новой работе она очень пригодится.
- Куда же вас назначили?
Дирижабль легко и непринужденно приземлился на посадочной площадке аэродрома. Они спускались по трапу, Морган поддерживал старушку под руку и помогал ей идти по высоким ступенькам.
- В полицейский участок Мидлвуда. По законам нашей родины я могу рассчитывать на службу при городе, если не был серьезно ранен в голову или тело.
- Получить должность в областном городе – тоже неплохое продолжение службы.
- Вы правы. Надеюсь, поиски квартиры займут не очень много времени.
Они проследовали к багажному отделению, где им выдали вещи. Морган проявил себя истинным джентльменом, взяв свой саквояж с нехитрой поклажей и объемный чемодан пожилой леди, судя по весу набитый камнями.
Они прошли по тенистой аллее к мощеной брусчаткой дороге. Вдалеке виднелись следы цивилизации – дымили многочисленные заводы и фабрики. Даже отсюда чувствовался не очень приятный запах произошедшей десять лет назад индустриальной революции.
Невдалеке стоял столб, весь обклеенный новыми афишами, среди которых особо ярко выделялось цветастое объявление. «Спешите видеть, только в этом месяце и только у вас - знаменитый мр. Гипнос! Всех нас отягощают неприятные воспоминания – потеря работы, смерть близких, нечастная любовь – теперь есть способ избавиться от них навсегда! Спешите! Заказ билетов…» - большие буквы влекли к себе внимание, а улыбчивый молодой человек, нарисованный на плакате, вызывал доверие. Морган хмыкнул – именно так и действуют шулеры. Похоже, он начинает привыкать к новой роли.
- А знаете, мистер Морган, - когда они ловили кэб, старушка решилась сделать ему предложение. – В моем доме одной находиться довольно скучно. Я была бы рада такому постояльцу как вы.
- Неужели вы предлагаете мне жилье?!
- Неужели вы хотите отказать мне в просьбе?
- Я, к-хм, нет, конечно.
- Очень хорошо. Первый месяц я не возьму с вас платы – вы еще не устроены официально. – Она оказалась права насчет него на все сто процентов. Теперь Морган был для нее словно открытая книга, а его будущая работа обещала принести много интересных новостей. Миссис Синклер была довольна собой как никогда раньше. – Но у меня есть строгое правило – в десять часов вечера у меня дома все ложатся спать – и это без исключений.

***
- У вас просто замечательные рекомендации, - восхищенно проговорил Рипл, заместитель начальника полицейского отделения города Мидлвуд, рассматривая досье Крипа. – Мистер Морган, мы будем только рады принять вас у себя. От лица всех сотрудников я рад присвоить вам звание младшего инспектора.
- Премного благодарен, мр. Рипл.
- Работы у нас много и она довольно грязная, но как бывший военный, я думаю, вы справитесь. А сейчас пройдемте, пожалуйста, вслед за мной.
Они вышли из кабинета начальника полиции Т. Уилкса, сейчас пребывавшего в законном отпуске, и временно ставшего резиденцией Рипла, и направились к столам, за которыми сидели угрюмые полисмены, оформляющие рапорты.
- Это - старший инспектор Джон Твин – ваш напарник. Надеюсь на ваше плодотворное сотрудничество, - Рипл представил Моргану энергичного мужчину с роскошными пышными усами, чуть подкрученными на концах.
Заместитель начальника уже собирался покинуть их, когда Джон назвал его по имени:
- Э-э, Гарри, а ты не забыл о нашей договоренности?
- Мистер Твин, я никогда ни о чем не забываю, - ответил ему с каменным выражением лица Рипл. При этом он достал из кармана банкноту в пятьдесят крон и протянул их старшему инспектору. – Всего хорошего, джентльмены.
- Не удивляйтесь, - обратился к Моргану Джон. Он без обиняков приступил к введению своего нового напарника в дела полиции– У нас все сотрудники очень азартные. На прошлой неделе мы с Гарри Риплом поспорили относительно того, какая из лошадей на ипподроме придет последней. Как видите, я оказался более прозорливым. Итак, не хотите ли узнать побольше о месте, где вам придется нести службу?
Напарник решил устроить ему небольшую экскурсию по самым злачным местам города. Они посетили квартал Висельников и пригрозили парочке разбойного вида мужчин, без дела ошивающихся в переулках. Затем Джон Твин провел Моргана по улице Духов и Грима, где в довольно циничной форме отозвался о девицах, зарабатывающих на жизнь отнюдь не целомудрием. В промышленном районе они предотвратили несколько попыток кражи – мелкая шантрапа, пользуясь густым смогом и молочно белыми испарениями, которые заволокли жилые дома до такой степени, что не невозможно было назвать точного количества их этажей, подчищала карманы нетрезвых рабочих просто в пандемических количествах.
- Главное в нашем деле это наблюдательность, ну и нюх настоящей ищейки, - они остановились пообедать в небольшом кафе на перекрестке Центральной и Южной улиц. Джон оказался довольно разговорчивым малым и быстро нашел общий язык с Морганом. Оказалось, что предприимчивый молодой человек был дальним родственником губернатора Г. Квинса – наместника Сокольной провинции. И это знакомство очень помогало ему быстро продвигаться по службе. В свои двадцать пять Джон был старшим инспектором, и в ближайшие пять лет планировал стать начальником целого подразделения в благопристойном районе города.
- Только гляньте на них – указал он на облепивших столб для афиш зевак, обсуждающих приезд уже известного Моргану мр. Гипноса. – Эти мошенники всегда находят людей с лишними деньгами. И доказать, что это надувательство почти невозможно. Хотя, должен признаться – я все-таки побывал на этом представлении, - Джон виновато потупился. – Я недавно закончил длительные отношения, и чувства к одной особе были довольно крепки. Сеанс помог избавиться от них ровно на день. Теперь вот опять сердце щемит. Так что, в наш век мы имеем дело не просто с щипачами или домушниками – появился новый тип грабителей – образованных и законодательно подкованных. Боюсь, чтобы научиться ловить их на горячем пройдут годы.
Закончить ознакомление с достопримечательностями города, Джон решил на городском парке – маленьком лесном массиве, приютившемся на западе от Мясницкого квартала. Парк оказался на диво хорошим, особенно после пыльных каменных улиц и удушливого смога заводских труб. Могучие дубы и гибкие вязы вытянулись вдоль аллеи, будто солдаты на смотре. Листья, уже начинающие желтеть, густым покровом застили свинцовое от производственных выхлопов небо.
Они неспешно прогуливались по извивающейся тропе, когда их застал истошный вопль. Джон на бегу выхватил револьвер, Морган бросился наперерез, стараясь перекрыть возможные пути бегства преступнику.
Крип только начал службу в полиции, но уже видел, что она обещала быть не менее насыщенной, чем любая армейская кампания. Обрасти жирком, и зажить тихой жизнью обывателя ему в ближайшие годы точно не светило.
Когда напарники прибежали на место преступления, им открылась самая мрачная из виденных этим днем картина. На лавочке в нелепой позе сидела девушка, откинув голову назад. Перед ней находился молодой человек в полицейской форме. Мужчина обхватил ноги девушки и глухо стонал.
- Встать, - первым пришел в себя Джон Твин. Старший инспектор заставил парня очнуться и немного прийти в себя. – Назовите свое имя и чин.
- Сэм Роуэл, сэр. Служу констеблем в полицейском участке в районе Бумажной фабрики.
- Сэм, что здесь произошло?
Морган дотронулся до шеи девушки. Пульс отсутствовал. На коже были видны темные точки – следы оставленные удавкой, или инструментом чем-то на нее похожим.
- Я возвращался с дежурства, когда услышал крик о помощи и, не раздумывая, бросился на подмогу. К сожалению, я опоздал, – парень посмотрел на мертвую девушку, его голос сорвался. – Это… Это моя сестра, сэр. Диана Роуэл. О господи, что я скажу родителям?
- Возможно, это не самая большая ваша проблема, - проговорил Морган. Он нагнулся под лавочку и разбросал рукой в черной перчатке небольшой ворох опавших кленовых листьев. – Ага, я знал, что найду это именно здесь, - торжествующе произнес он, показывая напарнику свою находку.
Ей оказались довольно безвкусные стеклянные бусы совершенно безумного радужного оттенка. Морган протянул бижутерию напарнику и, вплотную подойдя к констеблю Роуэлу, приказал:
- Покажите свои ладони, мистер.
- Что?
- Показывайте, Роуэл, - Твин догадался, куда клонит Крип и, направив на констебля пистолет, взвел курок. Ну же, не тяните.
Ничего не понимающий Сэм показал им ладони и вскрикнул от неожиданности. На них обнаружились следы впившихся в кожу стеклянных бус.
- Вы позор нашей профессии, Роуэл, - презрительно бросил констеблю Твин. – Мало того что убийца сестры, так еще и бездарный убийца. Надевайте, - он бросил молодому человеку наручники. – Надеюсь, вы знаете, как ими пользоваться?
***

- Вот с такими людьми нам и приходится работать, - проворчал Джон за завтраком. – Должен признаться, это первый в моей практике случай, когда слуга закона оказывается преступником.
Они сидели в светлой гостиной дома миссис Синклер, ели бекон и яйца всмятку, запивая их терпким черным чаем. Вчерашний день выдался очень тяжелым для Моргана. Он только и успел, что разобраться с поклажей и поужинать, оставив любопытную старушку без новых сплетен. Миссис Синклер слегка обиделась на неразговорчивого квартиранта и сегодня решила полностью игнорировать его присутствие, что было только на руку самому Моргану.
- Я, между прочим, проверил этого негодяя, – продолжал с набитым ртом Твин. – До этого случая проблем с законом не имел, что и неудивительно. Если бы кто-нибудь узнал, насколько он порочен, на карьере полисмена можно было ставить крест. Да, вот еще что. Вчера найден труп некой миссис Тэллс, проживающей недалеко от того места, где мы обнаружили труп девушки. Она так же задушена. Правда, орудие преступления осталось на месте. Это ожерелье из черного жемчуга. Не нужно обладать сверхразумом чтобы связать эти два события. Конечно, Роуэл будет отпираться, но думаю, в конце концов, признает за собой и этот грех. Крип, вы меня слушаете? Крип?
Морган Л. Крип с головой окунулся в прочтение утреннего выпуска «Вестника». Только с третьей попытки напарник смог отвлечь его внимание от газеты. Инспектор виновато склонил голову и произнес:
- Да, оба случая, безусловно, похожи, и возможно, даже связаны. Но я бы не стал сразу обвинять констебля во всех смертных грехах. Он казался таким же обескураженным, как и мы. Я думаю, дело еще не закончено. Вы посмотрите только, - Морган передал Твину газету. – Вот здесь, правая колонка снизу.
- «Новое чудо техники», - Твин прочитал заголовок статьи. – «Компания «Котс» представляет новое приспособление, призванное перевернуть наши понятия о музыке и звуке вообще. Фонограф, прибор изобретенный Томасом А. Дисоноэм, обладающий возможностью записывать и воспроизводить звук, теперь достиг карманных размеров. Работающая от батареи, звуковая дорожка фонографа размещается по цилиндрической спирали на сменном вращающемся барабане. При воспроизведении игла, двигающаяся по канавке, передаёт колебания на упругую мембрану, которая излучает звук» Что за чушь! Морган, я считал вас серьезным человеком, - возмутился Твин. – Вы, что же – увлекаетесь балаганными чудесами?
- Отнюдь, мистер Твин. Наоборот, я поборник чистой науки и считаю, что она в скором времени поможет одному человеку ловить преступников не менее эффективно, чем это делает дюжина полисменов.
Раздался звон колокольчика. Миссис Синклер подошла к входной двери и попросила посетителя представиться. Ей невнятно ответили. Через несколько секунд пожилая леди все-таки почтила их присутствием и передала Моргану письмо с печатью начальника полиции города Мидлвуда. Крип сорвал восковое клеймо и пробежал взглядом по тексту.
- Поверьте мне, мистер Морган, - продолжал тем временем Джон Твин, - будущее за паром. Мы никогда не покорим электричество – как не покорили молнию. Для усмирения пара бог дал нам стимеров. А электрическому току мы можем противопоставить только бездушные провода.
С этим трудно было поспорить. Стимеры – так называли людей, обладающих поразительным талантом управлять концентрированными воздушными массами – были тем рычагом, который запустил век прогресса, выбросив человечество из темного средневековья в просвещенную эпоху. Стимеры удерживали запертый воздух, подчиняли давление водяного пара, стабилизируя взрывоопасные котлы одним лишь своим присутствием. Они снизили смертность и затраты на топливо в разы, став чем-то вроде особой касты неприкасаемых в современном обществе. Человек, еще в младенчестве проявив в себе этот талант, мог подняться из отбросов общества и стать довольно влиятельной и высокооплачиваемой персоной.
- Сколько может работать аппарат? Пять минут на автономной батарее, - продолжал разглагольствовать старший инспектор Твин. – Нет, ни на что кроме номера в выступлении фокусника он не может рассчитывать. Вот если сделать такое же приспособление, но работающее на пару. Коллега, не нужно изобретать заново велосипед. Люди, ищущие альтернативные источники энергии только усложняют себе жизнь. Вот и вы со своими нововведениями и излишними размышлениями в нашем деле строите дамбу, когда хватило бы небольшой запруды.
- Возможно, вы и правы, Твин, - кивнул ему Морган. Он отложил письмо и взял с вешалки шляпу и зонт – сегодня мог пойти нешуточный дождь. – Излишние усложнения ведут к многочисленным тупикам в расследовании. Надеюсь, наше дело закончится на трех жертвах.
- Конечно, я рад, что вы… Трех?! – Джон Твин забыл допить свой чай и приподнялся в своем кресле.
- Да. Дело, которое по чистой случайности мы начали вести, насчитывает уже три жертвы, - безапелляционно подтвердил Морган Л. Крип. – Вчера вечером была задушена дочь губернатора нашей протекции, и констебль Роуэл никак не мог ее убить, так как еще днем был взят нами под арест и сдан в полицейский участок.
***


Скрытый текст - 2:
***

Особняк губернатора находился на небольшом взгорье. Массивные опоры подпирали все его стороны. Инженеры были знатоками своего дела – малейшая оплошность в чертежах и дом съедет вниз, по пути разрушив еще несколько жилищ. Перед домом раскинулся небольшой фруктовый сад. Плоды на деревьях давно налились и вызывали легкое раздражение – яблоки, груши и сливы были достоянием только хозяев, гостей ими не угощали. Что уж говорить о простых полисменах.
Морган оторвался от созерцания вида из окна и сосредоточился на деле.
Они сидели в просторной зале – гордости старого Квинса. Так как дед губернатора увлекался охотой, все стены были увешаны головами поверженных животных. Косули, носороги, львы и даже бегемоты украсили собой помещение.
Хотя, лично Морган считал это ребячеством, проявлением юношеского эскапизма. Как мертвые звери могли сочетаться с дорогим бархатом занавесок и вычурной мебелью позапрошлого века – мог знать только тот, кто украшает их трупами свои комнаты.
- Продолжайте, мр. Квинс, - попросил Тэрри Уилкс. Начальник полиции пребывал в дурном настроении. Его вызвали в город срочной депешей, прервав так и не начавшийся отпуск.
- После представления я, Молли и моя жена сели в нашу паровую машину и поехали поужинать в ресторан «Матис», - Квинс несколько замялся, но все, же счел нужным пояснить. – Понимаете, кто-то любит оперу, кто-то театр. Я же поклонник психологии и считаю, что такие мастера как мр. Гипнос заслуживают уважения и внимания к своей персоне.
Морган удивленно вскинул бровь, начальник полиции брезгливо поджал губы. Джон Твин, стоявший возле губернатора, почесал затылок. Старший инспектор принял смерть Молли Квинс как личный вызов. Губернатор хоть и дальний родственник, но все же родная кровь.
Не все знали, что Квинс просто без ума от цирковых номеров и всегда с восторгом ходит на любые представления, будь то выступление хирурга в анатомическом театре или же ученый-одиночка, ставящий при свидетелях опыт с электричеством.
- Так вот, мы поужинали и отправились домой, - продолжил губернатор. – Ночью супруге стало нехорошо, доктор хлопотал над ней до утра. Отравилась некачественной едой – таков был его диагноз. В наши дни, джентльмены, даже в высших заведениях нельзя полагаться на честное слово. Кх-м, Молли нашла горничная, - на этом слове он запнулся и, нелепо моргая, пробормотал. – Как же так. Бедняжка Молли, ее душили так сильно, что сломали шею и стерли до крови кожу. Моя милая Молли…
- Мистер Квинс, - начальник полиции не дал старому губернатору совсем скиснуть. – Я уверен, что преступник понесет заслуженно наказание. Лично я гарантирую - еще до конца недели он будет передан в руки закона.
Квинс кивнул ему и углубился в свои мысли. Моргану было жаль его. Перед ним сидел не властный правитель, а старый, убитый горем человек, понесший самую большую в своей жизни утрату. Квинс весь ссутулился, осел в кресле и что-то бормотал себе под нос, перебирая в руках свои… Моргана поразила страшная догадка. Кажется, он начал понимать происходящее. Но нужно было просто железное доказательство вины.
- Джентльмены, - Тэрри Уилкс поманил их к себе и яростно проговорил. – Мы должны раскрыть это дело. Иначе газеты съедят нас живьем. Убийство дочери губернатора не оставило нам шансов сокрыть происходящее от прессы. Они уже называют убийцу Висельником – да-да с большой буквы!
В зал вошел Рипл. Заместитель начальника полиции бессознательно протер свою лысину носовым платком и прошептал, опасаясь, что их услышит губернатор:
- Никаких следов, сэр. Мои ребята проверили весь дом, перерыли их сад и опросили слуг. Этот парень чертовски изобретателен. Я думаю, он, скорее всего, поджидал жертву еще в ресторане.
- Вполне возможно, что это кто-то из официантов, - оживился Джон Твин. Он потер руки, и развил свою мысль. – Миссис Квинс могла отравиться не случайно. Возможно, он метил в дочку, но просчитался, и тогда пришлось лично исправлять оплошность.
- Твин, проверьте этот ресторан, - распорядился Тэрри Уилкс. – Возможно, он находится недалеко от других мест преступлений.
- Я не думаю, что официант или кто-либо еще мог быть замешан в этом деле, - выговорил Морган.
Все повернулись к нему. Отставной офицер почувствовал то же, что ощущает солдат, на которого направили орудия паровые танки – чертовски неприятно.
- Зачем преступнику, страдающему манией к удушению переходить на яд?
- Новая мания, - не сдавался Твин. Он не хотел оказываться от своей идеи. Кто их поймет, психопатов? Сдадим в бедлам, и пусть там доктора решают, почему он сменил орудие смерти.
- Джентльмены, - громко сказал Морган, – думаю можно, и сейчас проверить, кто из нас ближе подошел к истине. Мистер Квин, можно ли нам посмотреть на ваши четки?
Губернатор очнулся, сморгнул скупые старческие слезы и трясущейся рукой подал им искусно сделанные из слоновьей кости четки. Тэрри Уилкс и его заместитель Рипл невольно вздрогнули. Твин в изумлении открыл рот. Морган едва заметно выдохнул – он ощутимо рисковал, ставя против губернатора. Если бы инспектор ошибся, ему пришлось бы искать себе новую работу.
На жемчужно белой, отполированной до блеска поверхности шариков запечатлелась застывшая кровь.
Губернатор тоже посмотрел на четки, его глаза округлились, а левая рука схватилась за грудь. Не в силах больше ничего произнести, Квинс потерял сознание.
- Доктора, - одновременно закричали все полисмены. – Срочно доктора сюда!
- Как он мог, собственную дочь, - говорил Тэрри Уилкс своему заместителю. – Каков подлец. И он еще представлял верховную власть в Соколиной протекции.
Когда прибыл доктор, он поставил неутешительный диагноз – у губернатора случился инфаркт. Он, конечно, выживет, но давать показания в ближайшие дни не сможет.
- Квинс - очень резвый человек для своего возраста, - добавил Рипл. – Он сумел убить троих. Для его шестидесяти с небольшим лет это почти невероятно.
- Так держать, мистер Морган, - обратился к напарнику Твин. – Я, лопух, упустил эту деталь из виду. Конечно, охрана губернатора не могла быть настолько безалаберной. Убить Молли мог только свой человек.
Морган Л. Крип стоял у окна губернаторского дома и бессознательно потирал здоровой рукой протез. Он смотрел на недоступные плоды, уже начинающие подгнивать на ветвях. Вряд ли кто-либо из семейства Квинсов сам собирал урожай. Им приносили уже собранные фрукты на блюде. Богатому человеку только и оставалось, что просто отдать приказ. Так же как и убийце.
Он решил снова рискнуть и на собственном опыте проверить догадку. К сожалению, в качестве подопытного придется использовать человека, насчет которого он был точно уверен.
- А с чего вы взяли, что это Квинс убил девушку в парке и несчастную миссис Тэллс – владелицу Швейной фабрики?
- Ну как же, - Твин несколько растерялся. – Вы же сами говорили, что убийца – психопат с манией удушения. Вряд ли он мог пробраться в дом губернатора, изъять у него четки, задушить Молли и так же локо вернуть ему их.
- Все верно, мистер Твин, - кивнул Морган. – И, тем не менее, я утверждаю - то, что Квинс не убивал остальных женщин так же верно, как и то, (я готов поставить свое месячное жалование на это), что вы, скорее всего, тоже, хоть и косвенно, замешаны в этом деле.
- Что?! – В гневе воскликнул Твин. Он яростно сжал руки и медленно выговорил. – Постарайтесь объясниться, мистер Морган.
- Я лучше покажу. Собирайтесь, джентельмены. Мы поедем к небезразличной вам особе, мистер Твин.

***
Квартира Сюзаны Сойер – девушки, разбившей сердце старшему инспектору Твину, находилась в квартале Ярких Ночей. Улицы здесь освещались газовыми фонарями, расставленными так тесно друг к другу, что создавалось впечатление, будто первые этажи домов охватил пожар.
Полицейский кэб, выпуская сизые облака пара из огромной чугунной трубы и кряхтя плохо смазанными механизмами, подъехал к нужному адресу. Дом №4, расположенный на Улице Снов, оказался тихим маленьким кирпичным строением, в котором жизнь постоянно находится в полудреме. Обыватели лениво косились на полисменов но, так и не заинтересовавшись причиной их визита, двигались дальше по своим делам.
Джон всю дорогу молчал. Новость о том, что он может оказаться убийцей потрясла его до глубины души. Но, тем не менее, он согласился следовать с ними, чтобы показать, что никак не может быть связан в этом деле.
Уже поднимаясь по лестнице, они поняли - случилось самое худшее. Квартиры располагались по одной на лестничном пролете. Сюзана проживала на последнем этаже, но уже на втором витал мерзкий запах разлагающегося тела. Жара ускорила естественный процесс в разы. Соседи были либо весьма недогадливы, либо у них напрочь отсутствовал нюх – только так можно было объяснить причину, по которой они до сих пор не вызвали полицию.
Быстро преодолев последние ступеньки, они взломали хлипкую дверь и вошли в квартиру.
Сюзана Сойер лежала на широком ворсовом ковре. Колени согнуты, руки сложены на груди – служащим погребального бюро придется постараться, чтобы привести тело в надлежащее положение для похорон.
Морган подошел к телу и нагнулся. Возле головы, запутавшись в шелковистых темных волосах, лежало орудие убийства – серебряная цепочка с маленьким медальоном. В такие обычно вставляют изображения дорогих сердцу людей.
- Я…Я не мог это сделать, - Джон Твин зажался в угол и отчаянно мотал головой. – Я даже не помню, как к ней пришел.
- Рипл, берите негодяя под стражу, - распорядился Тэрри Уилкс. – Надеюсь, теперь в этом деле можно ставить точку. Как я понимаю, Твин убил всех этих женщин – Миссис Тэллс и Диану Роуэл, Сюзанну Сойер, а так же воспользовался родственными связями с губернатором, чтобы проникнуть в его дом и убить Молли Квинс.
Джон Твин дал надеть на себя наручники, Рипл повел его к выходу.
- Я бы не стал спешить с выводами, - непреклонно произнес Морган Л. Крип. Он снял свою шляпу-котелок и с сожалением в голосе произнес - Мистер Твин, я должен принести вам свои извинения. Чтобы окончательно убедиться в своих предположениях, мне нужен был непосредственный участник шоу. К сожалению, я знал только вас.
- Какое шоу, мистер Морган, - ничего не понимая, спросил Уилкс.
- Терпение, я все вам объясню по дороге к дому настоящего преступника. Но сначала, позвольте задать один вопрос – где у нас в городе находится музыкальный магазин?

***


Скрытый текст - 3:
***
- Уверяю вас, - мягко произнес Жульен Годар. Будучи уроженцем другой страны, он говорил с легким акцентом, тщательно подбирая слова – Моя методика подходит абсолютно - всем от мала до велика. Не стоит держать плохое в себе. Уделив всего час на процедуру, вы сможете навсегда избавиться от неугодных вашему сердцу воспоминаний. Говорю это вам как специалист первого класса.
Жульен Годар, он же мистер Гипнос помимо пятничных выступлений имел частную практику на дому. Не то чтобы от клиентов у него не было отбоя. Просто не все могли себе позволить оплатить сеанс на дому, предпочитая посетить более дешевое представление, даваемое в театре города.
Так что Жульен весьма обрадовался, узнав, что к нему на сеанс записался хоть один человек. В этом городе он пробыл всего неделю и уже первый состоятельный пациент! Такого с ним еще не случалось.
Годар решил отказаться от сценического образа загадочного Гипноса и сделать ставку на научность своей методы, а также на собственный авторитет в данной области. И, по оживившемуся лицу клиента, он сделал заключение, что не ошибся.
Гипнотизер сидел за массивным старым столом, покрытым густым слоем лака и прокручивал не соответствующий его костюму предмет. Пошитый лучшими портными твидовый пиджак приятно гармонировал с накрахмаленной рубашкой, просто сияющей своей белизной. На фоне этого – облегающий руку браслет из грубо отесанных темно-бурых катышков-бисеринок. Такую поделку мог сделать только ребенок, никак не взрослый.
- Вынужден с вами не согласиться, - перебил излияния Годара пациент. – Мне довелось лично знать людей, которые подверглись введению в это специфическое состояние полусна и ничего хорошего оно им не принесло. Наоборот – они хлебнули горя сполна.
- Да? Не может быть, - удивился гипнотизер.
- Отчего же, - холодно улыбнулся посетитель. – Более того – вы прекрасно знаете это. Не вы ли внушили несчастным Джону Твину и губернатору Квинсу мысль об убийстве особ женского пола?
- Да как вы смеете…
- Издержки профессии – потому и смею, - оборвал его Морган Л. Крип. Инспектор перестал изображать из себя простого пациента. Он поднялся с кушетки, на которую его уложил Годар и, вытянув из кармана наручники, бросил их на стол. – Ваши выступления преждевременно закончились. Новое турне начнется на каторге.
- Не докажите – едва слышно прошипел Годар. Он потерял самообладание, руки гипнотизера заметно подрагивали.
- О, это не составит труда. Видите ли, гипноз на людей действует по-разному – кто-то выполнит ваши приказы, кто-то впадет в глубокое забытье, ну а некоторые просто не обратят на ваши манипуляции никакого внимания. Вот на последних вы и прокололись. Я лично нашел такого человека всего несколько часов назад и забежал к вам – зачем медлить-то? Покончу со всем одним махом. Ну? Что стоите, Годар? Надевайте наручники.
- Ни с места!
Годар принял молниеносное решение. Он отодвинул дверцу стола и вытянул припрятанный револьвер. Гипнотизер встал с обитого плюшем кресла и взвел курок.
- Не делайте глупостей, Годар, - медленно произнес Морган. – Вы еще можете рассчитывать на каторгу. Если вы и дальше будете продолжать упорствовать, в вашей голове появится ощутимая дырка.
- Так говорите, сразу ко мне пошли, - мерзко растягивая слова, прорычал Годар. – Не предупредив никого. Как видите, не только я допускаю ошибки. В нашем случае победит тот, кто допустит самую фатальную из них. Руки вверх, мистер Крип!
- Как скажете, безропотно проговорил Морган.
Он поднял руки вверх. Спустя долю секунды раздался выстрел.

***

- Вы очень мужественный человек, мистер Крип, - охнула миссис Синклер. – Идти в одиночку к маньяку, рисковать собственной жизнью ради торжества правосудия – только истинный джентльмен способен на такой поступок.
Морган Л. Крип, начальник полиции Тэрри Уилкс и его заместитель Гарри Рипл, сидели в уютной гостиной миссис Синклер, пили отличный бренди и раскуривали сигары, празднуя раскрытие столь нашумевшего дела. К сожалению, Джон Твин не смог присутствовать с ними – он так и не смирился с тем, что оказался замешанным в смерти дамы своего сердца. Убийство, хоть и не по своей воле – все равно убийство. Только личная совесть определит степень вины. Совесть же Твина не позволила ему больше носить полицейский жетон – вчера он подал рапорт об увольнении.
Но зато их мужскую компанию скрасила миссис Синклер, впервые за долгие годы нарушившая свое же правило ложиться не позднее десяти часов вечера. Старушка, то ужасом, то с интересом узнавала о новых подробностях дела. К ее чести нужно сказать – все вопросы она задавала по существу. За это Морган простил ей навязчивое любопытство.
- Я рисковал ровно столько, сколько рискует простой солдат на поле боя, - возразил Крип. – К сожалению, мои подозрения не могли обрести плоть, пока Годар не признал бы свою вину. Так как он был умелым манипулятором, простые обвинения стекли бы с него как с гуся вода. Поэтому я решил играть на его поле. – Морган плеснул себе в бокал еще бренди, струсил пепел с сигары в хрустальную пепельницу и продолжил. – Многие мошенники и воры пользуются сходными с гипнотизерами уловками. Такая техника называется – «уличный гипноз». Я уверен, с многими людьми не раз случалось нечто подобное: какой-то прохожий громко окликает вас, завладевая тем самым вниманием, пожимает или поглаживает руку, устанавливая контакт. Потом мошенник пытается зафиксировать разум жертвы на одном нужном ему моменте – это может быть переживание, другой человек или просто физическое явление. Если жертва реагирует на эти уловки, то в конечном итоге впадает в транс. Затем и следует суггестия или «внушение».
Все пораженно замолчали, глядя на Крипа. Морган хрипло рассмеялся.
- Вы переоценили мои навыки. Я, даже если бы и хотел, не смог бы загипнотизировать того, кто на этом деле собаку съел. Но заставить его потерять душевное равновесие, вывести из себя – это вполне мне по силам. Разоблачая его, я как бы невзначай оговорился, и он клюнул на приманку. Годар сообразил, что еще успеет спастись, если убьет меня. Вот тут-то он и проиграл. Вот, послушайте.
Он достал из кармана маленькую шкатулку и открыл крышку. Внутри коробочки оказалось великое множество деталей. Морган поддел ногтем один проводок и шкатулка начала говорить голосом Жульена Годара:
- …Не докажите…Ни с места!...Руки вверх, мистер Крип, – треск помех несколько портил впечатление от записи, но голос гипнотизера был слышен довольно громко и различимо.
- Запись помогла бы подтвердить мои слова в суде, – объяснил свои манипуляции с фонографом Морган. – Годар мог апеллировать к суду, ссылаясь на неподтвержденность моих обвинений. Ведь я рассчитывал только выбить из него признание. Но он решил действовать наверняка, мир его праху.
- Кстати, мистер Крип, - оживился Тэрри Уилкс. От выпитого алкоголя его лицо раскраснелось и стало пунцовым. – Можете ли продемонстрировать нам это чудо техники?
- Пожалуйста, мне нечего скрывать, - Морган стянул перчатку с правой руки и показал всем закаленную сталь протеза. – Немного тяжеловата, но со временем привыкаешь.
- И как он действует, - продолжал любопытствовать начальник полиции.
- Когда я приподнимаю руку, - Морга чуть согнул культю в локте, - срабатывает пневматика и открывается скрытый ствол дула. – Раздалось тихое шипение. Большой палец отогнулся в сторону, указательный и средний образовали нечто вроде мушки, а на месте, где у нормального человека расположены кистевые кости, образовалось внушительное отверстие. – Рука внешне походит на настоящую, только стальную. Даже пальцы двигаются – сочленения на шарнирах. Вот только преобразование протеза в оружие очень энергоемко – после каждого раза приходится идти к стимеру, чтобы он зарядил протез газом и пневматика смогла бы выполнять свою функцию.
- Калибр сороковой, не меньше, - ошеломленно выговорил Уилкс.
- Вы совершенно правы – сорок пятый. Отдача зверская. Боюсь, когда-нибудь этот протез оторвет мне оставшуюся часть руки.
- И все-таки, мистер Крип, - обратилась к нему неугомонная старушка. – Не могу взять в толк, как вы поняли что убийца - Годар?
- Помните, когда мы познакомились, я читал статью о прямых ассоциациях, - миссис Синклер кивнула. – Когда мы с Твином натолкнулись на первое преступление, не могло быть и речи, что убийца, которого мы ищем – не констебль Роуэл. Но, тем не менее, в его взгляде легко угадывалось замешательство и шок. Джон уже тогда догадался связать произошедшую недавно смерть миссис Тэллс с нашим преступлением – можно было сделать вывод, что в городе орудует серийный убийца. Последующее убийство Молли Квинс подтвердило мои опасения. Все жертвы, как вы помните, были задушены ожерельями или бусами. Исключение составил случай с губернатором – там были четки, предмет к которому очень привязан Квинс. Поэтому возле места умерщвления и не нашли предмет коим совершили убийство. Годар был мне уже знаком заочно – в городе всюду расклеены плакаты с его выступлением. А самый известный предмет гипнотизера – маятник. Шарик на нитке. В случае с Годаром, на плакате фигурировал его браслет. Когда Квинс упомянул, что побывал на его представлении, передо мной сложилась полная последовательность событий – прямой ассоциативный ряд. Джон Твин нужен был только для подтверждения догадки – здесь, скажу прямо, я рисковал, так как не был уверен, что он поддался действию внушения.
- Вот почему Годар поверил, когда вы сказали о том, что кто-то слышал все, что он ему внушает, - догадался Гарри Рипл. – Гипнотизер знал - его метода действует на людей по-разному. Теперь понятно, почему мы имели дело с таким маленьким количеством жертв.
- Может быть. А может быть сам Годар не хотел привлекать к себе внимания и внушал преступные действия только ограниченному количеству людей. Кто знает? Теперь мы уже не поймем этого. Нам даже не дано понять, что заставило его убивать невинных женщин через посредников.
- Давайте воздадим молитву Господу, джентльмены - миссис Синклер благочестиво сложила руки и, дождавшись, когда остальные последуют ее примеру, проговорила. – Мы благодарим тебя, Боже, за то, что ты послал к нам в город мистера Моргана Л. Крипа. Этот мужественный и проницательный мужчина – истинный слуга твой, защищающий агнцев божиих от волков в овечьих шкурах.
- Аминь, - хором сказали присутствующие в зале. Лицо Моргана слегка покраснело.
- И еще, Господи, - миссис Синклер посмотрела в сторону инспектора и улыбнулась. – Я хочу поблагодарить тебя за то, что наш дирижабль прибыл после выступления мистера Годара. Ведь случись иначе - и этот джентльмен с его неуемной тягой к познанию, безусловно, посетил бы выступление и, на следующее утро я вполне могла бы быть причислена к списку жертв убийцы.
Морган покраснел еще больше. Под громкий смех начальника полиции и его заместителя они выпили очередной стакан бренди.
24 Июля – 3 августа 2010г.




замечания по тексту
(лучше их прочитайте после рассказа)
м. Гипнос и гипноз не опечатка - в первом случае это бог греческой мифологии
фамлилия и начало второго имени героя - анаграмма английского слова. То же касается упоминаемых в вырезках из газеты людей - настоящие фамилии всем знакомы ;)
KrasavA - создал рассказ, чтобы познакомить тебя с термином - паропак (стимпанк) - надеюсь, что получилось;)

Нигвен 04.08.2010 19:17

Цитата:

анаграма
:))))) РжалЪ.

Sera 04.08.2010 19:45

Мережук Роман, рассказ на самом деле получился большим, и с одного раза прочитать его не получилось, пришлось разбить на два. Я поняла, что место повествования вымышленное, однако на протяжении всего чтения не покидало ощущение, что вот-вот мелкнёт слово "Англия". Какое-то всё получилось английское, в духе Эркюля Пуаро - хотя сравнивать рассказ с творчеством Кристи... лучше совсем не сравнивать.
Далее рекомендую не читать тем, кто не знаком с рассказом, иначе пропадёт вся интрига детектива. Не портите впечатление сами себе.
Скрытый текст - мнение:
Написано не блестяще, но читать вполне можно.
Основное требование, на мой взгляд, выполнено: детектив со всеми вытекающими есть, мотив присутствует, разбросанные по тексту крючочки тоже на месте, персонаж, готовый объяснить обывателям, что и как, прилагается. И всё это, я думаю, плюсы, без них детектив - не детектив вовсе.
Вот только, опять-таки на мой взгляд, первый крючочек вы сделали таким большим, что, зацепившись за него, можно без труда развернуть всё полотно преступления, не читая продолжения. Забитый мальчишка с бусами - товарищ с говорящим именем греческого бога - убийство - обвинение человека, заведомо (и это ясно с первой секунды) невиновного. Вывод напросился сам собой, и в итоге два последних эпизода добивала лишь для того, чтоб в итоге сказать: "Ну, я так и думала". Может, стоило всё же не так явно тыкать читателя носом в приезд гипнотизёра? Тогда и интрига сохранилась бы дольше.

Не знаю, нужны тут оценки или нет, но поставлю: 4.

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 04.08.2010 23:16

Цитата:

РжалЪ.
- ну хоть не проигнорировал - я росту;) Кстати, так и задумывалось.


Скрытый текст - оффтоп Sera:
Да - Англия, но не Пуаро, а скорее Холмс - согласен, образы избитые, но симпатичные.
Цитата:

зацепившись за него, можно без труда развернуть всё полотно преступления
- угу , я так и думал. Дальше загадка лишь в том, как до этого дойдет герой, не знакомый с началом новеллы;)
Цитата:

обвинение человека, заведомо (и это ясно с первой секунды) невиновного
- ну как же - это камень преткновения для сыщика - парень бесспорно убил, но не по своей воле.
Sera, скорее всего, следовало убрать напоминалку - тогда бы ее сперва не прочитала и не догадалась бы)) Но это я шучу, сам знаю что немного больше приоткрыл тайну, чем то следовало. Спасибо за отзыв, а ошибок не нашла? не может быть того))) кстати, а название - подходит?


Текущее время: 22:25. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.