![]() |
Трибуна
Предлагаю в данной теме обсуждать сказанное выступающими в одноименной теме журнала. Кто согласен со сказанным, кто - нет, кто хочет что-то добавить. А то получается какой-то монолог вопиющего в пустыне.
Сам хочу высказать свое мнение (хотя, чет сомниваюсь, что оно кого-то интересует:Suspicious: ) по поводу огромного кол-ва премий и о их непопулярности (неизвестности) среди простого читателя, а так же о том почему до сих пор молодые автора не "порвали" "старичков". 1. Ну то, что Николай сказал о количестве премий и о причинах этого количества, здесь и добавить нечего, а вот по поводу их не популярности в среде простого обывателя... в общем да, сильно влияет на популярность количество премий. Сомневаюсь, что понастоящему хороших фантастических книг на русском языке за год выходит хоть приблизительно такое кол-во сколько вручают премий. Во вторых слишком много слухов ходит вокрух премий, что их вручают не столько за уровень книги, сколько за "красивые глазки" автора, а такое положение дел не может не сказаться на отношении к премии, ну и конечно либо нежелание, либо неумение "раскрутить" премию в среде широких масс. 2.На счет нового поколения авторов которые ника не "порвут" стариков. Главная причина в том, что в отличае от старого времени сейчас литература из искуства воздеиствия на личность превратилась в ремесло по воздеиствию на карман и это главная причина. Для нынешних авторов на первый план выходит скорость написания книги и требования толпы (именно толпы а даже не любителей фантастики), т.е. чтоб по-быстрей (на одну книгу в год не особо по-пируешь, да и в океане фантастики с 1 книгой в год не стать заметной фигурой), и по-захватывающей (никому не нужна глубина, осмысление и переосмысления потому, что сейчас человек из хомосапиенс довольно быстрыми темпами превращается в хомоэкономикус - из человека разумного (мыслящего) в человека корыстного главным стремлением которого является самовозвышение и улучшение любыми методами условий существования (именно существования, т.к. состояние когда всегда мало жизнью не назовешь) своего "Я". |
Понимаю, что СУКА это литературное слово, нот тем не менее думаю в своём выступление на трибуне Громов прекрасно мог обойтись и без него... Уж больно в глаза бросается словцо :Suspicious:
|
Цитата:
А вообще июньские трибуны очень хороши, и я согласен со всем сказанным. Особенно про то, что молодому автору легче издать книгу, чем напечататься в журнале. |
А меня заинтересовала эта фраза у Громова: "Когда рынок российской фантастики обрушится под собственным весом..." Есть какие-то симптомы для этого практически апокалиптического предсказания? Как и каким образом это может воплотиться в жизнь и каковы возможные последствия?
Вообще есть устойчивое ощущение, что печатают так много и такой дикой лабуды, что встаёт вопрос: это всё действительно востребовано в таких количествах? === И косвенно родственная проблема с кинематографом: сколько высокобюджетных лент в год может переварить рынок? Бюджет в 200-300 миллионов уже не является чем-то удивительным. Но мне представляется, что чем больше будет сниматься мегаблокбастеров, тем сложнее будет им окупиться в прокате. На мой взгляд, вбухивание таких деньжищ рано или поздно приведёт к перегреву рынка и большим проблемам как у мажоров, так и у разных индепендентов, которым приходится гнаться за этими мажорами. ИМХО, постоянное безбашенное увеличение бюджетов - это тупик. Как качёк на стероидах или велогонщик на амфетаминах. |
Что-то все чаще и чаще мне попадаются статьи в которых всеми правдами и не правдами деиствующие (засветившиеся) писатели пытаются отвратить от этого дела начинающих. Они что - конкуренции боятся:Laughter:
|
В этом номере трибуна какая-то странная. Как будто каждый второй читатель МФ собирается стать профессиональным писателем... Да и написано не особо интересно.
А вообще рубрика отличная:) |
А мне другое интересно: почему когда говорилось о премиях для новичков, никто не упомянул про "Меч Без Имени"? Она что, такая неизвестная?
|
просто, как уже говорилось, этих премий настолько много, и их значение для большинства настолько расплывчато, что "Меч без имени" это всго лишь одна капля из океана ей подобных, а всех капель в океане не упомнишь:Laughter:
|
По последней трибуне: мне понравился характер дискуссии. Всегда интересно почитать различные мнения.
Цитата:
Дело ещё и не только в этом. Постоянно захожу в книжные магазины (рядом с работой). Там полки заставлены всем, чем попало. Читаешь аннотации - тоже, практически все одинаковые. Но, раз столько всего этого печатается, значит, скорее всего, спрос есть, иначе енто дело давно бы прикратили. Я лично знаю людей, которые просто поглощают эту продукцию тоннами. А еще огорчает то, что аннотаций качетсвеных практически нет, а продавцы-консультанты зачастую недостаточно компетентны, чтобы что-то посоветовать. Цитата:
Люди уже пресыщаются блокбастерами. Раньше такие фильмы были событиями. А сейчас - чуть ли не каждый день можно сходить в кино на блокбастер. В итоге, это, действительно, может привести к необоснованны, необдуманным тратам кинематографистов, потому что гнаться они будут не за качеством - а за временем. И чем дальше - тем хуже. |
А у мя по последней трибуне сложилось ощущение, что у Белянина с Громовым не очень хорошие отношения по жизни, а еще, если то, что озвучил насчет премий Белянин - правда, то... ну не знаю, нафиг они такие нужны??? В общем Белянин и других грязью облил и себе уважения не добавил.
|
Белянин озвучил слухи. Если интересно, посмотри комментарии Дивова и Громова: http://beauty-n-beast.livejournal.co...47.html#cutid1
http://lemming-drover.livejournal.com/54188.html#cutid1 |
Ответ Громова мне понравился - сразу видно умного интилигентного уравновешенного человека, а вот ответ Дивова - скорее просто заметка для общего развития чем собственно ответ Белянину.
|
Про Громова полностью согласен :). На самом деле они оба ответили, только на разные вопросы.
Дивов ответил на вопрос «Может быть, хоть у кого-то из старичков-фэнов хватит храбрости печатным словом выложить не самую приглядную сторону распределения всех этих «коней», «кадуцеев» и прочего?». И ответил очень полно, грамотно и интересно. |
Может, мое мнение большинству покажется странным, но почему бы его не высказать? Когда берешь в руки книгу, пахнущую столь приятно, нельзя ее не прочитать и восхитится создателями. Но... Почему (не в укор создателям) фантастическая литература с каждой новой публикацией становится такой грубо-смазливой? Грандиозные баталии в области войны на полях и в сердце конечно прекрасны, но зачем их с каждым новым выпуском копировать? Фантастике нужен резкий бада-бум, как это было в 70-х на Западе. Почему бы не взять за основу идеи Вивиана Итина (я имею в виду сюжетную реализацию), или Дэвида Файнтока (психологическую часть), или супругов Дяченко (роман "Пещера"). Ведь у этих авторов такие прекрасные и не укладывающиеся в разум произведения!
|
Ну всё понеслось! Беляева, видно, зацепило. Кто прав?
|
Принцип А. Белянина был еще два века назад описан Крыловым в басне "Слон и Моська". Но, честно говоря, "тявканье" в декабрьском номере было очень грустно читать. Признать себя Моськой - последнее дело для МТА, к которым судя по всему относит себя видный фантаст-приколист.
|
В свое время с некоторым недоумением прочитал трибуну Дениса Чеканова, но, немного подумав, стал ее воспринимать как некую невольную пародию. ;)
И теперь очередная трибуна, которая меня просто поразила. Если первая статья Белянина показала, что он не сильно разбирается в том о чем пишет. То вторая - это нечто. Во многом Белянин прав, и большинство тезисов - забавные приколы, вполне имеющие под собой исторические примеры. При этом, замечу, что и Громов не является слоном, и Белянин - моськой и, тем более, его нельзя отнести к МТА. Но некоторые тезисы это популизм в наиболее ярком виде. Берется тезис и, далее, делается заявление из серии "Да ты враг народа". Наиболее яркий - вот этот: "ПМС очень любят говорить, что именно у них самый интелектуальный читатель, поэтому и тиражи маленькие. Мало кто столь откровенно считает собственный народ серым быдлом". А чё, прально! Интилихенция, блин! Культур-мультур им подавай, стиль, блин, русский язык, блин! Сивенсон, понимаешь, всякие, Кларки с Мартиными! Все, блин, знают, што настоящие пацаны, блин, читают настоящие, блин, книги: "Косой и меч колдуна", "Косой и кривой" и "Пентхауз"! |
Я сначала думал зачем МФ пропустило на трибуну Белянина снова, ведь это уже разборка по принцыпу самдурак-онпервыйначал. А потом понял, что МФ, т.к. он не относится к желтой прессе довольно ровный журнал, без скандальных синсационных новостей и разборок, вот редакции и захотелось добавить перчинку раздора на страницы МФ, только в этот раз Белянину никто отвечать не станит, т.к. это настоящий стеб которому место в разделе зоны развлечений а не на трибуне, где мне кажется стоит выставлять высказывания серьезные способные вызвать дискуссию.
|
Как раз желающих ответить будет предостаточно. И в блогах первые ответы уже появились . К счастью, по уверению Дофина, в журнал это больше не пролезет ;).
|
Интересно, первая трибуна Громова была заказана МФ или нет?
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Высказывание Белянина о ПМС и МТА больше подходит для зоны развлечений, а не для трибуны. Собственно, ничего выдающегося он не сказал. Как и своего мнения. Так просто, "заметка про вашего мальчика"...
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Но, раз они совпадают, значит Белянин на самом деле выдал что-то нецелесообразное |
М-да... Я к Белянину и к его книгам всегда хорошо относилась... но вот этот многосерийный бред в "трибуне"... Под конец так и хотелось сказать - "А спорим, не подерётесь!" И боязно - а вдруг и в самом деле подеруться :)
|
Не понял Алексея в последнем номере. Это именно ханжество с его стороны.
Если в оригинале персонаж ругнулся матом, в переводе это следует заменить "ах, боже мой"? Это уже не перевод, а урон первоисточнику. Рабочие на стройке или солдаты(причём, деканы университетов умеют материться не хуже, поверьте) должны изъясняться "высоким штилем"? Вот такую экзальтированную фантастику я бы читать ни за что не стал. Ибо предпочитаю фантастику реалистичную. |
Пожалуй, все же не соглашусь с "ханжеством".
Вполне можно заменить что-то вроде "иди на х%й" (ведь реально режет слух и взгляд) на более нейтральное "иди на х%р" - смысл и яркость повествования при этом нисколько не изменяются, а вот опускания до уровня портовых грузчиков уже не наблюдается. но даже не в этом суть. наблюдается какое-то гипертрофированное эстество, эдакая мода. Использовать мат напропалую - это моветон, пошлость и гнусность. А вот повтыкать два-три слова на сотню страниц посреди витиевато выписанных предложений - это ужасно стильно и модно. Тенденция пошла нынче такая. Что ни роман, то обязательно такая канитель. Сказать к слову, в английской речи как такового разделения мата на недопустимый в литературной речи и вполне приемлимый фактически нет. То есть вполне можно употребить в каком-то одном определенном контексте "Fuck", и это будет вполне легкое выражение, обыденное что ли. А в каком-нибудь другом контексте это выражение будет означать именно тот самый процесс, причем в наименее приличной его форме. То же самое относится и к остальному довольно скудному набору слов и выражений вроде "prick", "dick", "cock", "vagina", "cunt", "cum", "blowjob", "ass", "butt" и т.п... Которые в русской речи можно абсолютно безболезненно и без потери смысла заменять на пограничные, но отнюдь не маргинальные "хрен", "хер", "писка", "жопа", трахать", "задница" и т.п... Но ведь указанные в "Трибуне" романы абсолютно потеряютсвой смысл, если выкинуть слова, с таким трудом пробитые у издателя переводчиком... |
Абсолютно?:Laughter: Вряд ли... Но если менять "черт" на " о боже" то будет не очень понятно. По поводу ханжества. Я согласен с Алваро. Ханжество в том, что почти все употребляют тот же мат, от грузчиков до академиков, и закрывать на это глаза не вижу смысла. И если в книге он присутствует к месту, меня он не коробит.
|
Ну так я тоже самое имел виду, вы меня разве не поняли?)
|
Вас , я понял, и абсолютно согласен.
Я, хотел, подкорректировать сообщение auxyto "Но ведь указанные в "Трибуне" романы абсолютно потеряютсвой смысл, если выкинуть слова, с таким трудом пробитые у издателя переводчиком..." Асолютно смысл они не потеряют, но атмосферу, они подпортят. Всё-таки, персонаж, который ругается матом, и персонаж, который без него обходится это разные вещи. |
Ну как бы не зря к мату применяют синонимические термины "непечатные слова", "нецензурные слова" и т.п. Одно дело - слово, выброшенное в воздух в каком-то ограниченном обществе (например, в небольшом сборище ругающихся строителей). В таком случае слово оскорбляет чей-то слух единожды и имеет очень малый радиус воздействия, так сказать :)
В случае печатного произведения, да еще и с немалым тиражом, да еще и под брендом известного писателя - такое словцо уже как раз изрядно портит все ощущения у достаточно большого числа людей. Дело тут вовсе не в ханжестве. Любой из нас может материться в своем узком кругу или даже в публичном месте. Но читать в литературе и правда как-то ну неприятно. А мода щас действительно пошла на это дело. Зачем только? Непонятно... Бывают случаи, когда матерное слово ну просто действительно в тему. Можно вспомнить охлобыстинский "Даун Хаус", где матерное слово всего одно, и звучит из уст Будрайтиса: "Сказочный долбо%б!"... Без этого слова и того, как и в каком контексте оно было произнесено, фильм не потерял бы много, но все же был бы чуточку менее стебным и прикольным. Но опять же - это пародия, стеб... Или взять роскошный гоблинский вариант "Большого куша"... Гоблин офигенно нашпиговал матом речь героев фильма, который только сделался намного смешнее... Но другое дело - фантастика. И вот у того же Геймана кажись - на кой ляд нужно было конкретизировать, что на заборе было написано "Х%Й"??? Да и вряд ли вообще это было написано, конечно же... Это вольность переводчика. Т.к. стопроцентного термина, имеющего только грубо-ругательный подтекст в английском языке нет. Ну было может там написано в оригинале "Cock", "Dick", "Prick", но все эти слова имеют также и вполне литературные смыслы, в отличие от нашего трехбуквенного, что как раз обычно и пишут на заборах. Переводчик, проявив такую вольность, мож бы вполне ограничиться описанием того, что на заборе было трехбуквенное слово - этого вполне достаточно для любого российского читателя, чтобы допредставить себе это. Но зачем писать это крупными буквами в своем первозданном виде? А вдруг, если у автора написано было слово "Cock", и автор имел в виду некоего "петуха", а вовсе не то, что переводчик подумал? Короче, вопрос сей спорный, но факт остается фактом: зачем-то матюки стали втыкать там и сям. Не удивлюсь, если скоро обнаружатся редкие, но вполне материные выражения в переводах Эко, Хемингуэя, Маркеса... Ведь вполне же может Аурелиано Буэндиа сказануть что-нибудь вроде "Ё% твою мать!".... |
Вспоминается песня Сектор Газа "Русский мат".
После того как я посмотрел "Криминальную чтиву" и "Взвод" в "правильном" переводе Гоблина,т.е. как есть с матами - смотреть отцензуренную версию этих фильмов - скучно, убого и создаеться впечатление, что тебе обманули. Я за обьективный перевод, за более полную передачу смысла. Вряд ли бравый космодесантник уничтожая очередного алиена будет говорить как на "светском раунде" |
Ну, возможно, так и есть. Жаль, я ожидал, что Нил Гейман или Клайв Баркер все же более бережно относятся к своим текстам, а не пишут всякую бульварную чернушную муру про космодесантников. Впрочем, переводчикам и издателям виднее.. Если подобных писателей ставят в один ряд с подобными произведениями, так и недолго Толкиена увидеть на одной полке с донцовой... Удручает.
|
полностью согласен с твоим мнением!:Yes:
|
Прочитал "Трибуну" и что то не понял автора. Куда и зачем надо проталкивать фантастику, в какие такие "приличные" места?
|
Мне идея автора вполне понятно. Многие даже не критики, а простые граждане считают фантастику и фэнтези чем-то....гм...второсортным. "Морщат носики", при этом вполне нормально почитывая Донцову, и навешивают ярлык "бред" и ярлык "глупость". Типа, мол, ерундой заняты мы.
|
Ну а смысл куда то проталкивать? И зачем? От того, что кто то перестанет "морщить носики" качество текстов всё равно не улучшится. Да и на популярность не повлияет. Та же Донцова, которую не пнул только ленивый из тех, кто считает, разбирается в литературе имеет тиражи, которые только снятся авторам, увешанные благосклонными рецензиями критиков, как новогодняя ёлка.
|
Цитата:
Плюс, развлекательное чтиво Донцова - это нормально. А развлекательные представители того же фантастического напрвления - это бред. Почему так? Смысл проталкивать, ИМХО, чтобы донести до масс, что фантастика как жанр имеет равные со всеми дпугими жанрами права на существование и, следовательно, награды и т.п. |
Наград, престижных премий и так полно, если рассматривать фантастику только как развлекательное чтиво. другое дело почему так однобоко смотрят на этот жанр многие люди, не только именитые критики. просто в соотношении фантастической литературы издается очень много, даже в сравнении с детективами.
|
Цитата:
Ведь его повесть "Двойник" и рассказы наиярчайшее проявления приема фантастика! Именно там со 100% успехом используется этот прием. |
А смысл куда-то проталкивать? "Метать бисер перед свиньями". Пословица такая. Притягивать классиков на помощь. Ну не хотят пусть не читают, пускай считают "низким" жанром. Снобизмом попахивает. Писать надо лучше. ИМХО.
|
это уже как-то от личности зависит, может тебе без разницы как оценивают твою работу, другим важно мнение авторитетных для них лиц
|
Альтернативное мнение
На третьем нуле нашел фрагмент интервью Ольги Трофимовой (она же Маша Звездетская) как раз на тему гетто.
Скрытый текст - фрагмент: |
Текущее время: 11:57. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.