![]() |
Креатив 25: Фэнь - Обезьяний жемчуг
|
О, я буду первая, кто напишет отзыв о данном рассказе. Какая выпала мне честь! P.S. Писать вдумчивые отзывы — не мой конек, поэтому скажу просто: мне очень понравилось! Прям очень! Прочитала с удовольствием! Передаю «привет» китайским новеллам, ранобэ, маньхуа, и так далее. Все произведение прям наполнено китайским духом; видно, что автор основательно увлекается китайской культурой, что радует. В целом рассказ получился складным, но не без огрехов: местами-таки всплывали типичные, как по мне, русицизмы — что немного подпортили экзотический антураж, — которых можно было избежать. Заменить, например, характерными китайскими фразами: пословицами, поговорками или фразеологизмами. Но в общем-то это не портит впечатления от рассказа, который получился такой себе китайской притчей о поиске «места в этом мире» и «самопожертвовании во имя цели» с элементами космогонии. Автор, возможно, вдохновлялся историей "Царь обезьян", хотя могу ошибаться. Но что-то знакомое промелькнуло между строк. В любом случае, работа получилась восхитительной; спасибо автору за идею, богатый язык, волшебную атмосферу. Еще мало успела прочитать рассказов, но этот уже для меня на первом месте! Я считаю его по праву достойным.
|
Рассказ безусловно хорош.
Стилистика в китайском духе вообще без нареканий. Но нет, эти лапки меня не зацепили - автор, вы слишком много подумали и слишком мало прочувствовали. P.S. И это ж не обезьяна получается, а Один какой-то. Да и ваны из той же оперы... P.P.S. И для того чтобы смертное существо смогло стать духом, одного глаза маловато будет. Тут треба пройти известным путем... долиною смертной тени! |
Цитата:
|
Цитата:
Мне вот регулярно. Поскольку Китай у меня БУКВАЛЬНО за забором, да и Япония не далече - через Японское море. Так что и этих тоже хватает. Люди очень дисциплинированные и вообще редко выход за какие либо рамки. Цитата:
Скрытый текст - ...: |
Цитата:
Правда, я уже прям попой чую, что вы мне ответите. И ваш ответ меня опечалит. |
Цитата:
Знаете ли, Гитлер тоже судил о русских по Достоевскому. И очень сильно ошибся. Цитата:
Но вот аниме - это увольте! До сих пор с содроганием вспоминаю Сейлор Мун... Но вы делаете большую ошибку рассуждая о культуре основываясь только на аниме. Смотрите глубже. У всего есть свои предпосылки. И религиозные взгляды в купе с традициями не последние из них. Допустим, японцы очень зажаты в эмоциональных проявлениях. Это обусловлено их традициями. Но несмотря на традиции эмоции никуда не деваются, и находят выход в искусстве. Не где так не развил костплей - стать на время кем-то другим. В психологии это называется сублимация. У китайцев своя специфика, так же обусловленная традицией. А традиция такова, что "гостю" показывают только фасад - спектакль. В котором все герои играют роли, хорошо отрежиссированные ещё сотни лет назад. Вы наверняка не были на китайских праздниках, когда что-то празднуют именно китайцы. Допустим, Китайский новый Год. Зрелище не забываемое. Вы уж поверьте. И нашему "разгуляю" до них далеко. Закрыто всё что может быть закрыто, и местные пускаются ов все тяжкие. Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Костплей... Хоть слово и образовано от "costume play", все-таки оно выглядит так: cosplay. Поэтому, пожалуйста, без "т". У японцев вообще "кусупурэ". Любопытно, что косплей зародился вовсе не в Японии... Отыгрыш ролей не всегда сублимация, как и сублимация — косплей. Сублимация все-таки имеет немного иной оттенок. Какое-никакое представление я имею о китайских праздниках. Я бы хотела побывать на японских фестивалях... мне японцы ближе, чем китайцы (хотя первые многое переняли от вторых); хоть в искусстве китайцы и хороши, но ввиду последних событий, у меня они вызывают дискомфорт... Ох, уж эти духи... вы постоянно говорите о них так, будто общаетесь лично. Не буду отрицать их существование. Но уж точно не в том виде, в каком мы знаем — все это продукты человеческого воображения. |
Цитата:
Актеры не в счет - они этим зарабатывают. И да, этих людей я не осуждаю. Даже всецело поддерживаю - люди осуществляют свою мечту. Да и костюмы у них красивые. Цитата:
И психологически (да и генетически) японцы ближе к корейцам. Но я не думаю что в чужой теме (или не чужой? :vile:) прилично начинать разбирать подобные этнографические и культурологические тонкости... |
Цитата:
Про японцев — возможно. Может, поэтому меня еще и к корейцам тянет?) Привет, корейские дорамки и k-pop!) Ну да, я согласна. Неприлично (я поняла ваш намек, нет, рассказ не мой). Тогда закончим, что ли...) Спасибо за беседу) |
Притча-сказка в китайском духе.
Очень стильный рассказ, хотя начало читалось тяжело, да и обилие слишком похожих имён порой смущало. Мораль очень глубокомысленная: чтобы стать хозяином чего-то, нужно отдать всего себя этому чему-то. Ни за что не догадаетесь, кого мне напомнил ГГ этого рассказа! :-) https://www.youtube.com/watch?v=KtTlVYG9o8Y |
Здравствуйте!
Замечательный рассказ, классный сеттинг. 2 замечания: 1) слэнг в духе "погнали" я бы исключил. Вырывает из сказки. 2) В конце хотелось от героя именно самоубийства. А то обещал жизнь, отдал глаз) Спасибо за рассказ! Удачи в финале) |
Красивая сказка, со смыслом, оригинальным героем и несколько неожиданной развязкой. Вся история плавно текла, погружая в себя. Нэнжэнь запоминающийся персонаж. Сюжет динамичный, при этом не забывает и о морали. Единственное, что покоробило (это меня-то) – сцена с вырыванием глаза. Как-то лишней она здесь смотрится, и достаточно долго описываются чувства бедного Нэнжэня после процесса извлечения глаза из глазницы. Вот этот момент немного не вписывается в общую канву истории. И не совсем понятно, почему именно глаз.
В общем, поучительная красивая сказка с интересным героем. Концовка истории показалась слегка чужеродной. Автору удачи! |
Красивый рассказ, мне очень понравился.
Читалось легко и приятно, история увлекла. Если честно, совсем не разбираюсь в восточных культурах, но читать художественную литературу на эту тему люблю. Рассказ доставил удовольствие. Хотя финал довольно предсказуем)) Спасибо большое за рассказ. И удачи! |
Написано просто ужасно, но черт побери, до чего же интересный рассказ! Прочитал, не отрываясь.
Сначала о плохом - редактировать этот рассказ нужно топором. Я понимаю, что тут попытка в стилизацию, но даже ради стилизации не стоит нарушать базовые принципы написания гладкого текста. Многие предложения стоит разбить точкой на два, а то и три. Местами проскальзывают отстойные шутеечки. В сочетании с общей корявостью текста эти шутеечки уж совсем ужасно выглядят. Местами абзацы откровенно гигантские - я понимаю, что это часть стиля, но это чисто техническая часть, это относится не к стилю, а к комфорту читателя, и с такими штуками не стоит экспериментировать (тут на конкурсе уже экспериментнул один с гигантскими абзацами). Очень коряво выглядит финальный диалог лиса Цзяохуа и Нэнжэня про жертву. Прям очень жирно, толсто, совсем уж для тупых разжевана тема конкурса. Не надо так делать, в таком рассказе можно все подавать тонко, аллегорично. Поверьте, мы все поймем сами. Да и от лиса хотелось бы речей потоньше. Это "больной ублюдок" прям резануло глаз, очень неуместно. Возможно, чуть неуместно прописана сцена вырывания глаза. Ее стоило тоже чуть стилизовать, без подробностей, без хруста костей и прочей Агрессорщины. Значимость жертвы читателю понятна и так, у нас всех есть глаза тоже. Слишком педалируется постоянно тема "Я бедная маленькая белая обезьяна, ой-ой-ой, какой я маленький чмошник, шурум-бурум, и как я только посмел это сделать бла-бла". Пары раз хватило бы, тут же это постоянно долбится и долбится. В остальном же очень классно. Интересный и необычный персонаж, интересная история, хорошая атмосфера. Обычно стилизация под восточную мифологию выглядит очень избито и скучно, тут, на Креативе, один юмористический дуэт постоянно эту тему мусолит (с переменным успехом). Но здесь у автора получилось необычно и свежо. Сперва кажется, что автор пустился в дичайшую графоманию, но потом эта графомань начинает работать на атмосферу, и приходит понимание, что все написано так, как и должно. Мне немного не хватило описалова окружающего мира, но это уже чисто мои хотелки - очень уж я люблю весь этот восточный сеттинг чисто с визуальной точки зрения. В общем, это ужасно недоработанный и плохо прописанный, но очень интересный и авторский рассказ. Это один из немногих рассказов на конкурсе, в котором автор действительно рассказывает какую-то существенную историю, а не просто плавает в каких-то своих облаках рассуждений и эстетики образов. И, наверное, это единственный пока что рассказ, который я прочитал с искренним читательским интересом. Так что спасибо автору. |
Здравствуйте, автор!
Спасибо за ваш удивительный рассказ. Через «не могу» он отправляет читателя в сказочный мир азиатских приданий. Почему отправляет через некоторые сложности, об этом чуть позже. Для начала хочется отметить особый язык повествования. Он на хорошем уровне и позволяет создать ту самую атмосферу, за которую и хочется хвалить рассказ вновь, и вновь. Читаешь и веришь, что автор подслушал эту сказку, рассказанную в сокращенном варианте японским или китайским дедушкой своим внукам. История вышла настоящей и натуральной. Развязка логичная и закономерная, как и должно быть в сказках и притчах. А тема веры в себя и в свои силы, так вообще раскрыта во всей красе. Уход от предназначенности, альтернативная история развития «маленького человека», пардон, маленькой «белой обезьяны». Можно выдавать в качестве пособия в рамках притч для психологических тренингов. Собственно, еще одно полезное обучающее свойство сказки. Только сказки не совсем азиатской, там этот уклад очень силен и подобное поведение должно скорее осуждаться. Но да ладно, для современного мира самое то! Какие моменты показались немного лишними, и почему продирался с трудом. Кажется, что начало немного затянуто и погружение происходит медленно. Это мои личные впечатления, возможно другие скажут иначе. А вот то, что немного утомило, так это нскачнаемая рефлексия обезьяны. Да, она так чувствует, да она рефлексирует, да в сказках повторяют и закрепляют одно и то же по кругу. Но здесь перебор, до некоторого отторжения. Хочется уже куда-то подтолкнуть её и дать лопату в руки, чтобы не размышляла, а делом занялась. Кстати, здесь и уже упомянутый забавный момент. В классической сказке, сотня упоминаний была бы про то, что должно закрепиться в головах у людей. Здесь же обезьянья ухмылка над каноничным подходом. Немного западный подход, так любят переосмысливать в масскультуре, но здесь он на руку. Спасибо большое за рассказ, очень порадовал своей атмосферностью. Успехов Вам на конкурсе! |
Рассказ впечатляет экзотикой и мифической ментальностью, красотой слога и богатством замысла... но совершенно не интересен мне, как читателю. Все эти странные имена, о которых язык сломаешь, пафосная суета и попытки пробить завесу Майтрейи -- ну, не моё это, абсолютно индифферентен я к таким повествованиям, красочным и скучным одновременно. Сказка ли, попытка ли создать яркий мир, илли дань ориенталистике, китаистике... не знаю, индуизму. Когда читал о войне ракшасов - те же впечатления с толикой равнодушия и отсутствия желания проникнуться духом далекой культуры.
Это не значит, что рассказ плохой, неудачный, примитивный. Здесь явно чувствуется серьезная работа автора, его любовь и уважение к подобным проектам. Очень хороша грамотность (вплоть до отличного оформления прямой речи с помощью ТИРЕ, а не дефисками, как любят многие порой нашлепать в своих рассказах). Здесь явно тщательно вычитывали текст - вплоть до работы с синонимами и пропалывания плеоназмов. Я уверен, что этот рассказ нашел своих благодарных читателей, и я рад за автора. Успеха на конкурсе! |
АААААА!
Опять всё пропало! Полкилометра комментария!!! Ну, йолки! В общем, стилистика произведения такова, что читать трудно. Настолько, что неплохая история не воспринимается от слова совсем. Правьте стилистику, у всё будет. Пока это - плохо. |
Цитата:
но зачем вы не прислушиваетесь к советам писать в черновике? Ведь перенести коммент сюда -- секундное дело... Все мы торопимся а потом рвем волосы от злости :001: и бьем остатки хрустальных сервизов |
Уважаемый Чаепитий, не стоит извинений.
Каждый раз, когда исчезает коммент, я вспоминаю про то, что его можно было набрать в ворде. Но не раньше. Увы. |
Восточный дух с западной отдушкой и агрессорством. Агрессор сегодня жжет, и в остальных рассказах начинаешь искать ужасы. Вот зачем обезъян вырвал себе глаз с хрустом (а стало быть с костями), кровищщей и массой прочих эффектов? Я не был готов к такому! Лучше бы утопился. Да, понимаю. Постоянные переходы со стиля восточной сказки-притчи к обычной (почти канцелярской) прозе могли бы подготовить, но – нет. Оказался слаб неврами. В целом же с увлечением следил за хитрож-умным приматом. Сцена с тигром – просто классика притч. Да и атмосфера сказочная удалась. Все эти говорящие ручьи – камни. И ведь каждому свой характер выписан. Спасибо и удачи на конкурсе!
|
Сказка о запоротом стиле
Приветствую почтенную публику!
Не думал, что такое может быть, но рассказ мне сильно понравился и сильно не понравился одновременно! :shok: - Понравилось, как глубоко автор проник в дух китайской мифологии, где и юмор, и легкость, и мудрость переплетаются вместе. - Понравился сюжет. Пусть он немного долго раскачивается (автор зачал такую предысторию ГГ, словно у него целая повесть впереди), но вцелом структура выстроена толково, частные детали работают на главную цель. - Очень понравился герой - противоречивый, но от того еще более живой. - Понравилось, что и у ГГ, и у всей история есть своя внутренняя мораль и четко выстроенная философия (при это совершенно не отягощающая повествование инфодампами и бесплодными мудрствованиями) :good: И при этом совершенно не зашел мне стиль изложения - ну от слова совсем! :facepalm: Ну никак не вяжется у меня древняя китайская мифология и словечки из современного школьно-офисного сленга. Примерно таким языком изъяснялся мой школьный друг с 6 по 8 класс, когда пытался записать на бумаге "что-то прикольненькое". Причем даже этот стиль неровный. Автор то и дело забывается, начинает писать очень даже толково и литературно (особенно, описания красот природы почему-то), но потом герои начинают общаться, и автор снова скатывается на эти "смехуёчки", потом стиль снова выравнивается - и так по кругу :facepalm: - Еще небольшая сюжетная придирка: решение с глазом никак не объяснено заранее, поэтому производит впечатление "рояля" и "ты знал!" :shok: Я тоже (как и некоторые комментаторы тут) логично ожидал, что ГГ принесет в жертву на озере всего себя. А если глаз, то тогда нужна какая-то более внятная подсказка/подготовка заранее. Скажем так, мне тут не понравилось не само решение, а то, как оно было обосновано (а точнее не обосновано). Да и сама кровавая сцена выдирания глаза, как-то уж больно контрастирует с остальной частью рассказа - милой, доброй и легкой. Вот такая вот загадочная клюква :pardon: В одной стороны автор определенно умеет и в мифологию, и в сюжет, и в сеттинг, и в диалоги, и в создание интересных персонажей. С другой стороны - нынешний стиль изложения это все перечеркивает нафиг! :facepalm: Думаю, тут просто нельзя без какого-то серьезного мастер-класса по стилистике речи. Потому что все остальное, если и не идеально, то близко к тому. Мое почтение автору! :bye: Цитата:
Тогда даже в случае глюка страницы можно потом нажать "back", и оно не пропадает :smile: |
Ой, Род Велич верно-то как про стиль сказал :)
Это ж китайская сказка. Зачем сленг? Но в целом: Неожиданно. Самое удивительное то, что при неспешном изложении текст увлекает и ждешь, чем все закончится. Угадать не удалось :). И еще эта вещь окалась многослойной. Тут можно столько смыслов выкопать! Но самый главный: наша судьба в наших руках, надо лишь проявить упорство, настойчивость и...не бояться пожертвовать частью себя, тогда станешь велик :) |
Здравствуйте, досточтимый Фень)
Поздравляю с выходом в финал! Весьма достойная работа! Конечно, я припозднилась с отзовём, но ведь лучше позже, чем никогда?) Итак начнем)) Хорошая получилась притча с прекрасной стилизацией под китайский стиль, но все-таки чуть с западной, а не восточной подачей. Чуть позже объясню почему. А пока… Неспешность действия, неторопливость событий, погружение в те далекие времена, когда духи могли запросто заглянуть в гости, когда летать на облаках было обычным делом, как и понимать язык воды, камней, ветра. Вы удивительно тонко подметили, как по-разному думают, разговаривают камни и ручьи. Атмосфера удалась. Впрочем, как и удался образ героя - неуверенной, терзаемый сомнениями и страхами белой обезьяны, боящейся своей мечты, но идущей к ней! Это так понятно! Быть не таким, как все, знать свое место, потому что так заведено, но мечтать совсем о другом, великом! Наверное, его мечта была также невероятна, как получить нобелевскую премию по литературе в наше время. Меня заинтересовала тема дара и пожертвования. А ведь Нэнжэнь отказаться от искушения от власти абсолютно осознанно! Хотя и не понимал, что это была его первая жертва - он пожертвовал своими амбициями. Но отказавшись от «малого», ГГ получил в подарок возможность, тот самый шанс, который выпадает раз в жизни, и Цзяохуа - проводника, который готов его был привести к ней, если Нэнжэнь согласен. Ведь все всегда делается только добровольно. Но дальше самое главное: будь готов сделать шаг, когда дверь открылась. Не трусь! Или навсегда останься там, где есть. И Вы прекрасно это описали. В самом деле, очень страшно сесть на облако и полететь в неизвестность, где тебя никто не ждет и где тебе не рады. И что еще понравилось - я до самого конца, не знала, чем же Нэнжэнь пожертвует. Вы нашли уникальное решение) Но вернемся к словам «дар» и «пожертвование». Удивили, но что-то показалось не совсем верно, поэтому пошла смотреть словарь и вот, что нашла: 1.Словарь Ожегова: Дар - Подарок, приношение, пожертвование – Хм, синонимы) 2. Словарь Ушакова: дар 1. Приношение, подарок (торж.). «Дар бесценный! что другие все дары!» Лермонтов. | только ед. Пожертвование (офиц.). Эти картины - дар известного художника. Принести что-нибудь в дар музею. Хм.. Ну, если художник дарит картину, он вряд ли что-то просит взамен, кроме славы, конечно. Но если дарить богам – это все равно их задабривать, то есть просить их милости, благосклонности. Возможно, стоит убрать фразу «И ничего не просят взамен», потому что просят, пусть и косвенно)) Впрочем, весьма тонко и можно обсудить.:smile: Мне многое понравилось в этой притче: ход интриги, событий, как менялся ГГ, хотя в душе он все равно остался неуверенным в себе ребенком. Повествование немного показалось затянутым в какой-то момент, но это не испортило впечатление и не вызвало желание отложить рассказ. Язык в меру сложный и в меру простой, местами ироничный – то, что нужно для притчи. Опять повторюсь, хорошая получилась стилизация, но с одной важной оговоркой. Подача морали – для западного автора все правильно: слегка завуалировано, но ясно и четко, чтобы никто ничего не перепутал и понял правильно. Но у нас же китайская притча – где мудрость не подается прямолинейно. Подумайте над этим. Это важно:smile: Небольшие замечания по тексту: 1. Не используйте скобки. Зачем они Вам? Прекрасно можно обойтись и без них. Скобки весьма редко используются и только, когда без них никак. Но это не Ваш случай) 2. В тексте иногда проскальзывают современные слова – не стоит, они нарушают атмосферу. Например: «хочешь жить, умей вертеться», «размять мозг», «дела государственные съедают его мозг окончательно и бесповоротно», «сушите весла» 3. Прочитайте вслух: «Нэнжэнь рискнул открыть один глаз и подумал, что было бы куда как лучше, будь Цзяохуа хоть самую чуточку поменьше или облако хоть чуточку побольше, и оставайся на нём ещё хоть капельку свободного пространства, чтобы можно было увидеть ещё что-нибудь кроме пустоты под ногами». – по возможности, избегайте таких предложений. Они сложны для восприятия. Приходится перечитывать, а это неправильно. 4. «чтобы остальные обезьяны приходили уже лично к нему только в самых крайних случаях, но потом всё-таки решил, что как-то это не очень дипломатично» - здесь неверное употребление слова. «Дипломатично» и «вежливо» - это не полные синонимы, а контекстуальные. Но я понимаю, что Вы дальше обыгрываете, но не стоит. В данном случае – это речевая ошибка. 5. Старайтесь избегать повторов: предписано, предписано. Скучно, скучал, скуку. Учить изучение, выучить, научился. В одном абзаце Вы четыре раза повторили имя героя Нэнжэнь. Старайтесь подбирать синонимы. В этом же и заключается творчество:smile: Но это все легко исправляемые мелочи. У Вас получилась замечательная история, философская, мудрая, есть над чем поразмышлять, там много еще аспектов и не только о мечте) Практически это готовый сценарий для полнометражного мультфильма. Я бы с удовольствием посмотрела) Благодарю за приятно проведенный вечер. Успехов в Финале!:smile: |
автор уже обьявился?)
|
Anor, а ты сам кстати не появился у себя в рассказе )
|
Текущее время: 18:16. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.