![]() |
Блиц 2017: Шах Резеда - Девятнадцать баранов
|
Преноминация пройдена.
|
Цитата:
|
Неплохая сказка получилась, и со смыслом. Но я и тут нашла, к чему придраться )))
Цитата:
Цитата:
Проясните. |
Цитата:
|
Спасибо за разъяснение.
|
Сильный текст. Выписан щедрыми и даже грубыми мазками, но от этого он ещё более эффектный и реалистичный.
Вначале блохи Скрытый текст - ...: Подобные тексты, исполненные в нарочито-простой манере, с предсказуемым сеттингом и яркими рафинированными героями, требуют соблюдения тонкого событийного баланса и филигранной работы со словом. Всё это автору более чем удалось. Имеется однозначно положительный герой, антагонисты, а также персонаж, который претерпел внутреннюю трансформацию - и читатель подсознательно ассоциирует себя именно с этим персонажем, он близок читателю и является этаким связующим звеном между откровенной сказкой (старик) и неприглядной реальностью (антагонисты). Таков традиционный сюжет сказаний и легенд, и тут мы видим именно ожившее сказание - в лучших традициях гор! |
Цитата:
|
неплохо, хоть [вырезано кровавым модератором].
Странно, но первая мысль была не о хотабыче, а о Хаттабе. Другие времена, другие "херои" на слуху. |
Цитата:
|
Хорошая сказка, "по-умному" выглядит, несмотря даже на то, что Хоттабыч обычно настраивает на стёб) И главное - за совсем немного текста рассказали красивую историю.
Цитата:
Да и, так сказать, "в популярной культуре" имеется - в "1001 ночи" и в "Аладдинне" вино пили. Ну или, если не совсем уж популярное, но известное - Омар Хайям в своих стихах хвалил вино и высмеивал ханжеское трезвенничество. Х) |
Здесь есть сказка, есть ложь и финальный намёк.
Скрытый текст - Только для автора: Очень даже неплохо - удачи вам! |
Цитата:
|
Цитата:
|
Исподлобья. Лишние запятые - вы ж не заставите меня каждую переписывать лично?
Моложе самого старшего - что-то не то, или моложе самого младшего, или старше самого старшего. С языком не все хорошо. Не дотянули до образцов велеречивых, написанных славным пером ради услаждения и взора и слуха. Почему-то думалось, что отары из овец и баранов состоят. И пастухи сыр сами делают, спускаясь с гор лишь под зиму. Думала, бараны - заколдованные люди. |
Цитата:
|
Прив.
А ошипки у вас нарочно заложены, чтоб это-само, со следа сбить? Из-под лобья или там чо ещё... и диалоги неправильно сделаты. Это шутк юмора или вы чо - не вычитали маленько? Ну такой рассказ. Забавный. Сансу ток мешали эти блошки. Читать их делает больно моим глазницам. Поки! |
Цитата:
|
Это точно хороший рассказ, больше напоминающий притчу. Читала с удовольствием, что в последнее время у меня редкость. В детстве зачитывалась всякими "сказками народов востока" , "арабскими сказками" и пр. Да, это немного другое, да и чуть осовремененное, но напомнило почему- то. Спасибо!
|
Цитата:
|
Здравствуйте!
Странное впечатление. Вроде бы что-то есть, а вроде столько мелких зацепок и непонятностей, что это мешает обзору. Как это у Высоцкого про восток, «даже сказки здесь и те жестоки», в этом планетами ничего. Простите меня, автор, если вдруг чем-то задену. Такой цели нет абсолютно. Возможно, местами допущу фривольный стиль, но постараюсь неслишком сильно, а главное не обидно. Смешались люди, джины... С одной стороны перед нами древний перс, если память не изменяет, с другой кто-то сразу отсылающий нас в мыслях на Кавказ. Но допустим, что это афганцы или жители другой страны. Правда, похоже он просто потомок древнего перса, и уже гораздо ближе к этим людям по родству. Судя по комментарию он с тем Хаттабом одной национальности (интересно какой, если толком она у него не ясна). Вообще здесь очень странная вещь с потомством. У джинна есть жена, дети. А они тоже джинны. Отец его был джинн, а мать просто женщина? Отец ушел в горы и стал жить сам. Так это ведь натуральная эмансипация джиннов! Освобождение от зависимости служения. Или он не джин? Если имя досталось Гассану от отца, а тому от деда, то какой же он Хаттаб? Он ибн Гассан. Поведение детей гор также сомнительно. Если они уже не уважают старость, то вряд ли бы так долго говорили, а спокойно стреляли. Они уже год в бегах, живут явно разбоем. У них нет сдерживающих психологических факторов к открытию огня. Для них это естественный процесс. Если все же остался в подсознании запрет, то спокойно бы проехали и стреляли бы в спину, либо выждав в засаде. Технический вопрос. Что же у них было автоматы или карабины? И что подразумевается под щелканьем затвором? Недопередергивание? Еще быть может... А передергивать и тратить патроны... странно. Гассан, рвущийся в прямой бой за оскорбление. Все же для этой культуры, честный бой он другой. Что повлияло, кстати, на развитие холодного оружия. Поэтому фраза Гассана о том, что дамасская сталь честное оружие и в спину бить не будет, не естественна. Важна эффективность, а не бравада честью. Правда, чужаки приняли его за слабоумного, быть может из-за этого. Даже, если мы смещаемся в западные понятия о чести, то судя по развитию событий, Гассан лукавит и применяет все же свои "бесчестные навыки". И в таком формате, фраза о честном оружии не вписывается. Туда же и "ветер, как коварный враг со спины". В текущем антураже восточной "сказки", со спины бьет не коварный, а расчетливый враг. Ахмет кстати еще джину фору даст. "Тот открыл глаза" (закрывал он их на время боя, по "рекомендации" Гассана) "и прошептал: –Ты всех моих братьев убил, а меня в живых оставил? Зачем? Ты не человек? Ты джинн? Я видел всё, как ты это сделал…" А Гассан купился и не заметил, еще и желание пообещал. А Ахмет-то с закрытыми глазами смог разглядеть расправу над братьями, да еще и заметить джинна в Гассане. Мальчонка не так прост. Учитывая. что даже с открытыми глазами джинна распознать было бы не просто, елси он конечно не отбрасывал ноги и не превращался в эфимерное облако с телом до пояса. Ох Ахмет, Ахмет. Быть может после финальной фразы Гассана, когда тот отвернулся, Ахмет таки метнет в него что-то. И вот здесь с темпом не ясно. "В горах темнеет быстро. Вместе с сумерками похолодало, порывистый ветер налетел, как коварный враг со спины. Рядом с отарой, сбившейся в кучу, завыли голодные хищники, терпеливо дожидаясь времени пиршества. Гассан присел на корточки и омыл лицо юноши прохладной родниковой водой из кувшина..." В предыдущем абзаце горящий яростью Гассан несется на врагов. Учитывая его способности представляется весьма быстрый бой. Но выясняется, что уже сумерки, пришли, ветер задул, да шакалы, устало подперев голову лапой, смотрят за боем и ждут, когда же все кончится и выжившие уйдут. И вот все закончилось, Гассан пошел открывать глаза мальчишке. Сбивается, как-то с темпа. Если этот рассказ притча, то какую идею он несет? Уважать старость и оценивать кувшин не по внешнему виду, но по содержанию? Что-то я много написал. Возможно, я чего-то не заметил или не так воспринял. А где-то был резковат. Но это всего лишь мое мнение. |
*мимозанудствуя* джинн, а то джин, который джинн, вовсе даже и напиток.
|
Gile, насчёт распознавания джиннов - я сейчас приведу, конечно, некорректный, но возможный аргумент. Некорректный - потому что основанный на "1001 ночи", а это арабские сказки, конкретнее даже записанные в Египте с местными особенностями, тут же у нас кавказцы, пусть и мусульмане, у них восприятие мифологии может быть другим, и парень мог бы назвать другое существо или вообще понять по-иному. И тем не менее, для порядка. Главное, как джинны представляются по "1001 ночи" - это такие гуманоиды, намного сильнее людей, и некоторых из них Соломон заключил в кувшины. Остальное - уже частности. Так что в таком восприятии то, что старик один завалил под два десятка крепких парней с огнестрелом - вполне достаточное основание предположить, что он джинн. Ну и кстати, они могут жениться на людях (хотя в мифологии вообще все со всеми скрещиваются, от греческой в этом плане вообще глаза на лоб лезут).
|
Цитата:
|
Цитата:
Кстати, то что это Кавказ, далеко не факт. И даже, скажем так, если это Кавказ, то все ещё более странно. Насчёт того, кто такие джинны, здесь все не просто. Все же джинны в восточной культуре - это духи, пусть и выглядят как «гуманоиды». Здесь, конечно, разница между официальной доктриной и фольклором. Кстати, в русской литературе есть очень типичное для восточных сказок взаимодействие джинн-человек. В вечерах на хуторе близ Диканьки. Насчёт скрещивания джиннов с обычными людьми, не сталкивался с таким мнением, все же там не греки.:smile: Цитата:
|
Ну, в народном восприятии грань между духовным и физическим довольно неявная. Чёткое разделение "материи" и "духа" - это уж в философии и организованной религии (ислам - конечно, организованная религия, но когда есть учёные и священники, трактующие свои умные книги, никуда не деваются простые крестьяне и рабочие, рассказывающие сказки и были и сами как-то представляющие свою веру). Так что в народных сказках дух может вести себя как человек, тот свет находится буквально за рекой или под землёй или на небе, и т.д.
|
Пара слов
Скрытый текст - ***: |
Цитата:
|
Цитата:
Watch on YouTube |
Cveтлана
Здесь всё не сказочно до момента применения магии. |
Эрл Хлипкий, это не отметает сказки.
|
Салям аллейкум, уважаемый Шах!:)
Сложные у меня впечатления от вашего рассказа. Написано гладко, но… Помню, в детстве у нас с сестрой была книжка сказок народов Кавказа и Ближнего Востока. Туда входила не только «Тысяча и одна ночь», но и чеченские, грузинские, узбекские сказки. Какой в них передавался потрясающий национальный колорит, образы! Обязательными атрибутами были героика и уважение к мудрости старших. Хоттабыч – еще один яркий образ из детства. Приключения джинна, пытающегося осчастливить юного пионера Вольку и заваливающего его чудесами, выглядели забавными и трогательными. В вашем рассказе я, к сожалению, не нашла ни того, ни другого. У вас «кавказский колорит» вышел совсем не сказочным, а вполне современным. И жестоким. Привязка же к Хоттабычу получилась странной и дисгармонирующей. Вот никак сын (или внук?) этого славного старикана в моем сознании не хочет влезать в рассказанную вами историю.:sad: |
Аллейкум асалям, достопочтенные мои читатели! Шаху очень приятно, что рассказ прочитали и высказали своё многоуважаемое мнение столь достойные собратья по перу! Абсолютно согласен с мнением Светланы, что искать в отаре овец притаившегося похотливого козла не стоит. Это всего лишь сказка, да, не очень добренькая, зато с моралью. С вашего позволения, о рассудительные мои коллеги, отвечу на несколько вопросов, возникших при чтении этой недорогостоящей вещицы.
Гассан Абдуррахман ибн Хаттаб (Хоттаб) - вовсе не перс, а выходец из стран Магриба, что на современный лад переводится просто -араб. Ибн Хаттаб - означает сын Хоттаба, это отчество, а имя Гассан. Получил его от отца, могущественного джинна. Стало быть, по арабским (мусульманским, в том числе) законам, он джинн по папеньке. А мать его смертная женщина и да, из кавказского региона. Полюбил он её, так бывает. Гассан ведь полукровка. Конечно, он мог разделаться с кем угодно и без кинжала, но решил наказать бандитов (боевиков, террористов), как кому нравится, в честном бою. С применением родового оружия, изготовленного в стране его предков. Вот такой получился старик Хоттабыч в современной версии. Спасибо всем за отзывы, о услада глаз моих |
Цитата:
Цитата:
|
Я так понимаю. Дед был Гассан ибн Хоттаб, отец - Хоттаб ибн Гассан, а ГГ - снова Гассан ибн Хоттаб.
Фраза "получил имя от отца" означает, что папа назвал сына так. Вот меня папа назвал Светой, я и говорю, что от него имя получила. Никто же не думает, что моего папу Светом звали. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
А у меня сразу картинка сложилась. :umnik: |
Цитата:
|
Цитата:
:umnik: Скрытый текст - Информация к размышлению, строго для автора!: |
Пока читал первый абзац, едва не уснул. Собственно, это похоже на некий отбор читателей. Кого не остановили первые строчки, тот прочтёт с интересом. А остальные - как получится.
Собственно, я дочитал. Простая сказка. Типичная для притч мораль. Меня не зацепило. |
Цитата:
|
Хорошо написано, но как-то уж слишком просто.
Бандитам не поверил до конца: то проявляют уважение, то щелкают затворами, то откровенно хамят, презрев законы гостеприимства. Причем все шестеро как на подбор, и один для контраста. Карикатурные слегка получились бандиты на мой взгляд, а это уже снижает градус сопереживания истории. По идее все понятно. Но вот лично мне показалось, что сказки слишком реалистично, а для притчи чересчур в лоб подано. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Бабушка Вьюга,
Получилось хорошо. Реальную часть можно доделать. |
Цитата:
|
Текущее время: 23:43. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.