![]() |
Блиц 2017: Ли Си Цин - Чайный домик господина Чу
|
Эм... автор? Представьтесь )
|
Так уже.
.... Преноминация пройдена. |
Цитата:
Кто-то хорошо постебался с флудилки. |
Цитата:
Скрытый текст - ...: |
Что не запрещено, то разрешено ))
|
Прив.
Я чо зашёл. Сижу значт кетчуп пью. А тут блиц. Смотрю, а тут про Чай. Я чо думал: Чаепитие автор. Хотел с рассказом удачным подзравить, а какой-то чел Хлипкий говорит, что это подделка. Как так? А потом почитал и думаю. Это не Чаепитие писал. Он бы про чай поэтичнее бы сделал. А вообще, чо от чая все прутся. Кетчуп надо потреблять. Всем поки. |
Как говорил мой друг Сюнь-Цзы...
Цитата:
|
Бабушка Вьюга,то есть встреча со мной сделала Ли Си Цина злобным и завистливым? Ничоси.
Вам обидно, что вы не Чаепитие или что? Санс ведь рассказ не ругал ни в коей мере, Санс просто размышляет по поводу авторства. Кстати, скелет знает, кто может грубить в ответ на любой отзыв. Но вашей тайны он не выдаст :nea: |
в
Цитата:
|
Цитата:
|
Не первый рассказ, что меня порадовал, но порадовал особо, ибо первый прочитанный (если я не запамятовал ничего), который - сказка в чистом виде, без постмодерна и всего такого (не считая маленького момента о предсказанием о судьбе чая, и может ещё чего-то, что я не идентифицировал; но это ничего, даже дополнительно окрашивает). В духе "1001 ночи", или, точнее, даже того, что писали в Европе в 18-19 веках под влиянием 1001 ночи)
Маленькая только придирка: кицунэ - это макаронизм, японское слово же. Я понимаю, что оно было выбрано с одной стороны потому что известнее, и с другой - потому что китайский вариант для русского уха неприличен, но можно было сказать и просто "лиса-оборотень". Тем более, если не ошибаюсь, эти слова и переводятся просто как "лиса". |
Цитата:
Цитата:
Спасибо большое за отзыв! |
Сказка в обертке из сказки про сказку. Такое чувство, что где-то тут пробегал Гарри...
Написано неплохо, хотя мне не хватило осмысленной концовки. Допили чай и жили долго и счастливо? Получается, сюжет просто обрывается. Либо я чего-то не понял, что частенько бывает. |
Спасибо, что заходили на чаек)))
Цитата:
Скрытый текст - А вот объясню!: |
Цитата:
|
Хм... Ли Си Цин будет думать)
|
очень стильно и круто, пока мой фаворит
|
Ранго,спасибо, это очень приятно, что Вам понравился рассказ))))
|
На чайный домик
Сюжет. Две китайские наложницы пьют чай в чайном домике. Вообще с точки зрения сюжета этот рассказ гениален, потому что: 1. Шикарный стёб над китайской мифологией и великолепное обыгрывание мифических клише (правда, зонтик — это скорее из Японии) 2. Само построение сюжета совершенно сказочное, в стиле «Тысячи и одной ночи» — героини рассказывают друг другу истории. Так что за сюжет большой плюс. Вообще очень похоже на аниме. Вы бы его Миядзаки продали. Персонажи тоже хороши, этакие весёлые коварные интриганки. Они живые и настоящие, обе вызывают симпатию. Язык тоже хорош. Чувствуется, что автор очень и очень изящно стебётся над классической китайской сказкой. И в то же время в этом что-то есть от Булычёва, от его цикла про Кору Орват. Рассказ очень хороший, буду за него голосовать. |
Спасибо за такой чудесный отзыв!
Цитата:
|
атмосферно. очень качественно! прям хоть щаз под обложку. понравилось, конечно.
от сравнения с Миядзаки я, кнешна, в обмороке. но это только мои тараканы. в общем, я доволен, что это прочитал. хорошо! |
Спасибо)))
|
Согласны, пара опечаток, кавычки,старый-престарый, -то, запятые.
Почему-то не нравится первое предложение: рифма, нечаянное созвучие? Неплохой язык, не знаю, как там со стилизацией, но кажется вполне правдоподобным. Живые персонажи, приятно ироничные, особенно на фоне классических "сказочных" пейзажей. |
Очаровательная сказка в восточном духе.
Тут невозможно не вспомнить "Тысячу и одну ночь". Истории плавно перетекают одна в другую. Автор мягко потешается над своими героинями, над восточными притчами и над своими читателями. Мне очень понравилось! |
Матильда Матильдовна, спасибо за внимание к запятым и отчепяткам! Обязуюсь всё вычитать и рассмотреть внимательно))
greatzanuda, :hug:спасибочки! Это очень приятные слова! |
Пожалуйста.
Вряд ли меня хватит на еще один такой подвиг. |
Очень приятно и тепло, как чашка чая.
|
lolbabe, очень-очень приятно, что чайная церемония Вам понравилась! Спасибо! Сейчас темнеет рано, так что немного тепла в фарфоровой чашечке не повредит! А уж какой-нибудь те гуань инь или пуэр - это как обнимашки, но только в чашке! Также и Ваши слова - обнимашки, которые приносят МНОГО тепла! :flirt:
|
Очень хорошая сказка в лучших традициях Востока. Спасибо, получил удовольствие от прочтения.:smile:
|
Господин Лу Чи Ник, сердце моё было озарено лучами добра и тепла от Ваших слов. Нет ничего нежнее бирюзового чая из провинции Сычуань и букв, сошедших в одно слово. Прочтение как вторая заварка возносит душу на облако. А осознание, как легчайший аромат ча, дарит тепло и блаженство:hug:
|
Цитата:
|
Текущее время: 14:21. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.