![]() |
Креатив 21: highlander - Гром победы
|
Преноминация пройдена
|
Люди, а что с форматированием? у меня текст с горизонтальной полосой прокрутки (( на большом экране (((
|
Цитата:
Перенёс комментарий сюда. Вот он: Фоновые события рассказа строго соответствуют историческим источникам (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...B9%D0%BD%D0%B0) |
Замечательный рассказ. Историческая драма.
Нет, я не полез в Вики, я верю автору, что все написанное - правда. Повествование льется неспешно, как звуки шичепшина. И так же грустно и напевно зовет за собой, манит и под треск костра разворачивается захватывающая история. Полная подвигов, любви, боли и решимости. Рассказ о горах? Нет, автор, рассказ о людях и их судьбах. Рассказ о чести и предательстве, смелости и трусости, правде и лжи. Истинная восточная история. В лучших традициях ) Но история не просто грустная, а сверхгрустная. Без проблеска надежды. Без лучика света... И от этого становится очень неуютно на душе у читателя. Вот поэтому я не люблю исторические драмы! вечно всех убьют ((( Но за рассказ вам спасибо. Это было интересно, увлекательно, познавательно. Красиво... И да. мне понравилось, хотя я не люблю исторические драмы ) Скрытый текст - замеченные очепятки: Цитата:
Я завтра посмотрю ссылку. Можно? ) |
Цитата:
С орлом и прочими блохами согласен, кое-что подправил. Теперь про полную безнадёжность. Я не ставил целью показать, что всё бесповоротно плохо. Хотелось подняться над обычным физическим планом и увидеть события как бы "сверху", отстранённо - если хотите, с точки зрения богов, которые тоже приходят и уходят. В конце концов, это ведь история, поведанная сказителем - с этого всё начинается и этим заканчивается. А такие истории должны быть с надрывом. Цитата:
Но там ооочень много всего - может пригодиться для исторического романа ) |
4lander,
Цитата:
И прочего, прочего ) В этом плане получилось как раз все наилучшим образом. И надрыв тоже. А уж что у меня-читателя сложилось грустное настроение )) это мои читательские проблемы. )) Цитата:
|
Скрытый текст - Мелочи по тексту: Правда, к этому кусочку другое замечание. Сам по себе он хорош – и вводит в антураж, и написан хорошо. Только динамики маловато. То есть в первых фразах не задается конфликт, не подхватывается интерес – просто описание. Хорошее, да, но желательно завлечь читателя сразу чем-то еще. Может, вставить в самое начало что-то вроде «– Алан, беда!», потом описание, и потом его будят уже? Вообще вспоминаются кавказские произведения, вещи Лермонтова там... И «Хаджи-Мурат», правда, я само произведение не читал, только о нём и отрывки. И собственные воспоминания – был я в отпуске в Карачаево-Черкесии, легенды слушал... В общем, хорошо, атмосферно, усматриваю работу с источниками. Кстати, горы... Джордж? Нет, вряд ли, не очень похоже, но всё может быть. К сюжету у меня претензий нет, он достаточно интересен, имеет неожиданные повороты, кое-что можно и предсказать (например, что спутник русский, раз уж нам выдали русский текст, которого Алан не понимает). В целом это нормальное сочетание, хорошо, когда что-то предугывается, а что-то нет, и логика сохраняется, и интерес. Финал... Вот тут я не очень поверил. Нет, не в то, что Алан пожертвовал собой и взорвал укрепления. Но вот что для этого он продал любимую девушку в рабство... Я понимаю – родные уничтожены, те кто остался – к ней враждебны, с русскими быть для него предательство, вроде хороших вариантов нет. И все же в такое решение не для абстрактного горца, а для Алана, каким я его увидел в этом тексте – нет, не могу поверить. Хотя, может, я неверно понял? Цитата:
Фон отличный, по номинации прошлого тоже очень неплохие шансы. Герои... Главный мне показался немного нечетким. То он во имя слова и чести пренебрегает всем, то в начале «ну и ладно, раз так вышло, поеду домой». Личного, что ли, маловато. Типичный молодой горец наших представлений – честь, месть, любовь... Айшет интересная, но ее тема показалась мне не доведенной до конца, как-то ее умение мысленно общаться повисло в воздухе. Иван-Иныж тоже неплох. Общее впечатление... смешанное немного. По поводу сакраментального «что хотел сказать автор» - полагаю, просто рассказать историю. Какая у этой басни мораль? А морали нет никакой. (с) Наутилус Помпилиус Да и не обязательна она. Просто вот так бывает, так сплетаются судьбы людей, их стремления и понятия долга, что каждый по-своему прав, а в итоге трупы, пепелища и развалины. Могло быть иначе? Да, тоже могло... |
Цитата:
Как всегда всё взвешенно и по-делу. Насчёт фокала и терминов, не присущих абреку: дело в том, что весь рассказ по моему замыслу - это история сказителя, которому позволительна сложная терминология. Поэтому я напротив старался сделать фокал отстранённым. В некоторых местах всё же пришлось "влезть в голову" герою, но в целом текст - это именно взгляд со стороны. В целом я согласен, что лучше избегать нетипичных терминов, но опять же хотелось показать, что горцы не были такими уж дикарями - у них существовали и свои суды, и сложная общественная иерархия, и много чего ещё. Пока Черкессия входила в состав Турции (до 1829 года) горцы могли свободно плавать в разные страны и в их среде находились вполне образованные люди. Кстати, о Турции. Попадание в гарем - это не совсем рабство с точки зрения черкесов. Приведу кусок из книги Торнау "Воспоминания кавказского офицера": Скрытый текст - ...: Про Айшет: Скрытый текст - ...: |
Цитата:
Цитата:
Относительно Айшет... Да, я уловил некоторые намеки, в частности, трехдневный срок. Но в сюжете и финале, как мне кажется, ничего из этого не следует, оно есть просто как факт, развития этого нет. Или есть - но на таком уровне, что надо лучше знать черкесский фольклор, чем я (и, подозреваю, большинство читателей). Я почитаю, конечно, просто мне кажется, что такие вещи должны иметь развитие многоуровневое, одно - понятное для тех, кто в специфической теме, а второе - для тех, кто не очень) |
С первых строк - отличный рассказ, великолепный язык, яркая картинка.
Мелкие блохи: ".. скалы, контрфорсами восходящие .." - в контексте Черкесов смотрится, как плазменный кумыс. Неуместные европеизмы. "Частокол скал" - ясно, что имеется ввиду, но неудачная метафора. "ущербная луна" - может, всё-таки, выщербленная? "– Ты спас меня, – наконец проговорил Алан. Кинул быстрый взгляд, а после продолжил:" - неуместное дополнение, с этим "а после", будто время между одним и другим событием прошло. Просто "И продолжил"; "И тут же продолжил". А ещё лучше деепричастным: ", кинув быстрый взгляд, продолжил тщательно подбирая слова, -". "зашуршал камнепад" - неуместная метафора даже для отдалённого источника звука. "– За два не дойдём, – ответил Алан. – Даже Сатеней Гуаша понадобилось целых три, когда она остановила Солнце!" - это к чему тут? Смотрится просто как антураж ради антуража, крайне сомнительно, что в предложенной ситуации Алан так бы ляпнул в суе. "стебли рододендрона" - опять европеизм? Очень вымученно звучит. Туда ж - цирк между остроконечных вершин. Не из этого рассказа термины. "кровь больше не хлестала весенним ручьём" - слёзы больше не лились ниагарским водопадом, пот больше не сочился шварцкопфовским пульвиризатором, etc. Аккуратнее с коннотатами (подсмыслами) слов. Имена Алан и Араш смотрятся излишне похоже А-а- (л-р), лучше заменить, если это не какая-то тонкая задумка. По сюжету - не много-ли "наступившей темноты"? Мальцу съездили по черепу шашкой, после чего подмял под себя леопард. Ещё в первый раз думаешь - ого, повезло. А второй раз задумываешся. Это ж-ж не спроста... А потом мальца ещё и подстрелили. Нет, дальше скачет, тыгыдым-тыгыдым. Эпизод с преодолением последнего скользкого уступа - из разряда бредовых. Местные-то как раз знают, что в подобные неуместные бравурства лучше не пускаться. Тем более с лошадями нагруженными провизией. Логика ряда поступков не очевидна - все эти кровные мести, забрать хотя бы одну жизнь, смерть, как достойная отмазка не выполнять данное слово. Возлюбленная в кульке вовсе как рояль в кустах. Кабардинец, который не знает дорогу к морю?.. Санта-барбара к концу сильно подпортила общее впечатление. Какая-то крайне странная логика получается - абсолютно размытая система ценностей и приоритетов. Алан поверил чужаку и предал кунака?! Ну и классический "эффект штурмовика" вдовесок - герои одним выстрелом валят сразу пару коней, а целый отряд преследователей дружно палят в облака. Личная клятва защищать кабардинца (будто мало кто спасал героя без него) превыше родовых законов? Очень вряд ли. Ну и финал довольно странен. Очень боялся где-нибудь к концу внезапной фантастики, но нет - жанр выдержан тоже на отлично. Хотя для сказания тяжеловесно местами. В общем, небезинтересный, прежде всего стилистически, рассказ. Достоверность крайне сомнительна, но бог его знает. В топ, вероятно, войдёт. Спасибо за язык! |
liandref, вот что бывает когда в школе не преподают астрономию (
Цитата:
Про фазы Луны слышали? На небо смотрели, иногда? Хорошо ) восполняем пробел в астрономии: Существует три четверти: Новолуние, Молодая Луна (Прибывающая), Полнолуние, Ущербная Луна (или убывающая) Более точно лунные фазы делят не на 4, а на 6 стадий: новолуние — состояние, когда Луна не видна. молодая луна — первое появление Луны на небе после новолуния в виде узкого серпа (перевернутая С, как Э без палочки) первая четверть — состояние, когда освещена половина Луны. прибывающая луна полнолуние — состояние, когда освещена вся Луна целиком. убывающая луна или ущербная (круглый диск начинает "таять" с правого края) последняя четверть — состояние, когда снова освещена половина луны. старая луна - снова серп на небе в виде буквы С |
Добро, убедили и каюсь - забылось намертво, хотя из списка убирать не буду - решать автору. Т.е. прямая наводка на то, что "неучи" воспримут аляповато. Это как "ночник" в качестве светильника и в качестве ночного горшка. Когда первый неуместно может приняться за второй - лучше всё-таки избегать подобных двусмыслий, благо синонимов пре-дос-та-точ-но.
|
Почитал комменты. Созрела такая картинка:
https://cloclo19.datacloudmail.ru/we...kGyaD/moon.jpg |
Ну вот, стоило "уйти на пару дней в горы"... - (с) :)
Спасибо всем за отзывы! Цитата:
Цитата:
Цитата:
зы: кстати, вариант с выщербленной луной тоже имеет право на существование ) Спасибо ещё раз. Цитата:
Цитата:
Кстати, есть хорошая программа - Stellarium ( http://www.stellarium.org ) Можно в ней моделировать всякие астрономические штуки, ну или просто подсмотреть, как называются созвездия. |
Цитата:
Но насчет слоев - в том и прелесть, по-моему, что и для того, кто думает, есть о чем подумать) |
Цитата:
Тулину я помянул исключительно в связи со слоями, а именно - Айшет, как воплощение мифической прародительницы черкесского народа, не покорившегося и отправившегося в изгнание. Кстати, вспомнил ещё источник на тему: Баграт Шинкуба "Последний из ушедших" Долгое чтиво, но вдруг кому-то захочется. |
Только что прочитала и сижу под впечатлением. С точки зрения эмоционального воздействия – рассказ получился сильный. Концовка впечатлила. Мне кажется, что автору удалось без каких-либо назидательных мысли и рассуждения выразить очень важную мысль – старая, уже забытая война на Кавказе – сколько десятков лет она длилась? Сколько убитых и исковерканных судеб, а ведь последствия той войны мы расхлебываем до сих пор. Афганистан, сейчас Сирия. Что же за имперские амбиции нас тянет туда, где мы ничего не понимаем и не разбираем – другая культура, религия, менталитет. Зачем нам туда? – у себя бы разобраться. Невольно вспомнились рассказы друзей, который воевали в Афганистане: Ты спасаешь их, помогаешь, приносишь еду, лекарство. Они будут клясться тебе в дружбе и улыбаться пока ты гость, но стоит повернуться спиной - получишь пулю.
Иныж же действовал из лучших побуждений – помочь другу вернуть любимую девушку. А в результате… Другая культура, обычаи, а мы не понимаем и топчемся сапогами... Чего потом удивляться? Не знаю, это ли хотел показать автор, но на меня впечатлило, как показана разность менталитетов. Не через разговоры, а через поступки, действия. Это получилось и это здорово. Но тем не менее хотелось бы поделиться автором несколькими мыслями, которые возникли по мере чтения. Скорей это на будущее, так как этот рассказ состоялся и вряд ли в нем стоит что-то переделывать принципиально. Много незнакомых слов. Особенно на первой странице: бог Тха, Сатеней махуэ, Сатаней Гуаш, шиченпшин, потом будет чектерма, аталык, канла, суд по адату. Название рек – они не играют никакой роли. Ну, если только Кубань, по которой можно ориентироваться. Да, местные точно знают эти реки, но обычный читатель вряд ли возьмет карту и будет смотреть, где это. А замысловатые названия усложняют восприятия. Понятно, что хочется передать атмосферу и погрузить читателя в самобытный мир других народов, но не срабатывает. Это просто какие-то местные названия. «Аталык» – из контекста понятно, что это друг. Но наталкиваешься на слово в тексте – невольно задумываешься, догадываешься и читаешь дальше. Но это пауза выбрасывает из потока повествования. Просто подумайте над этим. Так ли это нужно в рассказе? На мой взгляд, таких незнакомых слов слишком много. Построение сюжета. Скучновато-то. Едут герои и едут. И только в самом конце возникает конфликт, когда ГГ должен выбрать - передать Айшет Хаджи-Удару или нет. Что он выберет – любовь или данное слово? Ну хоть бы взглядом он с девушкой обменялся. Нет, ничего нет. Пустота. Вы просто пропускаете этот момент, а у человека вселенная рухнула. В рассказе – три ярких переломных моментов, которые могут поменять всю историю – разговором с братом перед боем, в самом конце – решение взрывать/не взрывать и этот выбор. И никаких эмоций. А Алан – эмоциональный, в других моментах рассказа это видно. Атмосфера. Увы, на мой взгляд не очень получилось. Вы старательно описываете поры ветра, облака, запах травы…а вот атмосферы гор, на мой взгляд, не получилось. Вроде все подробно, детально, а нет этого ощущения высоты, простора. Вот что лес, что горы – одинаковое описание. Образы героев. Увы их тоже нет. Про Иныжа толком ничего и не скажешь. Русский офицер, выполняющий задание. Схематичных образ русского офицера - отважный, умеющий ценить помощь, готовый прийти на выручку. Алан - такая же схема, местный юноша, живущий по законам своего племени. Должен помогать, помогает. Должен отомстить – мстит. Проблем нет – схема работает, но трогает ли она, вовлекает ли эмоционально – увы, нет. Поэтому и не так увлекательно, как могло бы быть. А вот что девушку продали в гарем Кто их знает этот восточный менталитет. Может, ей там лучше будет. Куда ей одной было деваться? Семьи нет, возвращаться некуда, Алан – предатель, его брат погиб. Не знаю какой она там образ мифической прародительницы черкессого народа. Типичный схематиный образ восточной женщины – послушная и покороная, что сказали, то и сделала. И несколько замечаний по языку:
Спасибо и удачи Вам, уважаемый автор.:smile: |
Koshka 9, спасибо вам за отзыв!
Цитата:
Пожалуй, не стану детально комментировать ваш разбор - в целом согласен с замечаниями, что-то я вижу немного не так, о чём-то уже писал выше. Единственное - ваше замечание про отсутствие причинно-следственных связей. Дело в том, местные сказания именно такие. Не берусь говорить за весь Кавказ, но черкесские и абхазские легенды действительно местами выглядят инопланетно. И не потому, что в них нет логики, просто она - иная. Именно этот момент я, в том числе, и пытался показать. И вот эта ваша фраза как раз о том же: Цитата:
Ещё раз спасибо ) |
4lander, спасибо, что ответили.
Цитата:
Цитата:
Спасибо! Успехов Вам. |
Красивый, стильный текст. Больше похож на поэму в прозе. Здорово выписан антураж - до мельчайших деталей, за этим стоит большая работа. Плавный напевный язык. Герои архетипичны, это не совсем люди - образы. Органично вплетена легенда про камни ацанов.
Что касается сюжета - да, он развивается очень неспешно, он предсказуем. С самого появления Иныжа понятно, что он предаст. И легенда только подтверждает это. Была у меня, правда, версия, что он не человек, а дух, но она не оправдалась. Но нужны ли здесь твисты сюжета, нужен ли быстрый темп? Не уверена, перед нами эпос, он столько лет жил, куда ему спешить?) Финал грустный, но логичный. Невозможно представить Алана, который будет скрываться, подчиняться, юлить - даже ради любви. Отдать все, но сохранить честь - ради этой цели он живет. Ради нее готов умереть. Вот такие они герои эпоса - прямолинейные и однозначные. И в этом, наверное, их главное очарование) Читала рассказ в удовольствие, забыв, что это конкурсный текст. Вообще меня подборка группы А радует, много интересных работ! Спасибо и удачи! |
Красиво написанный, атмосферный рассказ. Ощущение, как будто кого-то из русских классиков читаешь.
Красиво вплетены сны и легенды. Но середина рассказа сильно смутила. Алан — человек чести. Даже за гибель Инала мстит в открытую, не таясь, чтобы враги видели его лицо. А потом — такое подлое предательство Хаджи. Способен ли он был на такое, даже ради любимой? Этот эпизод сразу сломал весь образ Алана, который автор до этого выстроил: юноши, который чтит законы гор. Так что все дальнейшие предательства уже не вызывали ни удивления, ни сопереживания, ни сочувствия. |
Цитата:
http://skazka.mifolog.ru/books/item/...00/st017.shtml Пожалуй, можно сказать, что Ацаны прогневали бога тем, что не верили в него (хотя как-то это притянуто). И всё равно, причудливых сюжетных твистов в этом коротком тексте хватает. К тому же, Ацаны - далеко не самый странный мифологический сюжет. Почитайте другие сказки на этом сайте - большинство короткие, и есть весьма необычные! Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Больше всего впечатлил фон. Описано все достаточно живописно, с любовью к природе. Обратила внимание на альпинистские термины: "скальная стена, скальный козырек, цирк и др.", оценила.
История романтических отношений двух юных сердец - подана горячо и ярко с национальным многовековым колоритом. Кража невесты - круто и... как бы вопреки дружеским отношениям персонажей. В национальностях запуталась. Армия генерала Ермолова сразу расставила точки над i в хронологии. В целом, рассказ горячий, грустный и эпический. |
karpa, спасибо! Рад, что понравилось.
По национальностям: Во-первых, я старался не вводить лишние сущности, но... на Кавказе всё сложно, поэтому получилось так, как получилось. Главный герой, Алан, предположительно убых. В описанное время (1830-е годы) убыхи жили на южных склонах Кавказа в районе Большого Сочи, сейчас их больше нет. Хаджи-Даур и прочие жители Кбаадэ (Красная Поляна) - медовеевцы, племя, родственное абхазам. Иван-Иныж - прикидывается кабардинцем, которые жили в Кабарде на северной части Кавказского хребта. Все описанные племена жили по законам гор, друг с другом не враждовали, за исключением локальных кровных конфликтов и мелкого воровства. У всех горцев имелся общий враг (очевидно какой), для борьбы с которым они время от времени объединялись. |
Не фанат я этого жанра, но ТОПа заслуживаете.
Удачи! :beer: |
Цитата:
|
Витязь в леопардовой шкуре
Определенно один из лучших рассказов группы. Написан местами тяжеловатым, но вцелом вполне хорошим языком, с обилием точных этнографических и исторических деталей.
Идеально сконструированный сюжет: сны, предвестники, образы из легенд, которые оживают своими двойниками в реальном мире, завязка, развитие, крутые повороты, развязка, открытый (хотя в общем-то вполне очевидный и закономерный) финал. Все тут на своем месте, держит внимание читателя, готовит продолжение, работает на главную задачу. Тройной тяжелый выбор гл.героя делате из рассказа настоящую драму, пожалуй, вполне достойную кинематографа. Лично мне больше всего понравилась сложность темы и неоднозначность героев. "Свой-чужой", "помощник-враг", "сородич-разбойник" - все здесь шатко, амбивалентно, склонно показывать свои разные грани и превращаться в свою противоположность. Но ведь здесь все как в жизни. В раных угодках Земли, в разные исторические эпохи я находил то же самое: долго воюющие друг с другом народы как бы смешиваются - становятся друг на друга похожи. Считают героями "своих", и исчадьями "чужих", хотя при этом грабят и убивают примерно одинаково. И это уже ставит перед ГГ не вопрос кто "прав", а кто "виноват", а скорее - на чью сторону встать? Очень близка и понятна мне такая мораль истории. Скрытый текст - Некоторые шероховатости...: А так в общем - большое спасибо автору за подаренные приятные минуты чтения! В топ, конечно! Успехов! :bye: |
Род Велич, однако, ценных блох вы нашли. Теперь, когда текст отлежался, и сам вижу, что надо бы поправить кое-что.
Большое спасибо! |
Цитата:
|
Поздравляю!
Поздравляю с выходом в финал! Отличный рассказ! Грома вам победы! :beer:
|
-Фройляйн Медхен!
-Что там? -Военнопленный, фройляйн, выказывает желание и готовность служить верхмахту. -Коллаборационист стало быть. -Говорит с воюет с русскими с XIX века. -Маклауд, что ли? -Так точно, фройляйн, хайландер. Э-э, в смысле горец. -Ну веди. ... -Ты посмотри какой огурчик. Настоящий гитлерюгенд, даром что чернявый как фюрер. Ну давай рассказывай: где служил, чего умеешь. -...%$#^%$*$(^%?......Leopard...;#@$#@*&^&^ -Майн готт, что за белиберда, сплошная шаурма да бугульме. На каком языке он говорит? Мне удалось разобрать только Леопарда -По-турецки, фройляйн. -Ну ладно, красавчик. В эдельвейсы такого конечно не возьмут. А вот Зондерфербанд Бергманн будет самое то. Нравится как звучит? /кивает/ -Вот и славненько. Ну что, звони Оберлендеру, передай что от меня дас гешенк, пополнение для батальончика. ---------------------------------- Итак, стою у жизни на краю, Но лик её и в этот миг прекрасен, И если ты со мной, мой друг, согласен, Бессмертью жизни жизнь отдай свою. Как жили мы борясь и смерти не боясь, Так и отныне жить тебе и мне, В небесной вышине и в горной тишине, В морской волне и в яростном огне. Хватит! Хватит! Ох как он поет! Как он поет... Он душу из меня вынимает. Еще немножко, я не смогу его убить. Опасный текст, начну критиковать - истерик не будет, найдут и зарэжут. Ох, брат, заставил ты меня гуглить. И лучше бы мне этого не делать. Алан ибн АланЪ по ученым исследованиям графа Потоцкого и по топографическому положению Убыхов не будут ли это остатки древних Алан (Ass ou lass)? Ну это так, ремарка. Автор, ты пытался читать свой рассказ вслух? Я вот да. У меня получился отличный кавказский тост и мы все выпили за твое здоровье. Потом правда ты перескочил на лермонтовщину перекладывая ее любованиями пейзажами а-ля тютчев, и красота померкла. Осталось сегментированное восприятие - приключения-пейзажи-легенды-обычаи-приключения-пейзажи-обычаи, да еще и сильно современным языком. На фоне рассказа про компас, аутентичностью абрек проигрывает итальянцу. Что по самой истории. Ну чего лукавить - она реально унылая. Да там и втирание легенд с обеих сторон, и народные обычаи, и горные пейзажи, но самое то Интересное было у Ермолова или на худой конец у доблестных убыхов. В том же ключе можно рассказать легенду о Нараяме, любуясь сакурами, подымаясь по склону, оставляя старенькую бабушку по древнему обычаю выживания - и где-то там, вдалеке подымется атомная поганка над Хиросимой. И в этот момент мы понимаем - что самое интересное было там, и мы все пропустили. По сюжету есть мальчик, который абрек. Абрек - слово по тем меркам (а по современным так вообще пренебрежительное в русском менталитете) не то чтобы хорошее, даже если смотреть с хорошей стороны. Но, для нас, автор внимание сакцентировал - и, стало понятно, мальчик действительно нехороший. Разбойник, и скорее всего убийца. Мальчик феерично наивный, не отличается умом, не отличается сообразительностью. По ходу пьесы (мы опустим пейзажи и легенды) мальчик то и дело фейлит все, что можно зафейлить. Добравшись до конца рассказа он остается без брата, без бабы, без родни, без связей, без чести. Остается лишь (о наивный) клятва: защищать Змея как кровного брата. Как абрек защитил кровного брата мы уже знаем. В финале, автор намекает легендой что с неба посыпется огненный снег да пепел (бомбанет склад с порохом) - а значит в очередной раз абрек докажет, что клятвы ничего не стоят. Но открытый финал говорит, что абрек тряпка - и ничего не случится. Поскольку легенды это только сказки, и одноглазый тоже не великаном оказался. Ну ладно, ок, ок, все-таки бабахнуло. Плохой абрек, негодный. Ни чести, ни доблести, позор рода. Нарушил бы клятву еще три дня назад - все было бы гораздо проще. Ох этот Змей, вот же Змей, как знал, что клятвы у местных дольше трех дней не держатся, не давал спуску абреку, пинал да стимулировал ради своей выгоды. Из персонажей. Замечательный тряпка-абрек. Который не словами, а делами показывает какой он абрек. Замечательный Одноглазый Змей манипулятор, который развел абрека, как голландцы индейцев. Мне дико понравился этот прямо библейский искуситель (Алан-Адам и Змей?). Остальные все персонажи по сути функции, и даже баба, которая уплывет сниматься в новом сезоне роксоланы и штамповать турецких принцев. Насчет разговоров: я не знаю насколько схожи турецкий, кабардинский, черкесский и диалект убыхов. Но если тождественно экстраполировать ситуацию, то возникает коллизия: Если первый попавшийся мужик с характерным белорусским гэканьем будет втирать мне, что он потомственный московский дворянин - я задумаюсь, а не втирают ли мне дичь? А Ирбиса или Барса, "кабардинский" князевтиратель назвать Леопардом мог только, если турецкий он изучал в Альбертине или на худой конец в Сорбонне. Таким образом, автор, ты лишний раз подчеркиваешь что Алан очень очень Из тех моментов, что лишний раз меня убедили, как не стоит писать, есть и позитивные, которые мне удалось извлечь. Но про них я рассказывать не буду, поскольку роскомназдор. Но, автор, я тебя за это благодарю. Не первое место в моем топе за таинственное прошлое, но думаю кое-кого подвинешь. |
Вы шуміце шуміце надамною бярозы)
Цитата:
|
Род Велич, в точку, а еще "хгэкают" почти все жители южных областей России. Мне говорили, что это называется южнорусским говором. )
Девочка рисовала, по поводу ирбиса. А идите погуглите. )) Ирбис (илбирс) это отдельный вид кошачьих. Слово Ирбис это искаженное русскими купцами тюрское "илберш" или же киргизское "илбирс". Илбирс водится в Тяньшаньско-Гималайской системе. А вот на Кавказе водился другой вид - средневропейский леопард. Да внешне их можно перепутать. Но это два разных вида и даже относятся к разным семействам. Слово "барс" произошло так же от тюрского. Ну я знаю в киргизском произношении: барыс. Это Рысь! Но в русском языке закрепилось за кавказским леопардом это название. Из-за того что в Иране ручных леопардов называли барсами. Т.е. Просто барс - это Кавказ. Снежный барс или ирбис, илбирс - это Азия. Вот такая путаница. А как сами кавказцы называют барса - мне не известно. Так что один черт в тексте написать леопард(биологически верно) или барс. Оба слова не кавказкие. |
А как насчет того, что турецкий язык, на котором общаются персонажи относится к тюрской группе языков, и что этимологически барс и даже ирбис будут куда ближе чем леопард с латыни. Удачи.
|
Цитата:
А Кубань и Ставропольский край - там казаки-переселнцы с Запорожья. Они вполне до начала 20 века говорили по-украински (а Кубанский казачий хор до сих пор украиские песни поет :smile:). Вот там точно "гэкают" (как Михал Сергеич ГАрбачов :smile:). Цитата:
Кстати, даже знаменитая поэма "Витязь в тигровой шкуре" это ошибочный перевод. Там на самом деле было "Витязь в барсовой шкуре". Да оно и понятно - тигров на Кавказе никогда не было и нет :-_-+: |
Девочка рисовала, если внимательно читать текст, то видно, что турецкий у обоих был весьма далек от совершенства. Ну общаться могли конечно )) и я еще раз обращаю ваше внимание, что барс и ирбис - разные звери. Если их русские не отличали, то это не означает, что кавказцы-горцы - тоже. Не спутаете же вы лошадь с коровой. )))
Вот представьте, что знаете турецкий с пятого на десятое. Уверены, что будете знать, как называется леопард? ))) Парень вообще не понял, что на него напало, а русский мог сказать известным ему словом - леопард. Хотя лучше всего в тексте буде выглядеть "барс." ) Вы слишком категоричны в своем отзыве ) я б так сильно не настаивал на вашем месте. Ведь автор не с потолка инфу взял ) Кстати, несовершенство владения языком обоих героев вполне спрячет русский акцент одного из них. это к вопросу о гхэ ))) |
Род Велич, насчет диалектов - я не силен )) просто сказал, что слышал. Так что тут тебе все карты в руки.
Насчет "Витязя" в курсе, что должен быть в барсовой шкуре. Ну это опять-таки в переводе. Надо где-то узнать как барсов на Кавказе называли )))) Тигры там не водились.... Но "эта повесть из Ирана завезеная давно по рукам людей катилась, как жемчужное зерно...." то в первоисточнике до Шота Руставели мог быть и тигр )))) Но да, в грузинском варианте стопудово тигра не было ) |
Цитата:
|
Род Велич, в том то и дело. Что народу разного и хорошего там сильно много. Как говорил наш политолог в шутку: 300 народов на трестах квадратных километрах ))
И вот нигде никто не пишет о взаимозаимствовании слов например или названий животных. А люди без этого не живут. О Кавказе все как-то со стороны пишут ) И спасибо автору, он попытался показать взгляд изнутри. |
Тяжеловатый текст. Мне показался излишне затянут. Хотя, конечно, благодаря неспешному ритму удалось погрузиться в происходящее, но большая часть истории напоминает просто перемещение из точки А в точку Б. И да,я надеялся на хэппи-энд)) Написано,конечно,великолепно. Если рассматривать с точки именно мастерства написанного и поданного читателю-то тут, несомненно, 10 из 10. Если рассматривать как историю, увлекающую или нет читателя-то тут 6 из 10. А в итоге, очень красивый рассказ, несколько тяжеловатый,нудноватый, но нереально крутой. Вот такие двойственные впечатления остались после прочтения)
Автору удачи) |
Al-Go, спасибо!
Цитата:
Ах, да, рассказ... Цитата:
Я вот думаю, эта самая медхен будет непризнанной австрийской художницей. А потом внезапно пойдёт в политику... Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Отдельно про барса. С правильным названием вроде бы уже определились - это именно леопард. Могу добавить, что они водились до начала двадцатого века. Считается, что потом они вымерли. В прошлом году в заповедник запустили троих переднеазиатских леопардов, так что сейчас они опять есть. Будете ходить маршрутом "Псебай - Красная Поляна", имейте в виду ) Что касается языка, в рассказе ровно одно турецкое слово - "гаким". Точнее, изначально это арабское слово, но не суть. Использовал я его по той причине, что оно относится к "вошедшим в русский язык". Всё остальное, что говорят герои, "транслируется" для читателя на русский, поэтому логично будет дать правильное значение слова "леопард" безотносительно к тому, как оно произносится на турецком. В любом случае, спасибо! Род Велич, George M., спасибо! Всё так, как вы написали. Цитата:
|
Мощный рассказ!
Язык образный, но без избыточности. Сюжет – маленький эпизод большой и долгой Кавказской войны. Автору удалось написать так, что в рассказе нет ни явных злодеев, ни явных героев. Все они - люди, волею судеб оказавшиеся участниками конфликта. Нелогичность поступков ГГ с точки зрения нас, современных людей, добавляет сюжету достоверности. Концовка в чём-то разочаровывает, но, как это ни странно, такой поворот событий лишь идёт на пользу рассказу. |
В целом, хороший рассказ. Чувствовалось то, что автор следовал историческим данным. Но из-за этого текст местами немного сухой, много данных и информации, как в учебнике. Наверное, потому я немного запутался, за кого все-таки "болеть") понимаю, пожалуй, какого эффекта хотел добиться автор, но за этот счет рассказ оставляет смешанные чувства.
Спасибо. |
Автор, не скажу, что рассказ идеален, но он - идеален :smile: в плане темы конкурса; в плане того, какая выбрана подача: вы абстрагировались от политики и дали нейтральный взгляд со стороны; в плане выбранной темы самого рассказа: не просто война на Кавказе, а война как она есть для простых людей.
Ну, хвалить вас можно долго. :smile: Ругать не хочу, ибо текст слишком хорош, чтобы искать какие-то там зацепки для придирок. Но есть вопрос по Айшет: кто она? Она же не просто человек. Во-первых, телепат, во-вторых: немая (?), в-третьих, она имеет не только чувственную связь над героем. но некую почти мистическую власть. В общем, я думал, думал, но знаний по кавказской мифологии у меня нет, поэтому решил спросить напрямую :smile: |
Рассказ шикарен по атмосфере и стилю. Ну и конечно драматический фундамент тоже хорошо работает. Читал не отрываясь. Видно, что писалось с исторической подготовкой. Супер!
|
greatzanuda, Wolf Devil, Длань Чекиста, Ябадзин, спасибо большое за столь щедрые эпитеты! Это очень приятно, чего уж там ))
Отдельно (ещё раз) про Айшет. Да, подразумевается, что она не просто человек. Через неё транслирует свою волю сущность, которую в легендах зовут Сатеней Гуаша. Вообще, не обязательно такое имя - тут, скорее, собирательный образ. Айшет - воплощение души черкесского народа. И на физическом плане отдельного человека она предвосхищает будущие глобальные события (черкесское мухаджирство). Как-то так мне это виделось во время написания. |
Я дошёл и до вас, наконец. Если охарктеризовать рассказ одним словом - то "мощно". Потрясный язык, потрясное владение матчастью. Автор будто рисует полотно. Я бы сказал "эпичное", но это не совсем то. Скорее детализированное, тщательно продуманное и выполненное с большим мастерством.
В качестве погружения в чужой менталитет и атмосферу - работает на все сто. Тут уже писали до меня - именно конфликт различных систем ценностей и моральных норм является основным лейтмотивом рассказа. Чего мне не хватило - динамики. Обилие названий и непонятных слов этому тоже не очень способствует. Но тут или погружение с головой, или динамика. Совместить их было бы очень сложно. Персонажи... Ну, лучше всего прописан Алан. Остальные даны мазками. Про богиню я, кстати, считал. Все эти мысленные укоры поспособствовали. Мне, кстати, очень нравится, как вы вплетаете мифологию в сюжет. Если честно, у меня вообще на это дело ментальный... хм... В общем, нравится. Что в итоге - монументальный текст, а потому немного скучноватый. Его несколько боязно критиковать, ибо автор реально крут. Но, лично мне хотелось бы что-то поживее. Тут читаешь плавно, восхищаешься языком и проработкой, но "что же там будет дальше" - нет совсем. Ну, по крайней мере у меня. Но всё равно это очень сильная вещь. Как буду составлять топ - ума не приложу. |
AppleSin, большое спасибо за отзыв!
Да, наверное, местами мало динамики. Но здорово, что всё-таки считывается мифология. Буду думать, как в следующий раз сделать динамичней при сохранении атмосферы и детализации - всё-таки первый раз с такой стилистикой экспериментировал. |
Автору большое уважение за матчасть, выдержанный стиль, погружение в реалии. На днях со знакомым был разговор о том, как раньше писали авторы без интернета... А вот так: писали о том, что знали, что ощутили на своей шкуре. И ваш рассказ очень на это похож, хотя, понятно, события исторические, совсем "в шкуре" невозможно побывать (хотя некоторые авторы данного заходя могут со мной поспорить:lol:), но автор явно где-то там бывал или что-то такое. Слишком уж осязаемо сделано.
|
Цитата:
Уважаемый 4lander, не иначе на машине времени ездил в прошлое, настолько здорово все описал. |
У меня есть вопрос к автору:
а почему герои сами себя черкесами называют? Это же русские их так называли в XIX веке, вроде. Прижилось просто уже? |
Андрей Зимний, Длань Чекиста, К-6, спасибо!
Да, автор бывал в описанных местах - там много туристических маршрутов разной категории сложности ) По терминологии: Действительно, черкесами горцев звали русские (причём, далеко не всех - например, абхазцы не черкесы). Также этот собирательный термин есть в турецком языке. Отсюда и "черкесы" в рассказе - ведь герои говорят по-турецки. Впрочем, есть одно место, где герои говорят на родном языке, и употребляют этот термин. Вот здесь: "– Какой Иныж? – нахмурился Сид. – Ты про того бешеного пса, которого мы нашли в посёлке? Мы спрашивали кто он такой, но этот черкес не понимает наш язык." И чуть дальше: "Мы созовём старейшин и взыщем с северных черкесов…" Здесь у меня было два соображения. Во-первых, использовать новые малоизвестные названия племён (бесленеевцы, абадзехи) - это вводить лишние сущности и злоупотреблять вниманием читателя. Во-вторых, в этом фрагменте герой высказывается о "черкесах" пренебрежительно - в таком случае он вполне мог употребить вражеский термин. |
Цитата:
|
Цитата:
Если серьёзно, в походах, конечно, пересекаюсь с бывалыми людьми, которые гораздо опытнее меня. Но их "рассказы у костра", в основном, на тему современного фольклора - про "Чёрного альпиниста", или как с медведем подружился и т.п. Так что в "географической" части я описал то, что видел сам (только названия заменил на старые), а вот насчёт исторической пользовался источниками - например, Торнау "Воспоминания кавказского офицера". |
4lander, интересно. Всегда думал, что хайландер это - внедорожник Тойота :smile:
И вдруг человек себя так называет. Не альпинист, не турист, а - хайландер. То есть чисто по горам ходите? |
Цитата:
В рассказе немножко перепутались названия, похоже. Цитата:
Наверное, и в авторской речи лучше использовать "адыги", тогда контраст с турецким и русским станет ярче. Цитата:
Еще "винтовка" не очень хорошо по времени ложится. Для адыгов это если не "ушкок", то скорее "ружье", "карабин" или "штуцер", потому что дульнозарядное винтовальное и с кремниевым замком. "Винтовка" до второй половины XIX века это западное или русское нарезное капсюльное ружье, наверное. |
Цитата:
http://s018.radikal.ru/i511/1705/f9/8aca136ec567.jpg Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Но вообще, термин "винтовка" (черкесское винтовальное кремнёвое ружье) был в ходу в 1830-х годах - у того же Торнау он употребляется. |
4lander, аа... вот что за хайландер! Про Маклауда - мимо. Кино не смотрел :facepalm: хотя постоянно слышу: "Горец, горец! Ты че не видел?!"
Надо восполнить пробел :lol: Цитата:
Браво! Привожу честное чекистское подтверждение своих слов: Цитата:
Алекс Тойгер был под подозрением тоже из-за гор (рассказ Пять лет тишины), но он катается на лыжах :smile: Цитато: Цитата:
В любом случае: Вау... вау... Супер! Желаю от души чтоб вы в финал, наконец, попали и на первое место! :yahoo::yahoo: рассказ достойный! p.s. Вы конечно должны отрицать все мои догадки до супершоу :smile: |
Цитата:
|
| Текущее время: 01:34. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.