Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Блиц 2015: Маре Имбриум - В ожидании чуда (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=18981)

Креатив 18.12.2015 11:01

Блиц 2015: Маре Имбриум - В ожидании чуда
 
Маре Имбриум - В ожидании чуда

Иллария 18.12.2015 11:16

Преноминация пройдена.

Скрытый текст - Замечание:

Вот эту фразу надо проверить по словарям:
Цитата:

И ясли были в кормушке!
Тут что-то сильно не то с яслями и кормушкой, по-моему, автор непроизвольно сталкивает современное и библейское значение слова "ясли"?

С остальным - обязательно вернусь поговорить, мне понравилось. Автор ухитрился сделать просто шикарную шутку, которая редко удается в стилизациях такого рода. Но не хочется забегать вперед всех, распугивая народ своим исчерпывающим мнением.


Блиц-крик! 18.12.2015 14:19

О, спасибо большое, я так волновалась!
Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2047682)
Тут что-то сильно не то с яслями и кормушкой, по-моему, автор непроизвольно сталкивает современное и библейское значение слова "ясли"?

Я подумала, что раз эта ошибка или игра слов даётся в прямой речи, то она будет ошибкой персонажей, т.е детей, а не автора. Сумбурно сейчас объяснила, получается. :wacko:

Иллария 18.12.2015 15:00

Цитата:

Сообщение от Блиц-крик! (Сообщение 2047727)
О, спасибо большое, я так волновалась!

Я подумала, что раз эта ошибка или игра слов даётся в прямой речи, то она будет ошибкой персонажей, т.е детей, а не автора. Сумбурно сейчас объяснила, получается. :wacko:

На здоровье!
Не, не сумбурно. Понятно, что имелось в виду: протест у меня возник на вопросе, откуда у детей из рассказа современное понимание слова "ясли"? Вроде бы в описанном мире должно быть только "кормушка для скота, наклонно прикреплённая к низу ящика"? Без "воспитательное учреждение для самых маленьких детей"? Ну, глухой же, малонаселенный пункт, не факт что не фантазийно-антуражный? Или же мы с вами вообще имеем в виду разные понятийные ряды?

Блиц-крик! 18.12.2015 15:20

исправлю на колыбельку. Видимо, ясли в значение колыбелька для детей (и кормушка для скота) распространены крайне мало.

Иллария 19.12.2015 22:20

Цитата:

Сообщение от Блиц-крик! (Сообщение 2047741)
исправлю на колыбельку. Видимо, ясли в значение колыбелька для детей (и кормушка для скота) распространены крайне мало.

С колыбелькой точно будет лучше восприниматься. А "яслями" их где называли? Это диалектное какое-то употребление?

Блиц-крик! 19.12.2015 22:51

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2048073)
Это диалектное какое-то употребление?

судя по результатам поиска в сети, употреблялось чуть ли не в одной только нашей семье :sad:

Ранго 20.12.2015 14:52

Где-то я уже недавно читал библейские истории. Хм. Подозрительно.

Блиц-крик! 20.12.2015 19:12

Где-то я уже недавно читал библейские истории. (с)
Может быть в библии? :smile: Уж извините, если не понравилось, я старалась. Честно-честно.:blush:

Рина Алискина 22.12.2015 18:17

А вот тут и в самом деле - чудесами повеяло.
Благодарю, автор, после ваших слов очень хочется надеяться. Будто надежду мою полили из леечки, а потом ишшо и приголубили.
Герои милые и живые, каждый со своими проблемами, и решаются все эти их проблемы легко. И красиво.
Вот тут и впрямь никого чудом не обидели, разве только оставленных за кадром. Но им, думаю, от щедрот автора тоже что-то перепало.
Благодарю ишшо раз за замечательную, новогодне-рождественскую историю. Очень она мне по душе.

Блиц-крик! 23.12.2015 11:16

Ура, ещё отзывы! Спасибо и очень приятно!

Mike The 24.12.2015 12:55

Ваша приглашала - моя пришла.

Честно говоря, текст озадачил. Беспомощно размышлял над авторской задумкой, но… Впрочем, всё по порядку.
Прежде всего, у вас замечательный певучий язык. Так излагаете, словно ручеёк журчит. Слушать – заслушаться. Но язык у вас женский, а по сюжету рассказчик – мужчина. Всё-таки кажется разумным сменить ему пол. Будет более естественно.

От этого журчания косяк номер два – я запутался во вступительной части.
Вы заявляете персонажей без каких-либо событий. Просто описание всех подряд. При этом текст слишком складный, он приятен сам по себе, а герои… блин, а там были герои? Рапиры – помню; маленькая грудь – была. И всех переколечило. А что у кого… а для чего… э… Ладно, что дальше. Дальше следует вольный пересказ библейской истории.

Вот тут я совсем прибалдел. Для чего это было? Силился состыковать фрагменты, повернуть, как одно может вытекать из другого, и даже просто понять… придумать, к чему клонит автор. Не получилось.
Переживаний по тексту не возникало, выводов не отыскал, размышлений тоже. Бедные герои – они ничего не делают. Повествование журчит, они журчат вместе с ним и всё это так же легко утекает, как и влилось. Увы, прочитав рассказ, так и не смог уяснить для чего он написан. История вообще ничего во мне не затронула, ни за что не зацепилась.

Две ассоциации по тексту :)
«Рядом злобно зыркает её охранник – рано постаревший брат. На войне ему оторвало ногу, по самое колено» - А я думал по самую задницу :)

«Но отец рано умер, а его самого покалечило на войне» - Как? И этот?
https://www.youtube.com/watch?v=0DGMkZZ94bI

Блиц-крик! 24.12.2015 13:55

Цитата:

Сообщение от Mike The (Сообщение 2049564)
Ваша приглашала - моя пришла.

О, здорово! Спасибо большое за отзыв и внимание.
Насчёт, особых смыслов - я сразу повинилась (а виновную голову топор не сечет. Не сечёт же? (жалобным голосом)), что рассказ простой, без особых глубоких смыслов, кроме разве что тех, что и так заключены в названии. Есть он и всё, так же как герои как жили в маленьком селении, так и живут, даже тогда, когда перевёрнута последняя страничка. И нет в этом ни особого смысла, ни какого-то урока. Поёт скворец и поёт.
- Чего, спрашивается, поёшь?
- А... чего жалко?
- Да вроде нет.
- Ну, вот я и пою.
Про отца - да, будет здорово чуть подправить, во-избежании...
Короче, ещё раз спасибо.


Цитата:

Но не хочется забегать вперед всех, распугивая народ своим исчерпывающим мнением.
я буду ждать и после конкурса....

Alafiel 24.12.2015 15:08

Симпатичный рассказ, певучий язык. Читать приятно. Вот только закончен он как-то немного неловко. Понятно, что хэппи-энд, но я не увидела фразы, которая говорила бы, что это конец. Жаль. Концовкой смазали немного. Да, донна Мария готовится к замужеству, сын главы управы вернулся, и что? Как-то нет ощущения завершения истории. В финале бы еще пару фраз добавить, что-то вроде "и жили они дальше мирно, и по-прежнему чужие не заходили в село"... ну вам виднее, как. Тогда все было бы идеально! Да, и мелочь - платье на плечах. Так обычно говорят, когда имеют в виду шаль, а с платьем плечи не упоминают, если это не фасон с открытыми плечами:) Лучше бы сказать, что платье скрывало фигуру или как-то так.

Блиц-крик! 24.12.2015 15:32

Ух ты, ещё отзывы, спасибо большое!
Цитата:

Сообщение от Alafiel (Сообщение 2049600)
Как-то нет ощущения завершения истории.

а жизнь ведь не должна кончаться, а идти-идти... куда, спрашивается, идти? За горизонт, наверное. Вот и мне захотелось, чтобы село жило-жило и "после того, как".
С платьем, да, можно подправить.

Призрак пера 24.12.2015 20:30

Знаете, по атмосфере и героям (плюс испанский колорит) это напомнило мне Маркеса. Правда, у того фора - он не был ограничен двадцатью пятью тысячами знаков, а в большом объеме такое переплетающееся, неторопливое повествование производит большее впечатление.
Это что касается основной части. История в истории... ну, занятно, конечно, но как-то больше авторского хотелось бы.
В общем, пишите в таком стиле романы))

Mike The 24.12.2015 23:24

Цитата:

Сообщение от Блиц-крик! (Сообщение 2049582)
что рассказ простой, без особых глубоких смыслов, кроме разве что тех, что и так заключены в названии.

Такой ход допустим для совсем коротеньких миниатюр на 2-3 тысячи знаков. Тогда можно выстраивать связку "название" - "текст". И в самом тексте ничего не раскрывать, мол, читатель сам сообразит.
Если же рассказ достаточно продолжительный, такой, что на одной страничке с заголовком не умещается, он всё-таки должен раскрываться сам. Читатель ждёт жеж :)

Эдвина Лю 25.12.2015 06:09

ДОПЫ.
Двери в другой мир нет.
Попаданцев нет.

(Растителности нет, полезныхъ ископаемыхъ нет, населена роботами (с))

Блиц-крик! 25.12.2015 07:05

Цитата:

Сообщение от Эдвина Лю (Сообщение 2049863)
ДОПЫ.
Двери в другой мир нет.
Попаданцев нет.

эх, вот кто-то когда-то где-то говорил - не пишите школьные сочинения (в смысле, не делайте темы в лоб, это не литературно.) И вот думаешь - точно! золотые слова. Пишешь там себе не в лоб, думаешь - вот оно, самое, нашла же - дверь в другой мир - это интерпретация, это чужими глазами, это и всякие книги там, истории. Так-то! Сейчас всех удивлю! А потом, кроме автора никто этого другого мира и не увидит. Ни тех ковыляющих по пустыне персонажей, надеющихся на чудо, в мире, где эти самые чудеса обязательно сбываются, а иначе и быть не могут. Где горы переходят на другое место, где на помощь бедным приходят волхвы, где последние станут первыми... Ни эту самую дверь - иронизирующего над собой рассказчика, который эту надежду культивирует. Эх (вздохнула). Ладно, может в следующий раз получится.


Цитата:

Сообщение от Призрак пера (Сообщение 2049756)
В общем, пишите в таком стиле романы))

да я б писала.... Да кто бы их читал ;) В мире столько всего уже написано, тот же Маркес - а, голова какая светлая, перо - золотое.

Эдвина Лю 25.12.2015 07:25

Блиц-крик!, у Алевтины тоже нет непосредственно двери, и там женщина сама является себе, а потом другим - дверью. Но вопроса, есть ли в рассказе дверь в другой мир, там не возникает: она есть.
Тут же другой мир, да, имеется. И проповедник есть. А двери - даже какой-то условной - неа. Не видать.
Техника, умение рассказать, показать картинку - это всё нарабатывается. Так что ждём "следующего раза" ))

Иллария 05.01.2016 12:51

Ага. Нашла. Сорри, если опечатки, мобильник - мелкая, зараза, штука. А меня еще шесть человек народу дергало: никакого почтения к пишущей матери семейства:)
Скрытый текст - простыня:

Повторюсь для начала: мне это понравилось. В первую очередь тем, что по стилистике я "на Ранго и вовсе и не подумала", что само по себе прекрасно и замечательно. 

Дальше вопрос о стилизации. Фрагмент про Рождество Христово - большой, история смотрится примерно равновесной по впечатлению с обрамляющей ее "деревенской сагой". Вообще, я считаю пересказы Библии не слишком достойным, но при этом вполне богоугодным делом. Эта такая специальная книга, которую мало кто читал первоисточником, да еще целиком и полностью, да еще столько раз, чтоб все понять и запомнить. Однако, все отлично знают, потому что Библию постоянно и непрерывно цитируют, раздергивают на аллюзии, пересказывают, перекладывают, адаптируют. Соответственно, ничего хорошего, когда фантазии на собственную историю не достает. Но неплохо, если удается в очередной раз обратить внимание на вещи такого характера? Да и удачные "перелицовки" бывают недурны. 

Например, сама Книгой Экклезиаста обязана Анн и Сержу Голанам. Единственный персонаж, которого запомнила из всех похождений Анжелики, - брат Жозеф: его о помощи попросили, а он Экклезиаста принялся наизусть потерпевшим впаривать. И этот механически врезанный в речь довольно-таки противного персонажа фрагмент смотрелся так прекрасно, что его, именно в этой книге впервые прочитанный, я помню наизусть до сих пор. А Анжелику - нет: Экклезиаст напрочь забил авторский тандем.

Куприн в "Суламифи" берет первоисточник и "разбавляет", обращивая тему собственными образами. В те десять-двенадцать лет, что я его впервые читала, он меня потряс и поразил. Книгу Соломона я махнула заодно с Экклезиастом после Анжелики. Но если то, чего я тогда не поняла у Екклезиаста, не помешало мне в него влюбиться, то вот "Песнь песней" до Куприна представлялась запредельным занудством, из которого выхолощено не только все человеческое, но и вся "поэтика" как таковая. А у Куприна мертвые окаменевшие строчки литературного памятника внезапно обернулась вполне человеческой историей. Как-то приблизилось все и сразу. Предания давно минувших дней о давно почивших людях, не факт, что живших на самом деле, негаданно налились  красками, стали понятны. А без Куприна мне "Песнь песней" вообще не звучала чем-то живым и настоящим, как у обычных людей. 

Еще очень интересный вариант использования всего и сразу у Желязны в "Розе для Экклезиаста". Это странная история о странном поэте, который ухитряется понять странных вымирающих марсиан лучше, чем лингвисты и прочие специализированные ученые. Они изучают, а поэт - вникает в поэтику и прочие неуловимые материи. А вот с художественным чутьем у него всего ок. И именно из внимания к чужому образному строю вырастают удивительные вещи, которых не смогла построить "вся королевская конница". От Экклезиаста там звучат рожки да ножки: одна строка "суета суета, - говорит Проповедник, - все суета" и "обобщение", что это книга о тщетности и бессмысленности бытия. При этом возникает крайне любопытный, на мой субъективный взгляд, момент. Если не знать Экклезиаста - у Желязны читается вполне себе авантюрная история о налаживании взаимоотношений между разными расами. Если Экклезиаста знать - возникает еще один слой прочтения и восприятия, существенно эту историю обогощающий. Лично мне кажется, что это круто сделано. Гораздо круче, чем в первых двух упомянутых вариантах "инсталляции". 

Ладно, к этому моменту отвалились все, кроме автора:) Смотрим, что получилось у него. Сюжетообразующий мотив - ожидание. Лично я полностью одобряю, мне такое завсегда интересно. Мало того, что жизнь так устроена, что то и дело приходится чего-то ожидать, так люди сами по себе постоянно норовят свести жизни именно к пресловутому ожиданию: счастья, условий, стечения обстоятельств, достижения целей, событий, праздника... Так что главный герой, поглощенный осмыслением этого явления, тоже оказывается мне интересен. Вообще, симпатичный вышел персонаж: наблюдательный, внимательный, спокойный. Удивительно, как он гармонично балансирует на грани между знанием "всего про всех" и приятием людей такими, как они есть. Ведь не судить и не осуждать просто лишь в том, когда ничего ни о ком не знаешь. Чем больше узнаешь, чем сильней вовлекаешься, тем труднее обойтись без этого. Получается, что лучше всего пресловутое приятие растет на почве безразличия, невнимания, равнодушия. От того, что все равно, а что там у них. Но гг этого рассказа не таков. Он рассказывает с прорвой мелких подробностей и точно подмеченных деталей. Остается впечатление, что он вообще никого и ничего не упускает из виду. Возникает ощущение, что какой-то неплохой писатель или сказитель по доброте душевной пустил тебя на "творческую кухню". Дал посмотреть, как у него голова работает, каким способом он смотрит на мир, на что обращает внимание, как отделяет важное от несущественного. Ведь когда рассказываешь историю, самое трудное - отказаться от ненужных подробностей... А у этого рассказчика их вроде и нет, получается? 

При первом чтении я слегка оторопела, когда автор исполнил вираж от Донны Марии (так и хочется обозвать Донной Анной почему-то!) к младенцу Христу. В первый момент показалось непонятно, а зачем он принялся еще раз пересказывать то, что 1) все точно знают, это - самая популярная из библейский историй; 2) до него пересказали бессчетно? Да, пересказ вышел живой. И картинка "деревенский литератор развлекает детей, одерживая явный верх над местным попом" удалась живая. (Священнослужитель, некстати, здорово с Гарсия Маркесом перекликается, так что не называет нареканий только в качестве упражнения на антураж.) Но зачем так "перекашивать сюжет", если вообще это история про старую деву, у которой, похоже, никогда не будет младенчика?

Но при втором чтении я уже об этом не думала. Я наблюдала за тем, как раскрывается гг. Ведь это тот эпизод, в котором он из наблюдателя, внимательного, но незаметного и невовлеченного, сам превращается в действующее лицо, с кем-то реагирующее и взаимодействующее. До этого он рассказывал, как его занимает тема ожидания, иллюстрируя какими-то незнакомыми, а потому по определению не интересными персонажами. Ну, что нам за дело до увядающей спинксты, солдата, покалеченного на войне или старосты? И в череде этих подробностей вдруг случился эпизод из непосредственной жизни гг. И странное дело, после него даже про Донну стало нежданно интересно. История про младенца приблизила, уточнила образ гг-рассказчика. И дальше получилось, что симпатичный человек досказывает про людей, которые ему не безразличны. А как не дослушать-то? Ну, и вопрос, а чего ожидает сам гг, тоже любопытен. И в пользу гг, что он скромно оставляет его за рамками.

В общем, Ранго, мне нравится твой подход. Тут не важно, что получается в каждом отдельном случае. Главное, что ты ищешь новые интонации и пробуешь, а как можно рассказать иначе. Детали-то ты тут сработал несколько иначе, чем в том же "Дыме отечества". Молодец, давай еще:))) 


Ранго 05.01.2016 19:45

Ура! Я дождался!
Ну, для начала - огромное спасибо.
А теперь по делу:
Ты не поверишь, но на написание сподвигла твоя же фраза. Я приведу цитату:
Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2021056)
И все это ей не нравится. Потому что она отказывается принимать саму идею, что весь этот ужас можешь быть таким именно поэтому. Ей надо, чтобы это было по-другому хотя бы в рассказе, понимаешь? Чтобы был некий высший смысл с идеями, пусть они по сути "искреннее заблуждение", только не не клокотание пустоты в черепных коробках. Вот поэтому и не пройдет. Потому что, Ранго, нельзя отнимать у людей оплоты с оазисами. Понимаешь?

И мне захотелось посмотреть - надежды, значит, нет? Какого-то смысла? Ну вот - надежда, целый вагон, с ожиданием, со в конце они поженятся, с исполнением желаний. И новогодний блиц как нельзя лучше подошёл для ответа, тем более - обязательную серьёзную программу с Дымом Отечеством выполнил (кстати, отсылка была не к Майку, а к Грибоедову, но только не в смысле "Отечество - Родина - Россия", а (режим Задорнов вкл) Отчество - отец, т.е. Дым отца), а чего-нибудь лёгкое оставалось только в желании написать чего-нибудь лёгкое. Ну, и как уже упоминал - легло это желание на старые дрожжи - пересказы Олди мифов Греции и Индии, плюс Латинская Америка от Ж.Амаду (который стал для меня открытием года). Единственное, что действие происходит по задумке в условной Южной Италии, но... какая разница, немного похожи.

Иллария 05.01.2016 20:00

Не, на Италию - вообще не похоже, даже условную. Я тебе в этом скорее мотивы Сервантеса сыщу. Другой вопрос, что я не сторонник выискивать за-ради демонстрации личной начитанности: кто бы сомневался, что до 30-ых 20-го века я читала все)))

Здесь прелесть не в том, что в итоге "все поженились", а именно в образе рассказчика, как по мне. Ранго, а чего у тебя именно он ждет, а?

Ранго 05.01.2016 20:04

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2053446)
кто бы сомневался, что до 30-ых 20-го века я читала все)))

а я ничего и не читал. Зато очень люблю старое и черно-белое, в том числе, итальянское кино. Раньше в Италии был, пожалуй, лучший, после Голливуда, кинематограф, но к 90-м он умер, так же как и наш.

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2053446)
Ранго, а чего у тебя именно он ждет, а?

по секрету - знака в небесах

Иллария 05.01.2016 21:23

С кино у меня туго, хоть никто и не верит.

Нет, мне не показалось, что знака в небесах. Этого обычно ждут фанатики того или иного толка. А у тебя - видит груди и посадку платья на плечах женщины, которую не собирается и не мечтает даже иметь. Бескорыстное внимание. Знаки в небесах с ним не вяжутся)

Ранго 05.01.2016 21:58

я же и говорю - по секрету. Писать такое нельзя. Либо не поверят, либо поймут не так.

Вообще, по литературе - Шмелёв - Лето Господне - наверняка книга известная. Наверняка, понимаете смыслы, которые я и не вижу. Но вот там герой фанатик, раз верит во всё такое? Нет. И атмосфера такая - живая, радостная.
Мда, не могу объяснить, чего хочу сказать. Видимо, праздники одурманили мой язык.

Иллария 05.01.2016 22:11

Рассказ Мариты с Креатива помнишь? Если совсем запредельно честно, то там лично мне понравилась одна-единственная вещь - эпитет "рыбьеглазый". Остальное - не выдерживало моей же критики, потому что я реально не вьезжала, почто мне при точном знании первоисточника невнятно? (в этой клаве есть буква е с точками, но нет твердого разделительного!) В твоем тексте таких вопросов не возникает: я все знаю про ясли младенца; я знаю, как ночь напролет читают чужие книжки, когда хочется понравиться. А вот откуда берется отношение твоего гг - бескорыстное внимание - я понимаю не вполне, отсюда интерес.

А Шмелева - не выношу хуже Солженицына.

Ранго 05.01.2016 22:25

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2053490)
А вот откуда берется отношение твоего гг - бескорыстное внимание - я понимаю не вполне, отсюда интерес.

а... понятно. Просто берётся ;) Помнишь, когда-то давно ты показывала картины - сделанные в одном цвете. Но на каждом был зонтик - выделяющийся другой краской. Он просто был. И всё.

Ну, секрет номер два - я настолько был уверен в схожести героев из Дыма Отечества и В ожидании чуда, что даже сменил пол в комментариях. Да это один человек. Просто у кого-то была маленькая деревня - с вечным лето-осень-весна, сельской идиллией с картин каких-нибудь русских эмигрантов, чудесами, песнями, а у другого - серое небо, проссанный подъезд и грязь под ногами. А человек-то один - наблюдатель - что там, что там. Но это моя внутренняя кухня, она не претендует на истинное знание и лавры главного толкователя. Я уже давно убедился, что как только дописана последняя буква, автор должен "умереть" - больше не влиять, не довлеть, не лезть - пусть живёт уже слово. Другое дело, что это моё "давно убедился" пока работает только на примере чужого творчества.

Иллария 06.01.2016 18:29

А это - вообще интересный разворот. Ну, если ты говоришь, что это один человек, так, видимо, и есть. Более того, желания об этом спорить не возникает. Ну, после того, как ты сказал, очевидно же, что один типаж. Но восхитительно расходится восприятие. Первый - чудак на букву м, причем большую, здесь - просто чудак, скорее, симпатичный, чем нет. И дело, похоже, все же не только в том, что ты антураж сменил на "сельскую пастораль".

В "Дыме" гг, возможно, не хочет контактировать с жизнью, но зато она контактирует с ним, лакмусовой бумажкой проявляя человеческую суть. А здесь - конфликта нет, отношения простроены полностью на вкус и желание гг. Идейные разногласия с пастором на него не тянут. А без таких "выверта сюжета" характер и размывается. Получается, что непонятно, такой же человек или вовсе другой. Наверное, если хотелось следить характер, надо было, все-таки, загонять его в какие-то обстоятельства? Или главная идея сводилась к тому, что все определяют обстоятельства? Оставь чудака в нормальной среде, никто ни разу на букву м и не обзовет даже? Все будут любить как хорошего человека?

Ранго 06.01.2016 22:49

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2053754)
Или главная идея сводилась к тому, что все определяют обстоятельства?

да нет никакой идеи. При написании меня занимали только "оазисы в пустыне", больше ничего. Нужна ли читателю надежда? Пофиг, что тридцать один и всё не замужем, но может быть завтра переменится. Или - без денег, но вот в этом году всё обязательно наладится. Как народ сходит с ума на праздники. Почему? Зачем? Потому что в следующем году обязательно всё сбудется?
Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2053754)
Или главная идея сводилась к тому, что все определяют обстоятельства?

бытие определяет сознание. Это же вроде аксиома. А так - я не верю в объективное оценивание человека. Кому-то мудак. А кому-то любящий отец, сын, брат и коллега. Ну как оценивать, по каким критериям? А раз объективная оценка невозможна, то какая разница, как кого называют, кто кого кем считает и любит ли, ненавидит? Это будет всего лишь мнение по одному критерию. Что эти обстоятельства определяют? Наше отношение к кому-то?
В общем, герой просто есть. Как тот цветной зонтик на серо-синей от дождя картине.
Хм. Перечитал - сам не пойму чего хочу сказать. Язык заплетается. Мне проще ещё пару рассказов написать как ответы без ответов.


Текущее время: 03:06. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.