Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Креатив 18: Тиша - Ненавижу математику (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=18822)

Креатив 07.10.2015 05:18

Креатив 18: Тиша - Ненавижу математику
 
Тиша - Ненавижу математику

ищинебо 07.10.2015 06:25

за один только эпиграф плюс. но вроде знаков мало. кажется

Тиша 08.10.2015 00:41

привет,
мало в смысле 'мыслям тесно'?)

Татьяна Россоньери 08.10.2015 19:52

Преноминация пройдена.

Vasex 24.10.2015 13:32

что за бяки ¬ по тексту?

Gourmand 24.10.2015 13:41

Цитата:

В тексте использованы точные и не совсем цитаты из
И тут такое же безобразие.
Ну никакого уважения к великим.

По эпиграфу: Хайнлайн не писал по-русски. Это стопудово. Так что либо вы врёте, либо плюёте на труд переводчика, забыв указать его имя.
Но судя по тому, что вы и на более крупных исторических личностей плюёте, что уж тут до какого-то переводчика. Конечно, я понимаю.

Ранго 24.10.2015 13:51

рассказ хороший. не отнять. Очень приятно почитать и написан здоровски. Забавно ещё, что обоим пришла в голову идея написать на школьную тему.

Но, признаться, мне близка совершенно другая позиция - "концлагерная" "надзирательская" - в каждом классе есть два-три отличника, которым не помешает ни одни учитель, стадо - болото - которое можно поднять вверх или опустить и один-два абсолютно отмороженных будущих преступников, социально негодных человеческих материалов. Вдвойне обидно, когда такие дети мешают жить остальным - тормозят процесс, жрут время - своё, учителя, других. И выгнать их до 9 класса ну никак не получится. Хорошо, что есть отборы/отсевы, хорошо, что есть гимназии, лицеи и т.п.
Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2025894)
По эпиграфу: Хайнлайн не писал по-русски.

вы уже с утра пьёте?

Mike The 24.10.2015 14:07

Извините, я не смог это прочитать. Подобное, какое-то вывернутое, построение текста просто не воспринимается. До рези в глазах. Вроде, предложение есть: слова, запятые, а друг с дружкой не скреплены и смыслов не формируют. Чтение превращается в работу.
Может дело во мне, но... Тот же Бретон пошёл хорошо. Не знаю.

Ранго 24.10.2015 14:10

Цитата:

В двери её кабинета - как замдиректора, она имела свою комнату – торчала записка: директриса просила зайти до начала уроков.
У директрисы сидел мужчина в костюме из дорогой материи и со стрижкой под костюм.
- Анна! Мы уже заканчивали, ждали только вас. – Гленда, директриса, махнула рукой на стул. Мужчина поклонился, изобразив губами вежливую радость.
Mike The, а что здесь не так?

Vasex 24.10.2015 14:11

Mike The, те же мысли, но читаю, и достоинства всё же есть.
Автора таки надо бить, и сильнее многих, и есть за что, и есть ради чего.
Хотя вот именно сами огрехи стиля как-то лень выцепливать. Повествование рваное, сумбурное, даже не знаю, как объяснить. Ща дочитаю, соберусь с мыслями, потом скажу.

ar_gus 24.10.2015 14:16

Цитата:

Сообщение от Ранго (Сообщение 2025907)
Mike The, а что здесь не так?

А можно я?
Конечно, "директриса" в каждой строчке.
Вот странное дело: обычно при чтении за такие вещи цепляюсь, а тут не заметил. Это, кстати, в пользу рассказа говорит, по-моему.

Mike The 24.10.2015 14:20

Цитата:

Сообщение от Ранго (Сообщение 2025907)
Mike The, а что здесь не так?

Вон, Васекс тоже споткнулся.
Трудно объяснить. И я не придираюсь, к конкретному выдранному предложению, весь текст в таком стиле. Вот, смотри. Речь о каплях:
Цитата:

Некоторые из таких держались на плаву подолгу, уворачиваясь от бомбёжки конкурентами сверху.
"Некоторые из таки" - сразу в топку. Ужасная конструкция. Заменить на просто "некоторые". "От бомбёжки конкурентами". "Сверху" - излишнее пояснение. Почти тавтология. Но и "бомбить" - это чем-то швыряться, а не ударяться собой. Бомбит самолёт, но не бомба.
Я бы написал:
Цитата:

Но некоторые, ухитрялись держаться на плаву, с завидным усердием уворачиваясь от конкурентов.
И так весь текст :facepalm:
Погоня за образностью чревата.

Ранго 24.10.2015 14:21

да, так понятно. Странно, что мне прошло гладко. Я привереда. Тема, наверное. Да, дело в теме.

Vasex 24.10.2015 14:31

Вторая главная проблема текста - имена. Западные имена. Говорю это при всей любви ко всему западному. Здесь они совсем не к месту, раздражают, ведь всё остальное указывает на действие где-то в отечественном постсовковом пространстве ("микрорайон"!). Никаких особенных штук западной системы образования не указывается. Все типичные школьные слова вплоть до "неуд" - это наше, а не западное. Зачем действие перенесено в англоязычную школу с Миками, Патриками и т.д. - совершенно непонятно.
Наверное, автора, как и многих, раздражают русские имена в литературе, в фантастике, но перенесено действие на запад очень скверно.

я тут отзыв флудливо растяну по теме, если автор не против
все равно тут флешмоб сегодня

Иллария 24.10.2015 15:11

Мишка, ты меня уже порадовал:) догадаешься, что именно развесилило меня до упаду?

Рассказ привлек внимание той самой "тенденцией", обсудить которую Таня целую шикарную тему придумала. И очень забавная тематическая перекличка с "Капитаном дальнего космоса". И там, и там - в центре "хорошая учительница". Без дураков, хорошая, и в хорошо прописанном образе. Только у Ранго - еще и в хорошей школе, а у Тиши - в тех самых "реальных" условиях и окружении "реальных людей с их говнецом и вывертами", которых так не хватало Майку.

Ранго, нет. Я категорически не согласна с твоей позицией про отбор и необходимость "элитарного" обучения. Научить можно кого угодно. Просто класс должен быть командой. Теплой компашкой, которая каждого члена принимает и ценит таким, как он есть. Я в твоей теме вспоминала свою единственную по-настоящему хорошую школу. Ни разу не гимназия была. Ну, средний уровень детей вообще по городу был выше среднестатистического, это да. Но "уголовников" у нас в классе было трое. А вот троечников и хулиганов, мешающих процессу обучения, ни одного:) и матом ругаться меня в итоге первый редактор учил, а не школа:))) но сбивать класс в дружный коллектив - это уже, конечно, задача и навык следующего порядка. Не предметником приличным надо быть, а полноценным педагогом.

Вась, "микрорайон" в широком ходу, например, в Америке.

Mike The 24.10.2015 15:24

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2025940)
Мишка, ты меня уже порадовал:) догадаешься, что именно развесилило меня до упаду?

Даже боюсь предположить :) Опять нахреначил с пунктуацией? :lol:
Не тяни ЗА Я :)

Vasex 24.10.2015 15:24

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2025940)
"микрорайон" в широком ходу, например, в Америке.

есть доказательства, примеры?
гугл выдаёт что-то совсем не то
по-другому там такие вещи называют, и переводят их по-другому

всё-таки я прав
https://en.wikipedia.org/wiki/Microdistrict

Ранго 24.10.2015 15:33

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 2025916)
Западные имена.

мода же. Нынешние имена тоже все чужие. Разве что моё - настоящее, наше. Лет пятьсот назад тебя бы осмеяли. Мол, какой обалдуй себя Царем назвал? А не как все Иваны да Нежданы.
Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2025940)
Научить можно кого угодно.

не кого угодно. Я стажировался в классе ЗПР. Там ведь ад, да.
Троечники - это нормальная средняя масса. А вот те, кому двойку нельзя ставить, ибо тащим до 9 класса - отдельный разговор. У нас в классе такие парни выкинули вещи препода в окно с третьего этажа. И.... им ничего не было. Ибо - да не опозорится честь гимназии.
Напомнило фильм Сомнение. Там священника обвиняют в педофилии. И он уходит. А потом понимаешь, что он на самом деле прикрыл ученика-малолетнего гея гадёныша и наркомана. Жертва как бы. Был хороший человек - получил клеймо. И всё ради "весельчака".
Нет, не понимаю. Большинство для меня и их благо - всегда закон.

Иллария 24.10.2015 16:13

Вась, я говорю на основании личного опыта:) и что в связи с этим пишет вики - мне по барабану. Смотри, такое как в рассказе в DС будет называться neighbourhood school. Наиболее адекватный перевод "школа нашего микрорайона". В спор о точности перевода прошу меня не втягивать. Поскольку демагогии можно развести много. И при необходимости можно перевести по-другому, если, допустим, в тексте, и надо, допустим, подчеркнуть, что она прям возле дома стоит. Но базовый академический перевод понятия - именно такой.

А уточняла справедливости ради. Поскольку если читателя цепляет, это в любом случае повод подумать, нельзя ли слово получше подобрать. Что там у тебя дальше с впечатлениями? Особенно система персонажей интересует:)

Ранго, мне очень интересно. И про классы коррекции тоже имею мнение. Но не хочу втягиваться в обсуждение, поскольку от оасскаща с гарантией уйдем в сторону.

Vasex 24.10.2015 16:37

Что-то лениво мне много слов писать после прочтения этого.

Финал никакущ (особенно последние строчки). Сюжет откровенно плох. Есть, наверное, тысяча сюжетов про захват заложников в школе, которые намного лучше этого, умнее, оригинальнее, чувственнее, душевнее.

Мнение Илларии, что тут перекликается с Мураками спорно, т.к. единственное, что заметил - это нелюбовь подростка к "концлагерности" школы, к принудительному обучению, и понимание (даже некая поддержка, помощь в увиливании) всего этого со стороны взрослого.
В "Дэнс, дэнс, дэнс" всё это изящнее, без активных действий, ну и не так чтобы оригинально, чтобы копировать это. Да и, думаю, много где встречалось. У того же Кинга было не раз, но на этом не строился весь сюжет (разве что в "Ярости"), так, проскальзывало. До всего до этого может дойти любой подросток, банальные истины. И действия подростка в рассказе всё же сами по себе толком не обоснованы, просто ведёт себя как идиотка, а всю глубину причинам, мотивации передают разве что авторские мысли, мысли Анны.

Ну и люди меняются. Можно не любить математику, но потом полюбить. Я вот не любил астрономию в 11ом классе (из-за метода преподавания), ненавидел, а сейчас увлечён. Младший брат не любит читать, люто ненавидит просто, даже в комп. играх ему это очень мешает, во втором классе уже. Но что - бросать это?

Стиль ужасно ляповатый. Вдумчиво внимательно читать диалоги, авторские комментарии к ним, монолог копа по телефону, а также весь финал и последние реплики - это ж мозг сломать можно. Только по отдельности фразы чего-то стоят и то далеко не всегда. Некоторые всё-таки удачны, например, эта: "Для непосвященного этот мир представляется тайной, но и тем, кто внутри, забор мешает видеть горизонт" (надеюсь, не стырено где-нибудь подчистую, хотя вообще оборот довольно популярный, но в контексте школы не встречал ещё)
Ну и автор действительно знает толк в воспитании/педагогике, может, если не учитель, то неплохой психолог. Или много загонялся по этой теме, отношения учителя и ученика, ружья в школе.

Иллария, микродистрикт там не говорят, и мне по барабану, что ты там придумаешь типа из реала ради победы в споре)
Цитата:

neighbourhood school. Наиболее адекватный перевод "школа нашего микрорайона"
ближайшая школа, местная школа

Иллария 24.10.2015 16:44

Мураками тут аукнулся "Норвежским лесом", линия Исиды Рейко. История о том, как гадкая ученица запорола судьбу пианистке-преподавателю обвинением в сексуальных домогательствах. В тексте - неприкрытая аллюзия. Случайными такие совпадения не бывают. Автора при желании можно возить фейсом об тейбл за "плагиат". Аллюзия настолько неприкрытая и практически неперефразированная, что с ним граничит.

Ранго 24.10.2015 16:48

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2025982)
как гадкая ученица запорола судьбу пианистке-преподавателю обвинением в сексуальных домогательствах.

пфф. Случай частый же. Криминальные хроники, не говоря уже о кино. В Гриффинах каждая вторая серия с намёками на домогательства и в том числе - фальшивые.
Тем более, если не дай бог, препод - холостой. Есть пара случаев из практики одного знакомого. Даже не знаю - история настолько звучит как баечная из лёгкой эротики, что если бы не конкретные последствия - то не поверил бы сам.

Vasex 24.10.2015 16:50

Действительно пфф. Иллария, почитай дэнс, дэнс, дэнс (книги до этого в цикле можно даже игнорить) - там 90% сюжета главный герой - мужик за 30 - "выгуливает" новую подругу, трудного незнакомого подростка, девочку лет 12-14, точно не помню - катает по миру, кормит в лучших ресторанах, разрешает ей делать, что хочет, и постоянно говорят о том, что школа - это зло, "не хочешь - не учись".

Автору, чтобы понимал, почему начался разговор о рассказе, читайте тему "Беседка креатива" в соседнем разделе вот с этого сообщения: http://forum.mirf.ru/showpost.php?p=...&postcount=949

Иллария 24.10.2015 16:51

Цитата:

Сообщение от Ранго (Сообщение 2025984)
пфф. Случай частый же. Криминальные хроники, не говоря уже о кино. В Гриффинах каждая вторая серия с намёками на домогательства и в том числе - фальшивые.

Ранго, моей любимой дисциплиной некогда был структурно-лингвистический анализ текста:) И вопрос о том, чем "совпадение" отличается от "аллюзии" мне всегда сам по себе интересен. Даже если сейчас автор выйдет и станет рассказывать, что вообще не знает, кто такой Мураками, увы, я ему не поверю. В тексте проглядывает именно Мураками, ага.

Vasex 24.10.2015 16:59

Иллария, во многих сериалах и фильмах такой ход. Он очень популярен. Так что смешно такое читать: "Случайными такие совпадения не бывают."
Фильм "Охота" с Миккельсеном, кстати, самый громкий пример. Только про детский сад. :)

Хотя, конечно, это всё не исключает, что автор мог реально вдохновиться и даже что-то скопировать именно из Мураками.
Но просто аргумент по обвинению в плагиате на основе этого - слишком легко оспорим, вот к чему я.

Gourmand 24.10.2015 17:08

Цитата:

Сообщение от Ранго (Сообщение 2025898)
вы уже с утра пьёте?

?
Я что-то непонятное написал?
Или вы верите, что эта цитата, вынесенная в эпиграф, была написана Хайнлайном на русском языке?
Уверяю вас, нет. Это взято из книги "Достаточно времени для любви, или Жизни Лазаруса Лонга" (что вообще-то уже следовало указать в эпиграфе), в переводе... не буду называть фамилию. Подробнее см. тут - https://fantlab.ru/work2804
Интермедия 1, Из записных книжек главного персонажа.
Оригинал звучит так: "Anyone who cannot cope with mathematics is not fully human. At best he is a tolerable subhuman who has learned to wear shoes, bathe, and not make messes in the house."

В принципе, можно и Пушкина уличить в гомосексуализме, если приписать ему письмо Татьяны из "Евгения Онегина". Но это отдельная тема.
Я лишь заметил, что для цитаты не указан источник перевода. Хайнлайн не писал по-русски, ну вот точно, хоть пить с утра, хоть не пить.

Vasex 24.10.2015 17:15

Gourmand, смысл понятен, афоризм провокационный, персонажевский, но ты слишком загоняешься. Думаю, хайнлайн частично или полностью с фразой этой был согласен.
Да и по существу, объективно, правильно ведь говорит, лол.

Mike The 24.10.2015 17:17

Gourmand
Есть такая штука - литературный перевод. Не запрещено :) Смысл передан верно.

А что до источников в сноске... Оно вам зачем? Мы буквоедством не занимаемся, а редактор при подготовке текста всё равно сделает как правильно, а не как это "правильно" кажется нам. Так что расслабьтесь :)

Gourmand 24.10.2015 17:18

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 2026002)
Gourmand, смысл понятен, афоризм провокационный, персонажевский, но ты слишком загоняешься. Думаю, хайнлайн частично или полностью с фразой этой был согласен.

То есть надо подписать "Частично согласный Хайнлайн"? :lol:

Vasex 24.10.2015 17:20

Gourmand, а ты оспорь эту фразу сначала, попробуй с ней не согласиться. И только не доводи до абсурда, про логарифмы и т.д. А на "2+2" остановимся.

Gourmand 24.10.2015 17:22

Цитата:

Сообщение от Mike The (Сообщение 2026003)
Gourmand
Есть такая штука - литературный перевод. Не запрещено :) Смысл передан верно.

А что до источников в сноске... Оно вам зачем? Мы буквоедством не занимаемся, а редактор при подготовке текста всё равно сделает как правильно, а не как это "правильно" кажется нам. Так что расслабьтесь :)

Даю афоризмъ: "Человек, не уважающий чужие тексты, вряд ли может считаться писателем. Скорее, это недописатель, терпеть которого можно лишь за то, что он подметает грязь в доме, моет и кормит настоящих писателей". (Частично Хайнлайн, частично Мураками, частично все остальные) :tongue:

Ранго 24.10.2015 17:24

Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2025998)
Я что-то непонятное написал?

никто из Великих не писал на русском. Так что Рубикон перейдён, я знаю, что ничего не знаю, но многие не знают и этого, Платон мне друг, но истина дороже... и проч. - тоже ставить переводчика? Абсурд же.

Gourmand 24.10.2015 17:25

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 2026007)
Gourmand, а ты оспорь эту фразу сначала, попробуй с ней не согласиться. И только не доводи до абсурда, про логарифмы и т.д. А на "2+2" остановимся.

Пушкин был не способен к математике. Сплошные двойки. Про других надо гуглить, но лень. Сам поищи математических двоечников среди писателей, музыкантов, художников и поэтов.

Vasex 24.10.2015 17:25

Gourmand, вот дикарь дуэлиться и полез.
И речь шла о способности справиться с математикой. Я тебе про азы говорю. Все разумные люди с основами справляются, иначе они не разумные, инвалиды ума.

Mike The 24.10.2015 17:26

Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2026010)
Даю афоризмъ: "Человек, не уважающий чужие тексты, вряд ли может считаться писателем. Скорее, это недописатель, терпеть которого можно лишь за то, что он подметает грязь в доме, моет и кормит настоящих писателей". (Частично Хайнлайн, частично Мураками, частично все остальные) :tongue:

На своё поведение посмотрите :smile:

Gourmand 24.10.2015 17:27

Цитата:

Сообщение от Ранго (Сообщение 2026011)
никто из Великих не писал на русском. Так что Рубикон перейдён, я знаю, что ничего не знаю, но многие не знают и этого, Платон мне друг, но истина дороже... и проч. - тоже ставить переводчика? Абсурд же.

Это не часть худ. текста. А Хайнлайн - не философ, сыплющий афоризмами. Для литературного текста указание переводчика обязательно. Как и указание самого произведения.
Это, повторяю ещё раз, УВАЖЕНИЕ к чужому труду. В данном случае, к труду переводчика.

Ранго 24.10.2015 17:28

Насчёт математики - над Академией Платона якобы висела надпись - сюда не войдёт не знающий геометрии. Так что афоризм имеет право на существование.
Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2026019)
А Хайнлайн - не философ, сыплющий афоризмами.

хм. т.е. философы их специально по вашему рождали? Раз - хм, а не выдать ли мне афоризм с утра пораньше? - задумался Сократ, почёсывая промежность.
Эти фразочки взяты из диалогов Платона. Т.е. тоже как бы не Сократ. А Платон. Но вот какое дело - оригиналы сохранились через арабов. Т.е. неизвестно как они звучали. Т.е. дошла лишь суть. А форма - умерла навсегда.

ну и ещё - я всегда говорил, говорю и буду говорить - что здоровому человеку - костыли не нужны. Поэтому все эти сноски, эпиграфы - пусть при посмертном переиздании добавляет кто-то другой.

Gourmand 24.10.2015 17:31

Цитата:

Сообщение от Ранго (Сообщение 2026020)
Насчёт математике - над Академией Платона якобы висела надпись - сюда не войдёт не знающий геометрии. Так что афоризм имеет право на существование.

Их там много. Это цела записная книжка.
Цитата:

Сообщение от Вики
Из записных книжек Лазаруса Лонга[править | править вики-текст]

Большое собрание нарочито провокационных афоризмов составляет обе интермедии романа. Содержание их и объём не подчиняются никаким закономерностям. Характерные примеры:
  • «Если ты не любишь себя самого, другие тебе тоже не понравятся
  • «Демократия основывается на предположении, что миллион человек умнее одного. Бред… Чего-то я не понимаю…»
  • «Человек, не способный к математике, не является разумным. Этого недочеловека в лучшем случае можно терпеть, раз он научился носить ботинки, мыться и не сорить в доме
  • «Мой ей ноги.»
В 1978 году издательство Ace Books выпустило The Notebooks of Lazarus Long отдельным изданием. Некоторые афоризмы были иллюминированы.


Vasex 24.10.2015 17:32

Gourmand, переводчика википедии укажи, раз "нарочито" выделяешь. ;)

мой ей ноги здесь больше не будет

Ранго 24.10.2015 17:33

Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2026022)
Их там много. Это цела записная книжка.

а... вот как всё было. Тогда - да. Я бы поставил имя персонажа, а не автора.

Gourmand 24.10.2015 17:49

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 2026023)
Gourmand, переводчика википедии укажи, раз "нарочито" выделяешь. ;)

мой ей ноги здесь больше не будет

Тут, Васекс, вот какая штука: когда мы трындим на форуме - с нас спрос небольшой. Когда предлагается литературный текст, то точность цитирования - это такая же важная часть, как и орфография с пунктуацией, возможно, даже более важная, так как касается вопросов плагиата и искажения.
Например, в произведениях Головачёва (неважно, какой он сам писатель) герои в диалогах(!) цитируют стихи. Любовные, в основном. Так вот - везде стоят сноски, откуда именно взяты эти строчки. Понимаешь? Это правило.
Вот я смотрю на конкурсные работы и вижу, что сносками вообще никто не заморачивается, цитаты могут переврать, как им угодно (даже Библию), эпиграфы оформляют неправильно и т.д.
Да ещё и ссылаются на некоего эфемерного редактора, который (ой! ждём-ждём!) "придёт и молча поправит всё"(с). И запятые расставит, и сноски сделает. Ага, щас!

Vasex 24.10.2015 17:54

Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2026031)
точность цитирования

если придираться только к этому, то цитата правильная, это слова хайнлайна
а уж как её понимать - другое дело
обычно, когда цитируют писателей, умные высказывания там всякие, не указывают ни персонажа, ни переводчика
только если это какая-нибудь аналитическая окололитературная статья-эссе, где это играет большую роль, там правильно такое указать
Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2026031)
Например, в произведениях Головачёва (неважно, какой он сам писатель) герои в диалогах(!) цитируют стихи. Любовные, в основном. Так вот - везде стоят сноски, откуда именно взяты эти строчки. Понимаешь? Это правило.

и если в стихе цитируются слова персонажа, то там указывается имя персонажа?
не к месту же пример

Mike The 24.10.2015 17:58

Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2026031)
Да ещё и ссылаются на некоего эфемерного редактора, который (ой! ждём-ждём!) "придёт и молча поправит всё"(с). И запятые расставит, и сноски сделает. Ага, щас!

Придёт. И поправит. При непосредственном взаимодействии с автором. Я, правда, в одном месте ссылку провафлил - сильно переживаю. Но там фраза была брошена в тексте с неполным цитированием и перефразированием от лица ГГ. Сноска только бы украсила. Эх...

Gourmand 24.10.2015 17:59

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 2026036)
и если в стихе цитируются слова персонажа, то там указывается имя персонажа?
не к месту же пример

А где я требовал указывать имя персонажа? (Кто-то пьёт и вечером?)
Цитата:

Сообщение от Mike The (Сообщение 2026037)
Сноска только бы украсила. Эх...

Вот именно!

Vasex 24.10.2015 18:00

Gourmand, с ранго перепутал.
Остальное ты тактически игнорируешь)

Gourmand 24.10.2015 18:03

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 2026039)
Gourmand, с ранго перепутал.
Остальное ты тактически игнорируешь)

Так остальное неправда. Это не слова Хайнлайна, а часть его текста.
(См. мою ремарку по поводу Пушкина, гомосексуализма и прочих женских прибабахов.)

Vasex 24.10.2015 18:06

Gourmand,
Цитата:

Сообщение от Gourmand (Сообщение 2026041)
Это не слова Хайнлайна, а часть его текста.

это слова хайнлайна и часть его текста
ты сам людей по текстам судишь

и ты проигнорил мой аргумент про пушкинскую математику/правду в цитате из хайнлайна

Gourmand 24.10.2015 18:19

Последнее по этому вопросу. Если не дойдёт, то не взыщите, значит, не судьба понять.

"Молилась ли ты на ночь, Дездемона?"
Вильям Шекспир "Отелло, венецианский мавр". Акт V, сцена II (перевод П.Вейнберга) http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_othello4.txt

"Ты помолилась на ночь, Дездемона?"
Уильям Шекспир "Отелло". Акт V, сцена II (перевод М. Лозинского) http://lib.ru/SHAKESPEARE/othello2.txt

"О Дездемона, ты помолилась ли на сон грядущий?"
Вильям Шекспир "Отелло, венецианский мавр". Акт V, сцена II (перевод Б.Н. Лейтина) http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_othello5.txt

Ранго 24.10.2015 19:03

в общем, так понял, что это и есть обещанная дискуссия.
Напоминает "комические куплеты" из "трое в лодке не считая собаки"

Vasex 24.10.2015 19:12

автор в обморок упадёт, когда в раздел заглянет)
с 8 октября ни звука, ни пука
а потом пошло-поехало

Рина Алискина 24.10.2015 22:12

Домино
 
Ой-ой, какие тут серьёзные люди, и я. Со своим отзывом:shok:

Но делать нечего, коли груздь.

Скрытый текст - ":
Рассказ про учительницу, хорошую учительницу. Профессионала. Её обвиняют в домогательствах и отстраняют от уроков. Но, поскольку ничего не было, суд она выигрывает и остаётся не у дел. Через какое-то время звонок с просьбой о помощи от полицейского. В школе захват заложников. Та самая девочка, которая её и обвинила. Пытаясь помочь, Анна сама попадает в переплёт.

По поводу сюжета. Концовка невнятная. Очень. Что хотел сказать автор? Хотел показать бытие человека, любящего своё дело, в коллективе просто работающих? Если "да", то вполне себе удалось. Если что-то ещё... Не помогай другим, тебе аукнется? Тоже, на мой взгляд, вполне читается такая мысль.

Название показывает героиню, но не показывает сам рассказ. Нормальное название, в целом.

Мне не удалось почувствовать ваших героев. Ни Анну, ни Мегги. Анна интересная. Да. За внешним благополучием - проблемы внутри. Хороший профессионал - и неприятие коллег. Это интересно. Но кроме этого я не поймала ни одной её эмоции. Как-то вот не дошли они до меня. И ещё интересный момент: если она действительно так ненавидит математику, то что же побудило её стать преподавателем математики в школе? Шушу кажется, что это вполне могла бы быть и потребность защищать учеников от того, что случилось когда-то с ней самой. Но если она пошла по этому пути ради упрямства и пытаясь доказать самой себе, что может это сделать... Тогда только Анна творец своих проблем. Мне хочется ещё подумать эту мысль. Да.

Рассказ построен, на мой взгляд, несколько странно. Мне мешали отступления про пузыри и ещё там пара мест.

В какой-то степени я понимаю Анну. Понимаю её стремление защищать. Помочь детям освоить её предмет. Да. Но я не понимаю её помощи девочке в конце. Зачем? Что её толкнуло? Да, можно сделать и без особой мотивации, по инерции и привычке защищать. Ещё немного непонятно со стулом. В чём дело? Чем она, Анна, недовольна? Чем она "вышла за рамки формул"? Своим слишком ... эээ... слишком... не знаю, как сказать. Тем, что относилась к детям иначе, не так, как другие учителя? В этом она вышла за рамки? Шуш не понял немного.

Довольно реалистично показаны отношения детей в классе и учителей. Да. Это плюс. Урок - прямо позавидовала. Анна ведёт их за собой, как флагман, она - центр их внимания. Это здорово. Здорово прописано и вообще показывает, что она действительно учитель.


Спасибо за рассказ и удачи в конкурсе!

Тиша 25.10.2015 01:16

Признаюсь, порадовали! Всё прочла. Спасибо!
А думала, останусь гласом жалким в пустыне...
Жаль, что пик дискуссии пришёлся на цитату-эпиграф.


[QUOTE=Gourmand;2026047]

"Молилась ли ты на ночь, Дездемона?"
"Ты помолилась на ночь, Дездемона?"
"О Дездемона, ты помолилась ли на сон грядущий?"

Спасибо за пояснения. Уважаю пунктуальность. Хотя пунктики у всех свои!))

Тиша 25.10.2015 01:21

Вот набросали - блеск!!:blush: как у А.Н.Островского: "Не было ни гроша, да вдруг алтын"!

Тиша 25.10.2015 01:43

Цитата:

Сообщение от Рина Алискина (Сообщение 2026152)
Ой-ой, какие тут серьёзные люди, и я. Со своим отзывом:shok:

Спасибо, Рина!

Концовка невнятная.[/QUOTE]

Почему? Хорошая учительница осталась хорошей до конца, захотела спрятать винтовку, чтобы хотъ этим облегчить судьбу девочки. Ей повезло, от наказания учительницу спас полицейский, которому она приглянулась.

[/QUOTE] И ещё интересный момент: если она действительно так ненавидит математику, то что же побудило её стать преподавателем математики в школе? Шушу кажется, что это вполне могла бы быть и потребность защищать учеников от того, что случилось когда-то с ней самой. Но если она пошла по этому пути ради упрямства и пытаясь доказать самой себе, что может это сделать... Тогда только Анна творец своих проблем. Мне хочется ещё подумать эту мысль. Да.

А говорите, не почувствовали Героиню!

[/QUOTE]Довольно реалистично показаны отношения детей в классе и учителей. Да. Это плюс. Урок - прямо позавидовала. Анна ведёт их за собой, как флагман, она - центр их внимания. Это здорово. Здорово прописано и вообще показывает, что она действительно учитель.

БЛАГОДАРЮ!!

[/QUOTE]Спасибо за рассказ и удачи в конкурсе!

С удовольствием прочла рецензию. Обязательно загляну к Вам.

Рина Алискина 25.10.2015 01:53

Ах, он всё-таки её спас. ))) Ну вот и отлично)) Заглядывайте-заглядывайте, Шуш гостям рад))

ar_gus 25.10.2015 01:55

Цитата:

Но я не понимаю её помощи девочке в конце. Зачем? Что её толкнуло?
Мне кажется, это один из самых любопытных моментов в рассказе - мотивация героини. Её поступок в рассматриваемом случае является прямым продолжением давнего выбора: облегчить детям жизнь, избавить от проблем, испытанных ей самой в детстве. Рассказать трудный, нелюбимый предмет так, чтобы не возникало ненависти.
В девочке же Анна видит саму себя. Так что отчасти мотив тот же: избавить от так хорошо знакомой ей самой участи. Отчасти же, возможно, это некая попытка... переиграть, перекроить Судьбу, что ли.

Рина Алискина 25.10.2015 02:01

Это, наверное, единственное объяснение)))

Vasex 25.10.2015 02:02

У вас под конец там столько фейлов...
Во-первых, коп-инспектор один не попал бы в здание, туда бы спецназ ломанулся бы, копа не пустили бы первым, да еще одного.
Во-вторых, спрятать карабин - самое идиотское, что можно сделать. Девочка же стреляла из ружья, его все видели и слышали! Его к тому же найдут 100 проц, с собаками или просто обшарят все. Камер блин нет, вот так придумала! Спрятать оружие - это не героический поступок, это тупизм, анна попросту дура. Героев у вас нет. Только антигерой без нормальной мотивации.
В-третьих, если правда про карабин всплывет (например, если откажет копу, а тот ее с горя сдаст по пьяни, ну или разозлит его както), посадят всех троих. А так посадят только девочку, в исправительное заведение. Может это мое втретьих и пустоватая придирка, но как-то слишком уж сказочно все под конец сложилось. Если майка раздражало начало, то меня больше всего выбешивает финал. "наспех блин переговорили с копами и уехали в закат", как в комедии какой-то или индийском фильме, где весь город танцует и поет вместе с героями, даже подросток в наручниках, а инспектор говорит, что героиня отличная училка, сделав выводы хз на чем, наверное на ее домогательствах до учеников -_-

последняя фраза, кстати, полный ахтунг, и пошловато-двусмысленная, и вообще необоснованная

и кстати копы и спецназ проникли бы внутрь намного раньше. Вход в школу есть не с одного двора. Масса вариантов. Девочка не смогла бы долгое время удерживать оборону, обошли бы. К тому же щиты есть для таких случаев. В общем, непродуманно.
и огорчает, как просто сдалась девочка, вообще без всяких веских причин
и почему она детей отпустила так просто? Могла училку у нее дома в заложники взять, лол
слишком все глупо

"я так и думал" говорит коп, когда героиня прячет ружье. Да он либо мысли читает, либо тоже дурак, раз думал, что она так поступит -___-

с мобилы сумбурно пишу, но, думаю, посыл понятен

Тиша 25.10.2015 06:59

Цитата:

Сообщение от ar_gus (Сообщение 2026225)
Мне кажется, это один из самых любопытных моментов в рассказе - мотивация героини. Её поступок в рассматриваемом случае является прямым продолжением давнего выбора ...
Отчасти же, возможно, это некая попытка... переиграть, перекроить Судьбу, что ли.

Благодарю, ar_gus, что нашли правильные слова: мотивация и продолжение.
Если 'героизм' - это выбор, то выбор в рассказе состоялся именно в этой сцене: попытке спрятать винтовку. Самоотрицающий и бездумный, "дурацкий" - как сказал о нём Vasex. Спасать от наказания детей. Заслуженного или нет - не имеет значения. Хороший человек (учитель) остаётся хорошим: всегда ответственным за тех, кого он приручает - простите за банальность.)

"Перекроить Судьбу" или отрицать состоявшуюся... 'Громкими' или 'тихими' словами это сказать - не важно. Героизм, наверное, в том, чтобы не бояться себя отрицать.

Спасибо за отзыв!

Тиша 25.10.2015 07:41

Подвиг - поступок бессмысленный и беспощадный. Не участвуют мозги в подвиге. Отрицает себя человек в подвиге - отрицает свою жизнь и свой разумный эгоизм. Поэтому 'героями не рождаются', а становятся необдуманно, случайно, по обстоятельствам, наспех - спонтанно и противоестественно! Героизм - это ненормально, не норма это, [B]герой - 'ненормальный'! А про 'нормальных' и про 'умных' лучше Жванецкого не сказать: В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места.))


Текущее время: 13:14. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.