![]() |
Креатив 18: Тиша - Ненавижу математику
|
за один только эпиграф плюс. но вроде знаков мало. кажется
|
привет,
мало в смысле 'мыслям тесно'?) |
Преноминация пройдена.
|
что за бяки ¬ по тексту?
|
Цитата:
Ну никакого уважения к великим. По эпиграфу: Хайнлайн не писал по-русски. Это стопудово. Так что либо вы врёте, либо плюёте на труд переводчика, забыв указать его имя. Но судя по тому, что вы и на более крупных исторических личностей плюёте, что уж тут до какого-то переводчика. Конечно, я понимаю. |
рассказ хороший. не отнять. Очень приятно почитать и написан здоровски. Забавно ещё, что обоим пришла в голову идея написать на школьную тему.
Но, признаться, мне близка совершенно другая позиция - "концлагерная" "надзирательская" - в каждом классе есть два-три отличника, которым не помешает ни одни учитель, стадо - болото - которое можно поднять вверх или опустить и один-два абсолютно отмороженных будущих преступников, социально негодных человеческих материалов. Вдвойне обидно, когда такие дети мешают жить остальным - тормозят процесс, жрут время - своё, учителя, других. И выгнать их до 9 класса ну никак не получится. Хорошо, что есть отборы/отсевы, хорошо, что есть гимназии, лицеи и т.п. Цитата:
|
Извините, я не смог это прочитать. Подобное, какое-то вывернутое, построение текста просто не воспринимается. До рези в глазах. Вроде, предложение есть: слова, запятые, а друг с дружкой не скреплены и смыслов не формируют. Чтение превращается в работу.
Может дело во мне, но... Тот же Бретон пошёл хорошо. Не знаю. |
Цитата:
|
Mike The, те же мысли, но читаю, и достоинства всё же есть.
Автора таки надо бить, и сильнее многих, и есть за что, и есть ради чего. Хотя вот именно сами огрехи стиля как-то лень выцепливать. Повествование рваное, сумбурное, даже не знаю, как объяснить. Ща дочитаю, соберусь с мыслями, потом скажу. |
Цитата:
Конечно, "директриса" в каждой строчке. Вот странное дело: обычно при чтении за такие вещи цепляюсь, а тут не заметил. Это, кстати, в пользу рассказа говорит, по-моему. |
Цитата:
Трудно объяснить. И я не придираюсь, к конкретному выдранному предложению, весь текст в таком стиле. Вот, смотри. Речь о каплях: Цитата:
Я бы написал: Цитата:
Погоня за образностью чревата. |
да, так понятно. Странно, что мне прошло гладко. Я привереда. Тема, наверное. Да, дело в теме.
|
Вторая главная проблема текста - имена. Западные имена. Говорю это при всей любви ко всему западному. Здесь они совсем не к месту, раздражают, ведь всё остальное указывает на действие где-то в отечественном постсовковом пространстве ("микрорайон"!). Никаких особенных штук западной системы образования не указывается. Все типичные школьные слова вплоть до "неуд" - это наше, а не западное. Зачем действие перенесено в англоязычную школу с Миками, Патриками и т.д. - совершенно непонятно.
Наверное, автора, как и многих, раздражают русские имена в литературе, в фантастике, но перенесено действие на запад очень скверно. я тут отзыв флудливо растяну по теме, если автор не против все равно тут флешмоб сегодня |
Мишка, ты меня уже порадовал:) догадаешься, что именно развесилило меня до упаду?
Рассказ привлек внимание той самой "тенденцией", обсудить которую Таня целую шикарную тему придумала. И очень забавная тематическая перекличка с "Капитаном дальнего космоса". И там, и там - в центре "хорошая учительница". Без дураков, хорошая, и в хорошо прописанном образе. Только у Ранго - еще и в хорошей школе, а у Тиши - в тех самых "реальных" условиях и окружении "реальных людей с их говнецом и вывертами", которых так не хватало Майку. Ранго, нет. Я категорически не согласна с твоей позицией про отбор и необходимость "элитарного" обучения. Научить можно кого угодно. Просто класс должен быть командой. Теплой компашкой, которая каждого члена принимает и ценит таким, как он есть. Я в твоей теме вспоминала свою единственную по-настоящему хорошую школу. Ни разу не гимназия была. Ну, средний уровень детей вообще по городу был выше среднестатистического, это да. Но "уголовников" у нас в классе было трое. А вот троечников и хулиганов, мешающих процессу обучения, ни одного:) и матом ругаться меня в итоге первый редактор учил, а не школа:))) но сбивать класс в дружный коллектив - это уже, конечно, задача и навык следующего порядка. Не предметником приличным надо быть, а полноценным педагогом. Вась, "микрорайон" в широком ходу, например, в Америке. |
Цитата:
Не тяни ЗА Я :) |
Цитата:
гугл выдаёт что-то совсем не то по-другому там такие вещи называют, и переводят их по-другому всё-таки я прав https://en.wikipedia.org/wiki/Microdistrict |
Цитата:
Цитата:
Троечники - это нормальная средняя масса. А вот те, кому двойку нельзя ставить, ибо тащим до 9 класса - отдельный разговор. У нас в классе такие парни выкинули вещи препода в окно с третьего этажа. И.... им ничего не было. Ибо - да не опозорится честь гимназии. Напомнило фильм Сомнение. Там священника обвиняют в педофилии. И он уходит. А потом понимаешь, что он на самом деле прикрыл ученика-малолетнего гея гадёныша и наркомана. Жертва как бы. Был хороший человек - получил клеймо. И всё ради "весельчака". Нет, не понимаю. Большинство для меня и их благо - всегда закон. |
Вась, я говорю на основании личного опыта:) и что в связи с этим пишет вики - мне по барабану. Смотри, такое как в рассказе в DС будет называться neighbourhood school. Наиболее адекватный перевод "школа нашего микрорайона". В спор о точности перевода прошу меня не втягивать. Поскольку демагогии можно развести много. И при необходимости можно перевести по-другому, если, допустим, в тексте, и надо, допустим, подчеркнуть, что она прям возле дома стоит. Но базовый академический перевод понятия - именно такой.
А уточняла справедливости ради. Поскольку если читателя цепляет, это в любом случае повод подумать, нельзя ли слово получше подобрать. Что там у тебя дальше с впечатлениями? Особенно система персонажей интересует:) Ранго, мне очень интересно. И про классы коррекции тоже имею мнение. Но не хочу втягиваться в обсуждение, поскольку от оасскаща с гарантией уйдем в сторону. |
Что-то лениво мне много слов писать после прочтения этого.
Финал никакущ (особенно последние строчки). Сюжет откровенно плох. Есть, наверное, тысяча сюжетов про захват заложников в школе, которые намного лучше этого, умнее, оригинальнее, чувственнее, душевнее. Мнение Илларии, что тут перекликается с Мураками спорно, т.к. единственное, что заметил - это нелюбовь подростка к "концлагерности" школы, к принудительному обучению, и понимание (даже некая поддержка, помощь в увиливании) всего этого со стороны взрослого. В "Дэнс, дэнс, дэнс" всё это изящнее, без активных действий, ну и не так чтобы оригинально, чтобы копировать это. Да и, думаю, много где встречалось. У того же Кинга было не раз, но на этом не строился весь сюжет (разве что в "Ярости"), так, проскальзывало. До всего до этого может дойти любой подросток, банальные истины. И действия подростка в рассказе всё же сами по себе толком не обоснованы, просто ведёт себя как идиотка, а всю глубину причинам, мотивации передают разве что авторские мысли, мысли Анны. Ну и люди меняются. Можно не любить математику, но потом полюбить. Я вот не любил астрономию в 11ом классе (из-за метода преподавания), ненавидел, а сейчас увлечён. Младший брат не любит читать, люто ненавидит просто, даже в комп. играх ему это очень мешает, во втором классе уже. Но что - бросать это? Стиль ужасно ляповатый. Вдумчиво внимательно читать диалоги, авторские комментарии к ним, монолог копа по телефону, а также весь финал и последние реплики - это ж мозг сломать можно. Только по отдельности фразы чего-то стоят и то далеко не всегда. Некоторые всё-таки удачны, например, эта: "Для непосвященного этот мир представляется тайной, но и тем, кто внутри, забор мешает видеть горизонт" (надеюсь, не стырено где-нибудь подчистую, хотя вообще оборот довольно популярный, но в контексте школы не встречал ещё) Ну и автор действительно знает толк в воспитании/педагогике, может, если не учитель, то неплохой психолог. Или много загонялся по этой теме, отношения учителя и ученика, ружья в школе. Иллария, микродистрикт там не говорят, и мне по барабану, что ты там придумаешь типа из реала ради победы в споре) Цитата:
|
Мураками тут аукнулся "Норвежским лесом", линия Исиды Рейко. История о том, как гадкая ученица запорола судьбу пианистке-преподавателю обвинением в сексуальных домогательствах. В тексте - неприкрытая аллюзия. Случайными такие совпадения не бывают. Автора при желании можно возить фейсом об тейбл за "плагиат". Аллюзия настолько неприкрытая и практически неперефразированная, что с ним граничит.
|
Цитата:
Тем более, если не дай бог, препод - холостой. Есть пара случаев из практики одного знакомого. Даже не знаю - история настолько звучит как баечная из лёгкой эротики, что если бы не конкретные последствия - то не поверил бы сам. |
Действительно пфф. Иллария, почитай дэнс, дэнс, дэнс (книги до этого в цикле можно даже игнорить) - там 90% сюжета главный герой - мужик за 30 - "выгуливает" новую подругу, трудного незнакомого подростка, девочку лет 12-14, точно не помню - катает по миру, кормит в лучших ресторанах, разрешает ей делать, что хочет, и постоянно говорят о том, что школа - это зло, "не хочешь - не учись".
Автору, чтобы понимал, почему начался разговор о рассказе, читайте тему "Беседка креатива" в соседнем разделе вот с этого сообщения: http://forum.mirf.ru/showpost.php?p=...&postcount=949 |
Цитата:
|
Иллария, во многих сериалах и фильмах такой ход. Он очень популярен. Так что смешно такое читать: "Случайными такие совпадения не бывают."
Фильм "Охота" с Миккельсеном, кстати, самый громкий пример. Только про детский сад. :) Хотя, конечно, это всё не исключает, что автор мог реально вдохновиться и даже что-то скопировать именно из Мураками. Но просто аргумент по обвинению в плагиате на основе этого - слишком легко оспорим, вот к чему я. |
Цитата:
Я что-то непонятное написал? Или вы верите, что эта цитата, вынесенная в эпиграф, была написана Хайнлайном на русском языке? Уверяю вас, нет. Это взято из книги "Достаточно времени для любви, или Жизни Лазаруса Лонга" (что вообще-то уже следовало указать в эпиграфе), в переводе... не буду называть фамилию. Подробнее см. тут - https://fantlab.ru/work2804 Интермедия 1, Из записных книжек главного персонажа. Оригинал звучит так: "Anyone who cannot cope with mathematics is not fully human. At best he is a tolerable subhuman who has learned to wear shoes, bathe, and not make messes in the house." В принципе, можно и Пушкина уличить в гомосексуализме, если приписать ему письмо Татьяны из "Евгения Онегина". Но это отдельная тема. Я лишь заметил, что для цитаты не указан источник перевода. Хайнлайн не писал по-русски, ну вот точно, хоть пить с утра, хоть не пить. |
Gourmand, смысл понятен, афоризм провокационный, персонажевский, но ты слишком загоняешься. Думаю, хайнлайн частично или полностью с фразой этой был согласен.
Да и по существу, объективно, правильно ведь говорит, лол. |
Gourmand
Есть такая штука - литературный перевод. Не запрещено :) Смысл передан верно. А что до источников в сноске... Оно вам зачем? Мы буквоедством не занимаемся, а редактор при подготовке текста всё равно сделает как правильно, а не как это "правильно" кажется нам. Так что расслабьтесь :) |
Цитата:
|
Gourmand, а ты оспорь эту фразу сначала, попробуй с ней не согласиться. И только не доводи до абсурда, про логарифмы и т.д. А на "2+2" остановимся.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Gourmand, вот дикарь дуэлиться и полез.
И речь шла о способности справиться с математикой. Я тебе про азы говорю. Все разумные люди с основами справляются, иначе они не разумные, инвалиды ума. |
Цитата:
|
Цитата:
Это, повторяю ещё раз, УВАЖЕНИЕ к чужому труду. В данном случае, к труду переводчика. |
Насчёт математики - над Академией Платона якобы висела надпись - сюда не войдёт не знающий геометрии. Так что афоризм имеет право на существование.
Цитата:
Эти фразочки взяты из диалогов Платона. Т.е. тоже как бы не Сократ. А Платон. Но вот какое дело - оригиналы сохранились через арабов. Т.е. неизвестно как они звучали. Т.е. дошла лишь суть. А форма - умерла навсегда. ну и ещё - я всегда говорил, говорю и буду говорить - что здоровому человеку - костыли не нужны. Поэтому все эти сноски, эпиграфы - пусть при посмертном переиздании добавляет кто-то другой. |
Цитата:
Цитата:
|
Gourmand, переводчика википедии укажи, раз "нарочито" выделяешь. ;)
мой ей ноги здесь больше не будет |
Цитата:
|
Цитата:
Например, в произведениях Головачёва (неважно, какой он сам писатель) герои в диалогах(!) цитируют стихи. Любовные, в основном. Так вот - везде стоят сноски, откуда именно взяты эти строчки. Понимаешь? Это правило. Вот я смотрю на конкурсные работы и вижу, что сносками вообще никто не заморачивается, цитаты могут переврать, как им угодно (даже Библию), эпиграфы оформляют неправильно и т.д. Да ещё и ссылаются на некоего эфемерного редактора, который (ой! ждём-ждём!) "придёт и молча поправит всё"(с). И запятые расставит, и сноски сделает. Ага, щас! |
Цитата:
а уж как её понимать - другое дело обычно, когда цитируют писателей, умные высказывания там всякие, не указывают ни персонажа, ни переводчика только если это какая-нибудь аналитическая окололитературная статья-эссе, где это играет большую роль, там правильно такое указать Цитата:
не к месту же пример |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Gourmand, с ранго перепутал.
Остальное ты тактически игнорируешь) |
Цитата:
(См. мою ремарку по поводу Пушкина, гомосексуализма и прочих женских прибабахов.) |
Gourmand,
Цитата:
ты сам людей по текстам судишь и ты проигнорил мой аргумент про пушкинскую математику/правду в цитате из хайнлайна |
Последнее по этому вопросу. Если не дойдёт, то не взыщите, значит, не судьба понять.
"Молилась ли ты на ночь, Дездемона?" Вильям Шекспир "Отелло, венецианский мавр". Акт V, сцена II (перевод П.Вейнберга) http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_othello4.txt "Ты помолилась на ночь, Дездемона?" Уильям Шекспир "Отелло". Акт V, сцена II (перевод М. Лозинского) http://lib.ru/SHAKESPEARE/othello2.txt "О Дездемона, ты помолилась ли на сон грядущий?" Вильям Шекспир "Отелло, венецианский мавр". Акт V, сцена II (перевод Б.Н. Лейтина) http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_othello5.txt |
в общем, так понял, что это и есть обещанная дискуссия.
Напоминает "комические куплеты" из "трое в лодке не считая собаки" |
автор в обморок упадёт, когда в раздел заглянет)
с 8 октября ни звука, ни пука а потом пошло-поехало |
Домино
Ой-ой, какие тут серьёзные люди, и я. Со своим отзывом:shok:
Но делать нечего, коли груздь. Скрытый текст - ": Спасибо за рассказ и удачи в конкурсе! |
Признаюсь, порадовали! Всё прочла. Спасибо!
А думала, останусь гласом жалким в пустыне... Жаль, что пик дискуссии пришёлся на цитату-эпиграф. [QUOTE=Gourmand;2026047] "Молилась ли ты на ночь, Дездемона?" "Ты помолилась на ночь, Дездемона?" "О Дездемона, ты помолилась ли на сон грядущий?" Спасибо за пояснения. Уважаю пунктуальность. Хотя пунктики у всех свои!)) |
Вот набросали - блеск!!:blush: как у А.Н.Островского: "Не было ни гроша, да вдруг алтын"!
|
Цитата:
Почему? Хорошая учительница осталась хорошей до конца, захотела спрятать винтовку, чтобы хотъ этим облегчить судьбу девочки. Ей повезло, от наказания учительницу спас полицейский, которому она приглянулась. [/QUOTE] И ещё интересный момент: если она действительно так ненавидит математику, то что же побудило её стать преподавателем математики в школе? Шушу кажется, что это вполне могла бы быть и потребность защищать учеников от того, что случилось когда-то с ней самой. Но если она пошла по этому пути ради упрямства и пытаясь доказать самой себе, что может это сделать... Тогда только Анна творец своих проблем. Мне хочется ещё подумать эту мысль. Да. А говорите, не почувствовали Героиню! [/QUOTE]Довольно реалистично показаны отношения детей в классе и учителей. Да. Это плюс. Урок - прямо позавидовала. Анна ведёт их за собой, как флагман, она - центр их внимания. Это здорово. Здорово прописано и вообще показывает, что она действительно учитель. БЛАГОДАРЮ!! [/QUOTE]Спасибо за рассказ и удачи в конкурсе! С удовольствием прочла рецензию. Обязательно загляну к Вам. |
Ах, он всё-таки её спас. ))) Ну вот и отлично)) Заглядывайте-заглядывайте, Шуш гостям рад))
|
Цитата:
В девочке же Анна видит саму себя. Так что отчасти мотив тот же: избавить от так хорошо знакомой ей самой участи. Отчасти же, возможно, это некая попытка... переиграть, перекроить Судьбу, что ли. |
Это, наверное, единственное объяснение)))
|
У вас под конец там столько фейлов...
Во-первых, коп-инспектор один не попал бы в здание, туда бы спецназ ломанулся бы, копа не пустили бы первым, да еще одного. Во-вторых, спрятать карабин - самое идиотское, что можно сделать. Девочка же стреляла из ружья, его все видели и слышали! Его к тому же найдут 100 проц, с собаками или просто обшарят все. Камер блин нет, вот так придумала! Спрятать оружие - это не героический поступок, это тупизм, анна попросту дура. Героев у вас нет. Только антигерой без нормальной мотивации. В-третьих, если правда про карабин всплывет (например, если откажет копу, а тот ее с горя сдаст по пьяни, ну или разозлит его както), посадят всех троих. А так посадят только девочку, в исправительное заведение. Может это мое втретьих и пустоватая придирка, но как-то слишком уж сказочно все под конец сложилось. Если майка раздражало начало, то меня больше всего выбешивает финал. "наспех блин переговорили с копами и уехали в закат", как в комедии какой-то или индийском фильме, где весь город танцует и поет вместе с героями, даже подросток в наручниках, а инспектор говорит, что героиня отличная училка, сделав выводы хз на чем, наверное на ее домогательствах до учеников -_- последняя фраза, кстати, полный ахтунг, и пошловато-двусмысленная, и вообще необоснованная и кстати копы и спецназ проникли бы внутрь намного раньше. Вход в школу есть не с одного двора. Масса вариантов. Девочка не смогла бы долгое время удерживать оборону, обошли бы. К тому же щиты есть для таких случаев. В общем, непродуманно. и огорчает, как просто сдалась девочка, вообще без всяких веских причин и почему она детей отпустила так просто? Могла училку у нее дома в заложники взять, лол слишком все глупо "я так и думал" говорит коп, когда героиня прячет ружье. Да он либо мысли читает, либо тоже дурак, раз думал, что она так поступит -___- с мобилы сумбурно пишу, но, думаю, посыл понятен |
Цитата:
Если 'героизм' - это выбор, то выбор в рассказе состоялся именно в этой сцене: попытке спрятать винтовку. Самоотрицающий и бездумный, "дурацкий" - как сказал о нём Vasex. Спасать от наказания детей. Заслуженного или нет - не имеет значения. Хороший человек (учитель) остаётся хорошим: всегда ответственным за тех, кого он приручает - простите за банальность.) "Перекроить Судьбу" или отрицать состоявшуюся... 'Громкими' или 'тихими' словами это сказать - не важно. Героизм, наверное, в том, чтобы не бояться себя отрицать. Спасибо за отзыв! |
Подвиг - поступок бессмысленный и беспощадный. Не участвуют мозги в подвиге. Отрицает себя человек в подвиге - отрицает свою жизнь и свой разумный эгоизм. Поэтому 'героями не рождаются', а становятся необдуманно, случайно, по обстоятельствам, наспех - спонтанно и противоестественно! Героизм - это ненормально, не норма это, [B]герой - 'ненормальный'! А про 'нормальных' и про 'умных' лучше Жванецкого не сказать: В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места.))
|
Текущее время: 13:14. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.