Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Фантазм-2014: Таракан Геннадий - Тигр, о тигр… (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=17268)

Креатив 29.07.2014 20:52

Фантазм-2014: Таракан Геннадий - Тигр, о тигр…
 
Таракан Геннадий - Тигр, о тигр…

Mike The 29.07.2014 22:02

Цитата:

Самое сложно было развесить гобелен. Она не рассчитала сил – и он оказался слишком тяжел для нее. Поэтому пришлось провозиться целый час – а не пятнадцать минут, как она предполагала еще вчера.
Но все равно, даже и через этот час, площадь была пуста и безлюдна. "Может быть, за ночь умерли и все остальные?" – мелькнула у нее мысль, но она быстро отогнала ее. Нет, нет. Так не может быть. Не может быть, чтобы она так глупо… не успела.
А вообще, если правильно понял работу, и творчество излечило чуму... Можно назвать сказкой или приданием. Допущение-то слабенькое и если раздвинуть эмоциональную, чувственную часть – история сыпется.
Но даже в эмоциях мне не хватило конкретики. Странно, но не хватило.

Может кто-нибудь что поумнее скажет. Подожду.
И что-то мне тут мерещится кто-то из наших девушек. Может Лю, может Лола…

Эдвина Лю 29.07.2014 22:47

Нет меня, не ищите даже.

Демьян 30.07.2014 03:32

Преноминация пройдена.

Татьяна Россоньери 30.07.2014 19:46

Да... Атмосферная штука. Держите музыкальную ассоциацию:
Watch on YouTube


Вопрос только один: почему тигры? :) Там есть какая-то тонкая связь в рамках романтической традиции, или не искать?
У меня, кстати, ассоциаций скорее ушли в эпоху декаданса. Сцена с одной актрисой, как в пьесе Кости Треплева... Впрочем, одно из другого вытекает, уж творчество По и Блейка точно.

Доктор получился замечательный. Внешность - очень сильный средневековый символ безнадеги, эти отрешенные люди-птицы без лиц и глаз, несущие за собой смерть. И в рассказе Чумной Доктор выступает сподвижником Чумы, практически ее разносчиком. Ведь самая страшная чума - это отсутствие надежды, ощущение неотступной, близкой смерти. Живешь с этим чувством - и всю жизнь чувствуешь себя приговоренным. Борешься с ним - сопротивляешься заразе, чувствуешь себя живым. А помогает в этой борьбе, конечно, искусство, которое, становясь сценическим действом, соединяя музыку, слово, жест и декор, объединяет и людей, дает им силы и надежду.

На мой взгляд, если что нужно доработать, так это подход к повествованию. Повествователь в рассказе вышел излишне оценочным, он так и липнет к Чумному Доктору и хочет изобразить мир его глазами. Но Доктор хитрый и не пускает его к себе в голову. Так что тут два пути: либо заранее раздирать Доктору череп, либо отстраниться от всех героев хотя бы на расстояние вытянутой руки и постараться дать картину объективного повествователя.

Скрытый текст - Пара моментов на заметку (очень спорные, потому что в целом понятно, почему именно так сделаны, но обратили на себя внимание, так что делюсь):

Цитата:

Чумной Доктор стоял на улице за окном, небрежно облокотившись на подоконник, и с любопытством осматривал комнату. Кажется, осматривал.
Необоснованный переход в настоящее время, больше нигде не замеченный.

Цитата:

- Ну, как здоровье? – спросил он.
Голос звучал глухо, резонируя в пазухах огромного клюва. Терпко пахло чесноком и травами и чуть тянуло сладковатым запахом тления.
Она пожала плечами, не отрываясь от гобелена...
Очень долго не появляется объект его интереса. Все-таки его не комната интересует, а женщина. И вот здесь уже вопрос повисает в воздухе, потому что звучит как обращенный к комнате или к самому себе.

Цитата:

Ему осталось от силы несколько месяцев – ну хорошо, год.
Ничего себе город! Миллионов под двадцать в нем живет, что ли?

Цитата:

Фигура, не оборачиваясь, погрозила собаке пальцем. Собака заскулила, поджала хвост и на брюхе уползла в какую-то щель под домом.
Она вздохнула и вернулась к гобелену.
Понятно, почему на протяжении всего повествования "она" не имеет имени, но в этом контексте все субъекты женского рода - и чтение сбивается.


А в целом, действительно здорово.

Главный Герой 31.07.2014 05:43

Название пыталось меня сбить куда-то в сторону, вспоминался поначалу роман Альфреда Бестера "Тигр! Тигр!". Но, оказалось, это кривая ассоциация.
Хотя название своему роману Бестер дал именно под влиянием стиха Блейка. Но здесь другое. Не звериная ярость дает людям силы бороться с чумой, но тихое, медленное искусство вышивальщицы гобелена. Звериная сила в своем примитивном, прямом проявлении оказывается бессильной перед невидимой смертью - собака лишь скалит зубы и уползает на брюхе. Причем чума здесь - не только и не столько болезнь тела, это болезнь духа. Духовная немощь, чувство отчаяния и безнадежности.
Борьба оказывается возможной лишь на более высоких уровнях организации материи - в ясном человеческом сознании. Но как сохранить ясность сознания и твердость духа? Здесь и приходит на помощь искусство. Оно защищает вышивальщицу от Чумы. Но чтобы победить болезнь мало абстрактных образов, и здесь искусство становится ключом к природным силам, заложенным в человеке, скрытым в его животном начале (отсюда и "Тигр, о тигр..."). То есть искусству в данном тексте возвращается его исходный смысл - выявление связи животного и духовного начал в человеке и их гармонизация. По сути, весь рассказ - гимн шаманизму. *Сижу, пишу эту ахинею и слушаю Dead Can Danse - как нахлобучило-то!:crazy:*
Последняя часть, на мой взгляд, необязательна. Все уже сделано во время спектакля.
Торжество искусства над косной материей - мальчишка произносит стихотворные строки (по сути - заклинание), не понимая откуда они взялись (но это не важно, заклинание столь сильно, что нет разницы, понимает произносивший смысл или нет), и череп рассыпается в прах. Вроде бы с точки зрения логики все правильно. Автор ставит логическую точку. Но эмоционально все закончилось там - на улицах чумного города, и этот "апофеоз человеческого духа и жизни" кажется уже лишним, он оказывается в противофазе с закономерно снизившимся градусом эмоциональной составляющей.
Спасибо автору за замечательный рассказ.

Город Чудес 31.07.2014 11:19

Классно сделанная вещица... Тонко, но в меру. Практический идеальный баланс по всем составляющим. Вполне возможно, Главгер выдвинул правильную гипотезу, насчет того, что тут ФП постаралось. И указанный Майком переизбыток "она - ее" в отдельных фразах в эту гипотезу вполне укладывается, поскольку для ФП важнее ритмика фразы, чем мелкие заморочки с местоимениями.
Вот только мы, похоже, с Таней Россоньери слегка расходимся в образе Доктора. Тут я с ней не могу согласиться:
И в рассказе Чумной Доктор выступает сподвижником Чумы, практически ее разносчиком.
Вышивальщица два раза обращается к нему: "госпожа". Так что тут вряд ли могут быть сомнения у читателя... кто такая - Чумной Доктор...

З.Ы. Возникает ощущение, что обе героини знакомы давно... Уже встречались... совсем в другом месте, совсем в другое время... возможно, слегка в иных костюмах. Диалог - как фехтовальный поединок, почти в каждой фразе - намек на что-то, только им известное.
Словно встретились двое в компании... и делают вид для остальных, что раньше знакомы не были. Говорят друг с другом вроде о простых вещах... но при этом в беседе такое напряжение, что только искры сыпятся...
- А вы научились шутить, госпожа.
Очень давно они уже знакомы...

yuka.misimov 31.07.2014 11:44

Действительно, Привидение вернулось... Да и рассказ хороший. И снова готышненько. Искусство побеждает смерть. Доктора перевёртыши... кого там ещё привлекает эстетика их костюмов?

Anger Builder 31.07.2014 11:59

Странный рассказ http://s16.rimg.info/43ec52b1c2df0dd...090dae5bb2.gif
Чтобы поддержать всеобщую волну восхищения, скажу, что мне не понравилось. Засилье местоимений и цитат, короткие предложения:
"Она закрыла глаза." (с)
"Она открыла глаза." (с)
И финал пришитый толстыми верёвками.
Идея понравилась, исполнение - нет. В общем, на любителя!

Татьяна Россоньери 31.07.2014 12:05

Город Чудес, мне здесь видится перевоплощение - Доктора в Смерть. Все-таки повествователь говорить про Доктора - "он". Обращение "госпожа" появляется только со стороны героини и только в театре. А до этого был момент, когда за спиной Доктора бормотали строчки из "Маски Красной смерти".

Город Чудес 31.07.2014 12:23

Цитата:

Сообщение от Татьяна Россоньери (Сообщение 1837951)
Город Чудес, мне здесь видится перевоплощение - Доктора в Смерть. Все-таки повествователь говорить про Доктора - "он". Обращение "госпожа" появляется только со стороны героини и только в театре. А до этого был момент, когда за спиной Доктора бормотали строчки из "Маски Красной смерти".

Я сейчас сделал маленькое добавление в своем комменте.
Мне кажется, что в первой сцене - у них словно игра идет...
Скажем, пришли в санатории в зал для настольного тенниса двое... оказались за одним столом - и давай простенько шарик перекидывать... Со стороны посмотреть - слабые игроки. Только вот шарик у них летит в миллиметре от сетки, и ударяется в миллиметре от края стола. Но это только они вдвоем понимают - с кем играют... а для остальных - просто любители шарик перекидывают...

Татьяна Россоньери 31.07.2014 12:29

Цитата:

Сообщение от Город Чудес (Сообщение 1837933)
З.Ы. Возникает ощущение, что обе героини знакомы давно...

Возникает, но не по первому диалогу. На мой взгляд, узнавание происходит только в театре.

Город Чудес 31.07.2014 12:39

Цитата:

Сообщение от Татьяна Россоньери (Сообщение 1837963)
Возникает, но не по первому диалогу. На мой взгляд, узнавание происходит только в театре.

Ну, вполне допустима и такая трактовка... даже не стану спорить.
Собственно говоря, это и есть отличительная черта произведения незаурядного - каждый читатель может его трактовать по-своему.
Ну а потом автор будет смотреть отзывы, и думать - ну нифигасе... что они тут навычитывали у меня... :-))
Работа - тонкая, объемная, многослойная...
Ну так для занавеса в театре можно обойтись чем-то попроще, чем гобелен... все равно зрители не заметят филигранной работы мастера... Но на то он и Мастер... чтобы гобелены создавать... а не занавески...

Татьяна Россоньери 31.07.2014 12:43

Да здесь, по сути, это даже и не так важно. Но если это важно автору, то явно имеет смысл что-то подправить, где-то подсветить - чтобы не было разночтений в тех моментах, которые имеют определяющее значение.

Дмитрий Рой 31.07.2014 14:42

Последняя часть, на мой взгляд, не то чтобы лишняя, а скорее выбивается из общего течения. Смерть побеждена во время представления, а потом вдруг тем же манером добивают какой-то её остаток. Так это выглядит. Данное повторение можно объяснить, что в этом случае Смерть уже уступает детям, как бы подытоживая своё бессилие перед искусством.
Мне не показалось, что рассказ в полной мере раскрыл затронутую им идею. Здесь проглядывает прямое столкновение со Смертью и преодоление её коварства, в личине доктора посещающая страждущих. Но вот с раскрытием глубинных пластов вышло не очень. Намёки на то, что персонажи ведут тайную схватку слабо выявляют дополнительные стороны повествования.
Конечно, безусловно то, что автор умеет писать. Изложение хорошее, герои получились заметными, сюжет без явных провалов. Но, на мой взгляд, история не столь идеальна, как могла бы стать, если попробовать над ней подумать ещё. Возможно, виной тому малый размерчик.

Город Чудес 31.07.2014 15:22

Ну если посмотреть на время, когда был брошен этот рассказ...
То, думаю, основная проблема у автора была не в малом размерчике...
А в очень приличном цейтнотике...
И тут уже было не до полного раскрытия авторского замысла - а "в лишь бы успеть..." :tongue:
Конечно, будет жалко, если автор с учетом высказанных мнений не доработает рассказ, пока время есть...
Но мы же - "нация исторических оптимистов" (с)
Так что будем ждать... и надеяться...

Кальдерон 03.08.2014 11:44

"Тигр, о тигр..."
Тема: Пока народ неграмотен, важнейшим из искусств для нас является... Да любое. Главное - чтобы было сотворчество и сопереживаете творца-исполнителя и публики. И тогда даже чума нипочем.
Фантдопущение - альтернативная реальность, в которой тоже был романтизм.
Впечатление завораживающее, хоть и не совсем ровно писано.
Спасибо за рассказ :smile:

Ранго 03.08.2014 11:49

Мне очень нравился рассказ, стихи, а потом я увидел сноску, что стихи чужие. Очень разочарован. Если есть сноска - значит это как бы не плагиат. (Никто же не виноват, что о Блейке Ранго знает только из фильма "Мертвец" с Джонни Д.) Вроде бы верно, но почему-то всё равно неприятно. Где же грань между простым (данью) уважением к автору (к его творчеству) и откровенным использованием? Я не знаю.

Mike The 03.08.2014 12:13

Цитата:

Сообщение от Ранго (Сообщение 1839394)
...а потом я увидел сноску, что стихи чужие. Очень разочарован.

Примерно такие же ощущения были. Но у самого есть рассказец, где почти полностью цитируется песня иного автора. Даже если человек дружит с поэзией, - очень сложно себя заставить написать стихотворение, которое уже кем-то написано. Вроде и не плагиат, но зачем? Вот оно - уже есть. Даже если сможешь лучше... Не надо лучше - надо как здесь. Топтаться по проторенной тропке, но уже своими следами? А если не просто стихи, а положенные на музыку? В голове парит настроение... чужое настроение... и от него не избавится.
В общем, жестокий момент. А использовать можно что угодно, но так, чтобы не более 30% от общего объёма.

Ранго 03.08.2014 12:23

Майк, а зачем тогда писать?
О любви - есть столько классных книг.
О войне - ещё больше.
О Боге, душевных метаниях - лучше уже просто не написать.
О семье, быте, политике, фэнтези, фантастике с гигантскими галерами и каменными вёслами - почему бы просто не вставлять в текст куски Лема, Гамильтона, Гоголя там, ведь любой рассказ только станет лучше. Будем делать отличные подборки цитат. Никаких претензий - каждая строчка совершенна, тысячелетний людской опыт.

Anger Builder 03.08.2014 12:26

Цитата:

Сообщение от Mike The (Сообщение 1839399)
В общем, жестокий момент. А использовать можно что угодно, но так, чтобы не более 30% от общего объёма.

Зачем ограничиваться 30%?
Вот у нас ребята брали готовый чертёж из архива и затирали на нём фамилии исполнителей, вписывая на их места свои. Для отчётности. Все были довольны некоторое время, правда, пока не открылась правда, потом влетели на премию процентов на 30%, но при пересчёте на человеко-часы они оказались в выигрыше. Считаю, что заимствование чужой интеллектуальной собственности оправдано! :smile:

Таракан Геннадий 03.08.2014 17:37

Тараканъ Геннадій приноситъ свои извиненія, что такъ долго не отвѣчалъ.
И что сейчасъ онъ не можетъ отвѣтить всѣмъ. Дѣло въ томъ, что путь къ компьютеру перекрываетъ Большая Женщина Съ Твердымъ Тапкомъ. Встрѣча съ Женщиной и тѣмъ болѣе Тапкомъ чревата для организма Таракана Геннадія множественными поврежденіями.
Однако Тараканъ Геннадій благодаренъ всѣмъ за совѣты и какъ разъ сейчасъ думаетъ переработать текстъ.
Однако Тараканъ Геннадій глубоко опечаленъ тѣмъ, что его считаютъ плагіаторомъ или - о, это ужасное слово! - паразитомъ на тѣлѣ Большой Литературы.
Въ такомъ случаѣ Тараканъ Геннадій интересуется - сколько ему можно оставить отъ стихотворенія господина Блейка, чтобы снять съ себя эти обвиненія? Совсѣмъ отречься отъ него Тараканъ Геннадій не можетъ, ибо въ этомъ есть нѣкая глубинная концепція - которую онъ могъ бы раскрыть въ переработанномъ варіантѣ текста.

съ завѣреніемъ въ глубочайшемъ почтеніи, Тараканъ Геннадій.

Татьяна Россоньери 03.08.2014 17:48

Если реминисценция имеет значение, убирать ее не стоит. Есть определенный шарм в том, что героиня читает стихотворение от начала до конца - это начало и завершение "битвы". Другое дело что на существующий объем реминисценций действительно многовато. Так что если планируется переработка миниатюры, подумайте, какие фрагменты текста нужны вам для освещения глубинной концепции - их и оставьте :) Ну и, соответственно, начало и конец. Но хотелось бы, чтобы ощущение того, что стихотворение звучит целиком, осталось.

Anger Builder 03.08.2014 17:53

Не надо перерабатывать, господину Блейку может не понравиться. :smile:

Таракан Геннадий 03.08.2014 18:09

Цитата:

Сообщение от Татьяна Россоньери (Сообщение 1839463)
Если реминисценция имеет значение, убирать ее не стоит. Есть определенный шарм в том, что героиня читает стихотворение от начала до конца - это начало и завершение "битвы". Другое дело что на существующий объем реминисценций действительно многовато. Так что если планируется переработка миниатюры, подумайте, какие фрагменты текста нужны вам для освещения глубинной концепции - их и оставьте :) Ну и, соответственно, начало и конец. Но хотелось бы, чтобы ощущение того, что стихотворение звучит целиком, осталось.

Въ томъ-то и дѣло, что именно Блейкъ и именно этотъ текстъ - съ его смысломъ и значеніями, съ его словами и переложеніемъ именно этихъ словъ на ситуацію Чумнаго города - и былъ принципіально важенъ для разсказа. Такъ-то Тараканъ Геннадій и самъ могъ что-нибудь написать - вашъ покорный слуга иногда пробавляется верлибрами - и при этомъ поставить даже болѣе символичныя слова. Но нуженъ былъ именно Блейкъ съ его ролью въ западной культурѣ.
Просто Тараканъ Геннадій, какъ культурологъ по образованію, привыкъ къ тому, что въ нынѣшней ситуаціи постмодернизма цитированіе и игра съ литературными пластами разрѣшена и является не менѣе сложной и интересной, чѣмъ созданіе полностью оригинальнаго, отъ и до, текста. Поэтому онъ приноситъ извиненія, что не учелъ того, что реакція на подобныя литературныя конструкты можетъ быть разной, вплоть до рѣзко негативной (правда, Тараканъ Геннадій предполагалъ, что Блейкъ будетъ "считанъ" сразу, какъ, напримѣръ, какое-нибудь "быть или не быть").
Сейчасъ Тараканъ Геннадій посмотрѣлъ количество знаковъ въ текстѣ и съ прискорбіемъ обнаружилъ, что у него ѣсть возможность дописать лишь еще 2 000 знаковъ. Видимо, придется, во избѣжаніе, поднять руку на господина Блейка...

Таракан Геннадий 03.08.2014 18:11

Цитата:

Сообщение от Anger Builder (Сообщение 1839470)
Не надо перерабатывать, господину Блейку может не понравиться. :smile:

Тараканъ Геннадій понимаетъ, что у него нѣтъ никакихъ шансовъ встрѣтиться съ господиномъ Блейкомъ на томъ
свѣтѣ
:)
а на этомъ Таракана уже пытаются прихлопнуть тяжелыми тапками критики. Вотъ и сейча.............

Татьяна Россоньери 03.08.2014 18:16

Боюсь, вы несколько переоценили наши скромные способности к считыванию :)
В любом случае, лучше сделать так, как велит авторское чутье.

Город Чудес 03.08.2014 18:48

Ну вот... а я опять чего-то не понял... :-((
Есть стихотворение, которое органично вплетено в рассказ...
Ну или рассказ сплетен вокруг этого стихотворения.
Автор дает ссылку на то, чье это стихотворение...
И что? Проблема в чем?
Вот сам как-то написал рассказ... по мотивам стихотворения Набокова "В листве березовой, осиновой..." И там тоже стихотворение целиком было... четверостишие - текст, четверостишие - текст... Кому-то рассказ понравился, кому-то нет... Но вот обвинений "политических" - никто не выдвигал.
Час назад, такое вот совпадение, читал рассказ Брэбдери "Лучезарный феникс", раньше он мне как-то не попадался. Там в рассказ - столько цитат разных авторов... И вообще любил Брэдбери в рассказы цитаты вставлять... Ему - можно, а простому таракану - нет?
В общем, было бы желание, а к чему придолбаться - всегда можно найти...:tongue:

Mike The 03.08.2014 18:51

Цитата:

Сообщение от Ранго (Сообщение 1839400)
Майк, а зачем тогда писать?
О любви - есть столько классных книг.
О войне - ещё больше.
О Боге, душевных метаниях - лучше уже просто не написать.
О семье, быте, политике, фэнтези, фантастике с гигантскими галерами и каменными вёслами - почему бы просто не вставлять в текст куски Лема, Гамильтона, Гоголя там, ведь любой рассказ только станет лучше. Будем делать отличные подборки цитат. Никаких претензий - каждая строчка совершенна, тысячелетний людской опыт.

А вот колесо изобрели совсем давно, но немецкие машины всё равно лучше российских. Даже если куски вставлять :))

Anger Builder 03.08.2014 18:52

Цитата:

Сообщение от Таракан Геннадий (Сообщение 1839481)
а на этомъ Таракана уже пытаются прихлопнуть тяжелыми тапками критики. Вотъ и сейча.............

Ну, если вы настаиваете http://s15.rimg.info/bae6ae1bb37e74b...5de844044a.gif

Никто не собирается вас прихлопывать, таракан Геннадий. Уж поверьте! Ваш рассказ даже, возможно, куда-нибудь и отберут, в какой-нибудь журнал. Возможно, какой-нибудь «редактор» найдёт ваш рассказ крайне занимательным. Возможно! Что же касаемо меня, то я в вашем рассказе вижу только: плагиат, неумелое исполнение, кривую композицию и размытую идею, и никакой стих не вытащит ваше произведение на должный уровень, пока вы его сами не переделаете, как надо. Но, повторюсь ещё раз, победить в конкурсе (или около того) - вы можете. Тут и не такое прокатывало. :smile:
*сейчас точно репу наминусуют* http://s14.rimg.info/1719f8470d73532...b74a23e235.gif

Татьяна Россоньери 03.08.2014 19:00

Ох, Anger Builder... Вы иногда такой смешной, что, ей-богу, не смешно становится.
Сначала ознакомились бы с понятием "плагиат", а потом бросались бы обвинениями.
А за автора обидно: теперь обсуждение превратится в черт знает что, причем на пустом месте.

Город Чудес 03.08.2014 19:01

Цитата:

Сообщение от Anger Builder (Сообщение 1839493)
Ваш рассказ даже, возможно, куда-нибудь и отберут, в какой-нибудь журнал. Возможно, какой-нибудь «редактор» найдёт ваш рассказ крайне занимательным. Возможно!

Надо же, редкий случай, когда у нас с вами полный консенсус... :lol:
Если автор доведет немного рассказ до ума - то, вполне вероятно, куда-нибудь отберут. :tongue:
В нынешнем виде - он сыроват. Явно писался с нуля и за один присест. Знаю буквально пару-тройку авторов, которые могут сразу бить текст очень высокого качества, но миниатюра предъявляет более высокие требования, чем "полноформатный" рассказ. Словом, рассказ хороший, но работы требует.
Если его сильно разбавлять лишним текстом - будет хуже. Сейчас он - как натянутая струна звенит... ну, точнее - может звучать, если автор его не забросит...

Таракан Геннадий 03.08.2014 19:06

Цитата:

Сообщение от Anger Builder (Сообщение 1839493)
плагиат

Простите, а гдѣ онъ?

Цитата:

и никакой стих не вытащит ваше произведение на должный уровень
Тараканъ Геннадій, навѣрное, вообще не знаетъ людей (и ему это, въ принципѣ позволительно) - потому что никакъ не можетъ понять - а что, развѣ качество цитируемыхъ текстовъ повышаетъ уровень разсказовъ?
Для него это въ высшей степени странно. Для Таракана Геннадія мухи всегда отдѣльно - а котлеты отдѣльно. Огромное количество произведеній цитируетъ Библію, классиковъ романтизма и такъ далѣе - и ѣсть даже такой научный терминъ - интертекстъ. Но Тараканъ Геннадій никогда и не подозрѣвалъ, что "качествомъ" цитатъ можно набирать себѣ бонусы.
Странныя вы, люди, ей-богу...

Anger Builder 03.08.2014 19:13

Татьяна Россоньери

У нас разные представления о прекрасном. Цитирование целого художественного произведения в другом художественном произведении, по-моему всё-таки плагиат, не? А-а-а-а, подождите-подождите, там же сносочка была. Прошу прощенья! Как я мог не заметить:facepalm:

Цитата:

Сообщение от Город Чудес (Сообщение 1839495)
Надо же, редкий случай, когда у нас вами полный консенсус... :lol:
Если автор доведет немного рассказ до ума - то, вполне вероятно, куда-нибудь отберут. :tongue:

Я очень рад, и за первое, и за второе. Вы, поспособствуйте, пожалуйста. :smile:

Anger Builder 03.08.2014 19:15

Цитата:

Сообщение от Таракан Геннадий (Сообщение 1839498)
Но Тараканъ Геннадій никогда и не подозрѣвалъ, что "качествомъ" цитатъ можно набирать себѣ бонусы.
Странныя вы, люди, ей-богу...

А зачем же они тогда по-вашему? Для того, чтобы можно было сказать: я хотел выразиться именно так, но раньше такой-то автор это сделал до меня! Так, что ли... :lol:

Татьяна Россоньери 03.08.2014 19:17

Да у нас, батенька, еще и о приличиях представления разные.

Anger Builder 03.08.2014 19:19

Цитата:

Сообщение от Татьяна Россоньери (Сообщение 1839502)
Да у нас, батенька, еще и о приличиях представления разные.

Конечно разные, я это давно заметил.

Таракан Геннадий 03.08.2014 19:23

Цитата:

Сообщение от Anger Builder (Сообщение 1839500)
Татьяна Россоньери

У нас разные представления о прекрасном. Цитирование целого художественного произведения в другом художественном произведении, по-моему всё-таки плагиат, не? А-а-а-а, подождите-подождите, там же сносочка была. Прошу прощенья! Как я мог не заметить:facepalm:

Тараканъ Геннадій не знаетъ тонкостей человѣческой юриспруденціи, однако склоненъ вѣрить на слово.
Если цитированіе цѣльнаго текста въ другомъ текстѣ является плагіатомъ, то это, безусловно, стоитъ искоренять Тапкомъ и Дихлофосомъ.
Въ такомъ случаѣ, Тараканъ Геннадій, какъ вѣрноподданный слуга литературы, спѣшитъ накляузничать на страшное преступленіе въ сферѣ плагіата -
http://www.rulit.net/books/budet-las...d-73290-2.html

Пожалуйста, предотвратите эту гнусность!

Город Чудес 03.08.2014 19:32

Цитата:

Сообщение от Anger Builder (Сообщение 1839500)
Я очень рад, и за первое, и за второе. Вы, поспособствуйте, пожалуйста. :smile:

А зачем способствовать? Тут авторский уровень хорошо виден...
И способствовать не надо...
Такие рассказики просто в редакцию посылают... и рассказики берут...
Ну а у кого-то... как в песне Высоцкого... "... а нас посылают обратно" (с) В.С. Высоцкий "а это ведь очень обидно" (с) Б.Ш.Окуджава

Татьяна Россоньери 03.08.2014 19:33

И Достоевского посадить надо было, заразу: как смел он в "Идиоте" приводить текст пушкинского "Жил на свете рыцарь бедный..."? Сам не знал, дебил, что написать - вот и цитировал Пушкина!
Ой, а еще он из Евангелия куски цитировал... В "Преступлении и наказании", в "Бесах", в "Братьях Карамазовых"... КАКОЙ УЖАС!!! Анафема немедленно!!!

Anger Builder 03.08.2014 19:37

Цитата:

Сообщение от Таракан Геннадий (Сообщение 1839504)
Пожалуйста, предотвратите эту гнусность!

Возвращаемся к посту о 30%... О чём там говорилось? О том, что главное - это не попасться :lol:
Что уж теперь поделаешь с Брэдбери, но вас-то ещё можно переубедить... Хотя, как вам будет угодно :smile:

Город Чудес 03.08.2014 19:43

Кстати, если бы редактором был я... то что бы присоветовал уважаемому т. Геннадию...
Четверостишия давать курсивом и в кавычках - чтобы сразу было ясно, что это цитата.
Ну и сразу под названием рассказа дать первую строчку с указанием автора:
Таракан Геннадий - Тигр, о тигр…
"Тигр, о тигр, светло горящий..." (с) У.Блейк

Хотя был бы таракан человек... а статья ему всегда найдется... (с)

Anger Builder 03.08.2014 19:44

Цитата:

Сообщение от Город Чудес (Сообщение 1839506)
А зачем способствовать? Тут авторский уровень хорошо виден...
И способствовать не надо...
Такие рассказики просто в редакцию посылают... и рассказики берут...
Ну а у кого-то... как в песне Высоцкого... "... а нас посылают обратно" (с) В.С. Высоцкий "а это ведь очень обидно" (с) Б.Ш.Окуджава

Ужос! В смысле, хорошо, что у одних берут, а у других не берут... Если бы брали бы у всех, то кто бы тогда читал и завидовал! А так все при деле. Таки да! Или таки нет! Не определился, что лучше :nea:

Mike The 03.08.2014 19:49

Таракан Геннадий
Просто все хотели, чтобы и стих тоже был твой. Видимо, очень он всем понравился.
Вот и всё противоречие.

Ранго 03.08.2014 19:56

Ох, как всё в итоге вышло. Может, остановимся только на литературе, а не на... всём остальном?
Теперь продолжу: когда я читал, то представлял условное средневековье. Эпоху чумы. Отсюда и образы чумного доктора. А это век - ну, условно 14-15. Верно?
Блейк - это, страничка в народной энциклопедии, 18-19 век. Т.е. человек, читающий стихи знать их просто не может, потому что они ещё не написаны. Вот в чём проблема (для меня). Раз стихи ещё не написаны, то она и есть автор.
У Бредбери в тех же 451 по фаренгейту - очень много отсылок. Но это именно отсылки, т.е. все герои знают об этом и я знаю, и даже кое что потом сам почитал. Выполняется важная функция - побудительная. Побудить приобщиться к прекрасному.
С одной стороны, это здорово, теперь я точно почитаю Блейка - фильм Мертвец + этот рассказ убеждает, что время я не потеряю, хоть и не любитель поэзии. Но с другой - представьте моё разочарование. и дело не только в том, что я повёлся. Меня смущает и собственные пробелы в знаниях. А разве любит самый обычный читатель, чтобы его тыкали носом?
Не знаю, понятно ли выражаюсь.

Татьяна Россоньери 03.08.2014 20:07

Ранго, так потому и возник романтизм на фоне Средневековья - бунт против косности духа, новые силы для новой жизни. Я бы, правда, все-таки предпочла "бороться" со Средневековьем методами Ренессанса, но тут уж хозяин барин - и так все здорово работает.
В любом случае, цитация "чужого" текста в рамках своего с целью создания определенного эффекта и отсылки к первоисточнику для полноты художественного впечатления никому, кроме одного из высказавшихся, не кажется признаком дурного вкуса и желанием замаскировать собственные недочеты. Это многовековая традиция, с ней можно до хрипоты спорить - но она есть, и плевать она хотела на эти споры.

Главный Герой 04.08.2014 02:59

Зачем далеко ходить. На сотке, в рассказе "Эффект Фреголи" приводится полностью стихотворение Бродского. И даже без отсылки к оному. Если б Сердитый Строитель был там, фиг бы Эффект в финал вышел. Выгнали бы за плагиат.

Святовит 06.08.2014 18:09

Первая стрела:
<--<< Образы
Тигр, Тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя?

Перевод К. Бальмонда мне всё же ближе чем перевод С. Маршака, но и такой вариант мне приглянулся. На самом деле, это, пожалуй, моё любимое стихотворение Блейка. Есть в нём что-то притягательное. Но самое главное, он каким-то причудливым образом «лёг» на сюжет. Хищник и агнец, смерть и человек, две составные целого. Убери одно, погибнет и другое. Смерть не может без жизни. Жизни нужна смерть, чтобы почувствовать всю прелесть существования. Причудливо, но всё обстоит именно так.
Впрочем, рассказ определённо о другом. Рассказ о том, что искусство вечно, что даже смерти не под силу справиться с ним. Именно поэтому я указал, что стих в целом не самый удачный для сюжета. Но у автора тигры стали олицетворением той силы, что бросила вызов Доктору Смерти. Почему бы и нет.
Понравился момент, когда Смерть спрашивает о том, почему женщина не приглашает её войти. Снова образ. Смерть приходит к нам тогда, когда мы устали от жизни и для нас она становится не врагом, а другом, с которым можно выпить травяного чая и забыться.
Рассказ наполнен образами. Я обозначил лишь ключевые. Не все смогут понять их значение, но те, кто сможет по достоинству оценят работу автора.
Вторая стрела:
<--<< Нужно знать, где ставить точку.
Самой большой авторской ошибкой, на мой взгляд, стал последний кусок. Логически всё завершается, когда тигры ложатся у ног героини. Но следует дополнительный кусок, в котором идёт ненужное разъяснение. Это плохо сказывается на восприятии. Когда всё повествование строится на образах, не нужно лишних дополнений и разжёвываний. Читатели либо увидят всё сами, либо не увидят, и никакие пояснения не спасут.
Третья стрела:
<--<< Диалоги.
К сожалению, диалоги мне тоже не понравились. Смысл в них заложенный я понял и посчитал его верным, а вот слова не приглянулись. Простите, но они несколько натужны. Будто автор вымучивал каждую реплику. Для текста, где диалогам отводится ключевое место можно попробовать сделать их более живыми и образными, а не ограничиваться рваными фразами и полумолвками.
Четвёртая стрела:
<--<< В красном углу у нас… А кто у нас в красном углу?
Я понял смысл образа женщины, но я не понял кто она. Слишком грубыми мазками выписан её портрет. Мне не ясно, почему она стала олицетворением борьбы. Да и кто она такая (не на уровне образа, а на уровне плоти и крови)? Актриса, создающая гобелен. У героя должна быть история. Здесь же её нет. Оттого неясно, почему она вступила в схватку со смертью.
Пятая стрела:
<--<< Замечания:
< Чумной Доктор стоял на улице за окном, небрежно облокотившись на подоконник, и с любопытством осматривал комнату. Кажется, осматривал. (одной фразой)
< Голос звучал глухо, резонируя в пазухах огромного клюва. Терпко пахло чесноком и травами и чуть тянуло сладковатым запахом тления. (Какая связь между голосом и запахом? Возможно стоит «глухой голос» отнести к вопросу: «- Ну как здоровье? – из-за огромного клюва голос прозвучал глухо»).
< Когда-то я хотела знать, кто умер на этот раз (лишнее)…
<- А теперь – (лишнее) какая разница? Мы все рано или поздно умрем.
<- Послушайте… - она откинулась назад, на спинку стула, и пристально посмотрела в круглые птичьи глаза. (неудачно. Получается, что у героя глаза птицы, а не что на нём маска похожая на голову птицы)

Красивая, наполненная образами работа, над которой ещё можно и нужно работать.

Enod 07.08.2014 19:41

Скрытый текст - Не читать!:
Псевдоним - тоже образ? :smile: Да, ведь тараканы живучие. Геннадию посчастливилось (или не посчастливилось) всё это видеть, и он как бы рассказывает :lol:

Пара замечаний:

Цитата:

Ему осталось от силы несколько месяцев – ну хорошо, год.
Цитата:

Ковыляя, помогая себе палками, поддерживая друг друга - они шли сюда.
Если все еле шли, получается, здорова была только она? Не многовато ли тогда городу жить осталось?

Цитата:

И исчезли вместе с ним в всполохе света, рассыпавшись солнечными зайчиками.
Цитата:

И тигры легли у ее ног.
Сначала тигры исчезли, а потом легли у ног?

В целом понравилось :good: Но это не единственный понравившийся рассказ. Поэтому не знаю, смогу ли впихнуть в топ:(


Цитата:

<- Послушайте… - она откинулась назад, на спинку стула, и пристально посмотрела в круглые птичьи глаза. (неудачно. Получается, что у героя глаза птицы, а не что на нём маска похожая на голову птицы)
Протестую! :smile:
В самом начале говорится, что Доктор в маске. Когда читала, мне маска и представилась.

Святовит 07.08.2014 20:04

То что это маска понятно. Но... Указывается, что маска имела птичий клюв. Это не означается, что глаза птичьи. В любом случае, я оперировал только конкретной фразой. Если смысл ясен, это не говорит о том, что всё правильно сделано.

чарот 08.08.2014 21:21

Не понравилось.
На беду прежде чем об этом написать, прочитал комментарии - засомневался, пошел читать еще раз. Опять не понравилось.
Слишком уж всё символично - зубы сводит. При этом символы используются сомнительным образом.
Вот чумной доктор... что угодно, но не госпожа. (а госпожа это кто вообще?)
Чумной доктор он такие христианские ассоциации вызывает... Был у Лескова персонаж, как раз такой, тоже вроде чумного доктора. Как же его... забыл. *полез в гугл*
А, вот - Несмертельный Голован.
Вот он сразу почему-то вспомнился.
А Ткачиха это кто? Или что?
Когда речь заходит о представлении - сразу про пир-во-время-чумы всплывает.
И раз она не пускает доктора, а так же хочет нарушить санитарный режим собрав людей на представление - сразу мелькает догадка Ага! Вот злодейка!
А дальше уж совсем тарабарщина начинается.
Злодейка читает стишок, и доктора съедают тигры.
У меня в этот момент еще остается надежда, что вот теперь-то над всем безраздельно воцарятся Мрак Гибель и Красная смерть.
Нет, облом. Окааазыывается... гадом был доктор. притом гадом не символическим, а вполне реальным, с клювастым черепом.
Как его тогда задрали символические тигры?
Вобщем Мрак И Гибель, да.

ЗЫ
А зачем вам вообще этот воображаемый городок?
Сделайте действие здесь и сейчас, это же злободневно.
Скрытый текст - Они выжили, только клювы стали поменьше.:

Город Чудес 10.08.2014 16:51

Переборол свою лень, навел статистику... :-))
В нынешнем виде - практически точно 10 килознаков с пробелами.
При том, что это не зарисовка, а цельный рассказ с предысторией и послевкусием.
Если выкинуть концовку - а я все-таки согласен с теми, кто считает ее ненужной, и даже снижающей драматический эффект - 8800 знаков с пробелами.
Даже как-то и не очень верится.
Все-таки, рекомендовал бы автору этот рассказ в корзину не бросать. Где-нибудь в средний ящик письменного стола положить. Пусть немного отлежится, а потом уже свежим взглядом на него посмотреть.
Думаю, на каком-нибудь тематическом "жанровом" конкурсе этот рассказ вообще заметно бы выделялся. Именно при таком объеме - чтобы читался на вздох...


Текущее время: 01:35. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.