![]() |
Креатив 14: Эдвард Каллен - Точка невозврата
|
Скрытый текст - спойлер: |
Скрытый текст - На самом деле:: |
Какое у вас тут классное обсуждение рассказа:vile:
|
Отдел Круговой поруки. Взвод № 6.
Тема конкурса есть, прослеживается хорошо от начала и до конца. Война всегда многолика. Когда кто-то сверху достигает с ее помощью своих целей, или пытается это сделать, другие в это время сражаются. Сражения с взглядом «изнутри», описания, переживания – все получилось неплохо. Признаться, название рассказа наталкивало меня на мысли о фантастике. Герои своеобразны. Хотелось бы отметить, что просторечные выражения вписывались, на мой взгляд, гладко. Да и фразы были выдержаны для каждого свои, соответствуя характеру. Рассказ захватил. Вначале показалось, что не пойму половины за специфическими военными фразами и словами, но нет, они не мешали. Хотя начало не сказать, чтобы зацепило, но при дальнейшем прочтении все наладилось. И концовка понравилась. Диалог студента с ветераном весьма к месту. Да и Цитата:
Есть и тавтология местами и пунктуация кое-где пропущена. Не то, чтобы впечатление портило, но не хватало порой ссылок на перевод иностранных фраз (в частности, украинских :)). Еще момент: речь ведь о русско-японской войне? Цитата:
И хотелось бы у автора уточнить на счет японских фраз. Цитата:
Мое мнение касательно рассказа: есть атмосфера, стиль, сюжет. Тема конкурса раскрыта. Сама военную тематику недолюбливаю, что не означает отсутствие хороших историй в этом направлении. Понравились диалоги. Кстати, в самом начале четыре абзаца в небольшом отрыве друг от друга начинаются с имени героя. Может быть, стоит перефразировать начало одного-двух абзацев. |
Благодарю за отзыв, мадам. Кланяюсь.
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Во втором случае не Ikaga desu ka смутило, а обращение. Дословно "Капитан, что это (там)?", верно? Тогда после "Kancho" "desu", вроде, лишнее.. |
Цитата:
|
Цитата:
Оно было бы уместно, если бы один персонаж спросил у другого, мол, кто там стоит у правого борта. И второй бы тогда ответил, мол, стоит капитан. Вот тогда бы десу встало отлично. |
Вот теперь понятно. Тогда да, все верно :)
|
Цитата:
|
окей. Ошибаюсь, так ошибаюсь.
П,С. а! у вас Капитан - это не обращение. Тогда да, ошибаюсь, |
Сейчас-то разобрались, но вот как раз был хороший пример того, что смысловой перевод иностранного текста не помешал бы..
|
Цитата:
|
Я могу только за себя отвечать, может, другим все понятно и ясно. Просто были моменты неопределенные, несколько сносок все бы решило, если их отсутствие не авторский замысел, конечно :) Это не придирка, просто легче бы понять все было
|
Цитата:
1) To hell with it. Let’s just blow those freaking zipperheads out of the water. Пошло оно к черту. Давайте просто разнесем этих ускоглазых. 2) Fuck that - без комментариев 3) Як м’ясо, як бидло. Прямісенько на кляті кулемети! Как мясо, как быдло. Прямо на пулеметы. 4) Ось, хлопці, тримайте, як та клята війна скінчиться, завітайте до Чернігіва, я вас пригощу як слід. А звати мене Остап Ковальскій. Держите, ребята, как закончится проклятая война, приезжайте в Чернигов, я вас как следует угощу. А зовут меня Остап Ковальский. 5) Yakumo tatsu Izumo yaegaki, tsumagomi ni. "Восемь туч над Идзумо, Восемь стен я тут воздвиг..." и т.д. Знаменитое стихотворение из сборника "Кодзики", приписывается богу Сусаноо. 6) Submarine, had those during the war. Fucking useless piece ‘o shit, if ‘u ask me. Это подводная лодка. У нас такие во войну были. Бесполезный кусок ****, вот мое мнение. 7) Тікали від диму, та у вогонь впали! Поговорка, аналог: "из огня да в полымя" 8) What an ugly motherfucker Без комментариев. 9) Shikari! Kasai ji no mama!! Fire at will. 10) Та що ж це діється! Что происходит! 11) Kanchou desu, ikaga desu ka? Говорит капитан, как ты там? 12) Ute! Поджигай. Ненмного интересной информации: Вездеход Пороховщикова Кайтэн Полковник Акаси и японская разведка "Допрыгался, брат Романов" или Акела промахнулся К вопросу о дуроминах и миноносцах, и их реалистичности. Тогда и не такие чудища пробовали построить. В Цусимском сражении я исходил из допущения, что уцелела эскадра Порт-Артура, а "Варяг" и "Кореец" прорвались из Чемульпо, японцы повелись на отвлекающий маневр Владивостокской эскадры. Само сражение идет "от обратного", в рассказе русские занимают историческую роль японцев, и наоборот. Порядок сражения до определенного момента сохранен исходя из этого допущения. |
Круговая Порука, группа №6
Интересное ощущение. Я, не любительница истории войн, с удовольствием прочитала этот рассказ. За это спасибо, еще до непосредственного отзыва. Тема сего рассказа: это даже не война, а человек на войне. Как водится, маленький, но могущий изменить ход истории. Война, этот многоголовый змий, здесь, скорее, главная героиня. Это и русские против японцев, и зарождающаяся революция, и человек против государственной машины, и человек против человека. Именно это меня зацепило – многослойность повествования, ощущение одновременности многих событий. Рассказ не линеен, а многомерен. Однако, на мой взгляд, многовато «учебниковых», энциклопедических предложений. Они часто встречаются в военных романах, но, видимо, в романах за счет объема они помогают передохнуть от экшена, а здесь за волосы вытягивают из гущи событий и заставляют вчитываться в названия мест, имена генералов и детали операций. Без этого, конечно, не обойтись, это направляет весь рассказ, но можно чуть урезать. Приятны отсылки к современной действительности, как то: Пуся и Рая, размышления Михаила о царях, а Натана о сути русской души. По-хулигански так, но прилично. Герои: прекрасны и показательны, но картонны. Они как все герои советских книг о разведчиках и солдатах – разговаривают, совершают подвиги, обладают внешностью, характером и сильными принципами, но я их не вижу, не верю в них. При этом у всех есть потрясающие задатки, их бы немного доработать. Меня порадовал безмерно малоросс, говорящий на малопонятном украинском (соглашусь с предыдущими комментаторами, не хватало переводчика с украинского :smile:), а перед смертью перешедший на чистый русский. Честное слово, почитала бы отдельно про него)) Стиль: почти не придраться. Все гладко, что очень приятно глазу. Иногда смущали присутствующие или отсутствующие запятые, излишний пафос и некоторые фразы, но все по мелочи. Может, рассказ просто не подвергся повторной авторской редактуре, а может, писали в спешке, не знаю. Общее впечатление: хорошо. Местами вообще отлично. Прочитала легко и с удовольствием. |
Порука, группа 6.
Приветствую автора. Сложно оценивать этот рассказ. Столь уж неоднозначным он получился, столь много хотел сказать автор, что так и не смог толком сформулировать мысли до конца. Что мы имеем. Прежде всего - сильный текст. Написано с душой. Автор явно приложил немалые усилия, создавая его. Красивая речь, полностью соответствующая событиям и времени. Идеальная передача атмосферы эпохи. Но больше всего порадовало то, что текст «живой». Автор не просто излагает факты, он проживает вместе с читателями все описанные события, оттого такая эмоциональность и чёткость передачи образов и ощущений. Это большой плюс и для рассказа и для автора. Не подкачал и сюжет (правда, тут с оговорками, о которых ниже). Перед нами история двух людей, которые кардинально изменяют своё отношение к миру. Фактически именно этой перемене и посвящён рассказ. И всё это происходит на фоне военных действий. Отменно описанных, к слову. Да ещё альтернативная история. Хорошо, если бы не один момент. В какой-то момент, автор вводит в текст политическую составляющую. К несчастью, мне показалось, что это убивает сюжет. Нет, сама по себе идея ввести политические диалоги и описывать политические же предпосылки войны и атмосферы масс в стране не плохой ход, но не в данном случае. Почему? Ответ прост. Автор говорит о политике, но при этом, эта политика не объясняет происходящего, она не позволяет взглянуть на события с другой стороны. Напротив, создаётся ощущение бессмысленности всего происходящего. Да ещё отсылки к современности. Все эти волнения и отсылки к «Пусси Риот» мне показались ненужными. Кроме этого, автор так и не сформировал окончательной позиции. Он так и не выбрал сторону. И те плохи и эти, и те хороши, и эти – это не позиция. Оттого, не понятны поступки некоторых героев. Так например в случае с Натаном, несмотря на яркость его образа, так и осталось загадкой, зачем он пожертвовал собой. Ради чего? Что бы кому-то что-то доказать? Не думаю. Из патриотических чувств? Точно нет. Тогда зачем? В таком контексте его действия кажутся просто актом безнадёжности. Но ведь вы не об этом хотели сказать? Или я ошибаюсь. Да ещё эта ненужная сцена с письмом, в котором уведомляется о гибели его родных в давке. В один миг, образ героя из живого превращается в надуманный. Не понял я и причин побудивших Михаила так кардинально поменять свой взгляд на жизнь. Но тут скорее проблема опять же в том, что не был раскрыт до конца образ Ната. Не понятен мне и финал. Империя выигрывает войну. Не по бумагам, но по факту, и тем не менее происходит революция. Такого не бывает. Напротив на волне патриотизма власть имеет возможность удержаться. Правительство Витте начало войну именно для этих целей. Если бы мы выиграли в русско-японской войне 1905 г., не было бы революции, да и Первой мировой не было бы. Не осмелились бы немцы начать войну, когда под боком могучий Медведь когти точит. Война началась именно по тому, что проигрышем японцам, мы показали свою уязвимость. Да ещё старая мысль об украденной победе. В итоге, вместо рассказа о доблести и самоотверженности, мы получаем непонятный суррогат. Простите, что так резко, но я увидел это именно так. По языку практически нет претензий. Вот тут всё просто здорово. Разве что: Скрытый текст - *: В общем, у вас получился хорошо написанный рассказ, со спорными идеями. Боюсь именно этой идейной составляющей, и не хватит вам, что бы занять высокие места. Надеюсь, я ошибаюсь. Удачи! |
Благодарю господ за лестные отзывы, кланяюсь и сверкаю на солнце.
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
2) Вспомните про войну в Афганистане в последние годы существования СССР. Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
И добавлю тогда, коли уж начала писать: в сильной последней сцене, когда Михаил приносит письмо матери Натана, слов "убитая горем мать" недостаточно. Добавьте, может, какой-нибудь эпитет к тому, как она прочитала письмо, как посмотрела на него. Будет сильнее. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Наверное правда, что каждый видит историю по-своему. Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Еще один толковый рассказ. Исторически правдоподобный, в последнее время редкость. Правда не знал что у Коллоди была черепаха Тортилла, или Толстой подсуетился на двадцать годков раньше, ну да оставим это на совести автора - сильно уж прям так меня и не покоробило. Судя по ощущениям, получил удовольствие от прочтения. Придется голосовть - занесу в топ. Порадовали
|
Рассказ прошел преноминацию.
|
Здравствуйте, автор.
Так сложилось, что вы попали в подсудную мне группу - и, в силу чисто личных причин, я начал именно с этого рассказа. Вы уж не обижайтесь, если что... Альтернативная история сложна для автора - и одновременно очень удобна, если он минимально владеет исходной информацией. Многие неувязки, несовпадения с нашей реальностью при этом теряют значение. Скрытый текст - Различия: Скрытый текст - "Придирки": Вот логика событий в рамках предложенных допущений сомнений не вызывает. Всё логично, стройно и красиво. С языком тоже нет проблем. |
Прекрасно! :good:
Вспомнился Новиков-Прибой "Порт-Артур" |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Спасибо за отзыв. Цитата:
|
Здравствуйте снова, автор.
Цитата:
Про смещённую хронологию, разумеется, помню - потому и убрал из основной части замечание про суда: оно из нашей реальности. Цитата:
Цитата:
Только одно ещё скажу: удивительной видится мне идея писать рассказ только для людей, "которые отстаивали определенные идеи, а потом разочаровались в них". Отдельное спасибо за то, что исключили меня из этой категории - порадовали старика... Всех благ. Прощайте, автор! |
Цитата:
Опять же, можно было сказать что "прошло 5 лет, Россия начала экспансию в Азии и замахнулась на Корею, в итоге зажатая в угол Япония при поддержке Великобритании решилась на отчаянный шаг и пошла против России". Только лимит все же 40 000 знаков, и чтобы уместить этот абзац нужно еще больше ужать диалоги или описания персонажей. Когда пишешь рассказ, приходится постоянно думать как соблюсти баланс между читателем эрудированным и незнакомым с темой. Я не считаю, что сделал это идеально, но просто объясняю что ответы на многие ваши вопросы в этом заключены. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Здравствуйте!
Устал от конкурса. Хотел перерыв на недельку сделать, а тут рассказ вроде на мою любимую тему русско-японской. Дай, думаю, зачитаю. Я не критик, а просто читатель. Авторы пишут, я читаю. Ничего не критикую. Если верю, говорю: "автор молодец", если не верю, пытаюсь поверить, совсем не получается - заворачиваю в рассказ очистки от селедки. Попытка поверить в созданный автором мир отторжения не вызвала. Рассказ дочитал. В принципе, хорош. Сказал бы, в топ, но уже сбился со счета, сколько у меня там рассказов. Очень сильная группа. Но, скорее всего, попадет. Впечатления от рассказа записывал по ходу чтения. Можно читать, можно нет. С мнением о рассказе я определился, ничто его уже не изменит. Скрытый текст - мысли по ходу чтения: Удачи! |
Цитата:
Эх! А ведь здесь прямо роман просится! Однозначно в ТОП. |
Цитата:
Цитата:
|
Круговая порука Креатива 14
Итак.
Материал очень интересный. Из серии "если бы да кабы". Но есть множество "но". В первую очередь, напрягают исторические нестыковки. 29 апреля 1891 день, когда Николая 2 могли зарубить, но по чистой случайности (или благодаря австрийскому эрцгерцогу) этого не случилось. Почему, интересно, в рассказе вместо этой даты берется весна 1905го? Хорошо, тогда, получается русско-японскую войну придется сдвинуть аж к 1907му или около того. Гражданская война в США закончилась в 1865м, а это означает, что бравому американцу должно быть минимум 60 лет (учитывая, что он был в те годы офицером, то, наверняка, больше)! Даже в русскую армию, даже в годы ВОВ таких старперов не брали. "ненавидели своих родителей за то, что те окрасили четверть мира в цвета российского флага." По-моему в нашей стране всегда воспитывалась гордость за достижения предков. Есть и технические огрехи. Вот некоторые из них. "обстреливаясь через смотровые щели и открытые иллюминаторы" - я обстрелялся:lol:, когда прочитал это "а где-то в его железном чреве миноносца" - завидую человеку, у которого железное чрево миноносца. Не буду говорить о своей политической позиции в отношении рассказа (долго и нудно спорить). Оставлю это на усмотрение автора. В общем рассказ интересен. Радуют захватывающие батальные сцены. Персонажи тоже не блеклые. Одна только перемена в Михаиле к концу рассказа чего стоит. Также понравилось описание войны, как явления, стирающего грани между национальностями и идеологиями. Общая оценка 4 из 6. |
Цитата:
Цитата:
|
Много говорить не стану, но понравилось. Причем довольно сильно. Несостыковки есть, но во время чтения на них как-то особо внимания не обращаешь. Читается ровно, приятно. В общем - класс. Так держать и удачи (:
|
КРУГОВАЯ ПОРУКА, ГРУППА 11.
Концепция. Главный герой становится героем, в результате чего свидетель сего действа, импульсивный революционер, меняет свои взгляды на более либеральные. В чем беда России, мне по барабану, так что для меня вот такая концепция. Но она хотя бы есть, и это радует. История. Довольно примитивная. Нападение на Артур чего-то там мне напомнило один из моих любимых фильмов Спилберга. Я уже было настроился читать про выворот кишок, крики "МАМА! МАМА!! ААААА!!!" и попытки запихнуть эти кишки туда, откуда они вывалились, но высадка внезапно закончилась. Но это так, ассоциации, а в целом ругать сюжет не за что. Как и хвалить, впрочем, разве что за реалистичность. Это да. Не понравились персонажи. Хорошо, что автор подошел к этому делу с вниманием, но по мне подошел он туда слишком прямолинейно. Прямо таки подкатил. Да, каждый из них обладает своей отличительной чертой, которая раскрывается по ходу + говорит на своем языке, но как раз с этим явный перебор, и у меня с первых строк возникло ощущение типа "плывут в лодке русский, еврей, украинец и американец..." Герои тщательно выкидывают коленца, корчат рожи и как бы говорят нам: "смотри, какой я нескучный! опана бл*!" Просто "Аншлаг" какой-то. Интереса для я решил в уме убрать всю эту разницу в выговоре, и осталось только два персонажа: Натан и Забавныйдруг. Ну и мебель типа капитана, обезьян и т. д., хотя тут не в укор. Вызывают симпатии - это да, а как иначе. Ну, и главный герой. Конечно, мне тоже приятно про таких читать, в каждом из нас есть такой самый умный, но слегка отверженный Гарри. Но и особого сопереживания или интереса не возникает - просто потому, что видел таких уже две тысячи. Текст. Очень ровный. Чувствуется набитая рука, хороший баланс между описаниями, авторской связующей речью, действиями и внутренним миром героев. Но, опять же, как и во всем остальном, мне в глаза сразу бросилась прямолинейность и некоторая шаблонность. Вот автор как слышит, так и пишет - т. е. переносит на лист первое, что приходит в голову. Добавить сюда скудную образность, и все выглядит не настолько литературно, как хотелось бы - вроде статьи в "Известиях". Я тоже предпочитаю сдержанность и один хороший образ на главу вместо десяти языковых вые***ов на абзац, но речь не об этом. Ну, и если совсем в дебри занудства лезть (а что остается), то автору стоит почитать о запятых перед "и". Итог. Ровная, выдержанная, из хорошо подогнанных друг к другу штампов история. Несмотря на то, что и политика вплетена без переборов (говорю как человек, у которого от политики несварение), и динамичный бой присутствует аж на полрассказа, мне было скучно. Не хватило полета авторской фантазии, того самого креатива. Чего-то запоминающегося. Хотя бы малюсенькой сценочки. Объективно, по сравнению с большинством рассказов - очевидный успех. |
Сюжет: если бы не проклятые папенькины сыночки и примкнувшие к ним депутаты Государственной Думы, доблестная российская армия наваляла бы япошкам и вообще принесла бы свет освобождения и просвещения всему миру. Вот сволочи эти политики!
Альтернативная реальность, да. Заметно. Идеальный рецепт для создания альтернативно-исторического произведения: прочитать пару таких же альтернативных фантастических романов про доброго царя-батюшку, свалить грудой детали, надерганные откуда ни попадя, не заботясь даже о малейшей их притирке друг к другу, обильно приправить получившийся винегрет лозунгами и поперчить псевдояпонскими словечками. Получившееся блюдо подавать целевым едокам, не имеющим ни малейшего представления об истории России в начале 20 в. Гражданин автор, я вам страшную тайну открою: жанр альтернативной истории вовсе не позволяет нести любую ахинею, кажущуюся удобной в данный момент. Вы не можете заявить, что танки и десантные суда для них изобретены в начале 1900-х, не переделав историю науки и техники за предыдущие полвека. Не можете по очень простой причине: если у вас есть танк (с бензиновым или дизельным двигателем), точно такие же машины будут стоять на морских судах. Это в корне изменит тактику и стратегию ведения морской войны просто из-за резкого изменения ТТХ судов. Вы не можете наваливать грудой детали из других исторических эпох, потому что за каждой из них стоит долгая (иногда ОЧЕНЬ долгая) предыстория, в описываемом контексте не способная случиться в принципе. А если вы называете страну Российской Империей, подписываетесь на определенный набор обстоятельств и декораций, которые можете изменить, только явно описав отличия. Ну, и так далее. Конкретные примеры ниже. Результат - очередная поделка из области альтернативной истории, разваливающаяся на части просто от тычка пальцем и пропагандирующая старую идею о сволочах-демократах, разваливших страну. Реальные исторические обстоятельства и тенденции проигнорированы полностью. Детали вызывают изумление. Попытки автора, очевидным образом не знающего японский, выдавать псевдояпонские фразы, у японца могут вызвать только нервный смех, а упорное использование ромадзи для транскрипции "японских" слов вызывает подозрение, что автор не пытался изучать предмет даже поверхностно. Очевидно, впрочем, что описанная боевка многим понравится. Ну как же: русские опять наваляли тем, кому проиграли в прошлом! Заодно и американцев в очередной раз опустили. И главный виновник финального поражения хорошо известен - ведь так приятно, когда можно ткнуть пальцем в конкретного человека. В общем, мастурбация национального комплекса неполноценности всегда привлекательна, к сожалению. Я, однако, высоко оценить данный текст затрудняюсь. Дополнительно: "Натан Зиновьевич Хареш, бывший телеграфный кондуктор" - во-первых, кондуктор на флоте - это высококлассный и редкий технический специалист. Представить его в первой волне десанта невозможно в принципе, даже разжалованного. Во-вторых, "Натан Зиновьевич" - явно еврейские имя-отчество, каковая национальность в официально антисемитской Россиийской Империи для унтер-офицера была немыслимой. "Такую форму во время недавней гражданской войны в Америке носили сторонники Соединенных Штатов" - интересно, а кто были их противниками в ГРАЖДАНСКОЙ войне? Неужели сторонники независимости всех пятидесяти штатов без исключения? "Let’s just blow those freaking zipperheads out of the water" - во-первых, слово zipperhaed имеет происхождением Корейскую войну и неразрывно связано с застежкой-молнией (ziper), выпущенной на американский рынок под этим названием только в 1920-х, и с джипами, появившимися только в 40-х. Во-вторых, смысл фразы - "вышибем этих (япошек) из воды", что в данном контексте вызывает только недоумение. "Под разрывы береговых орудий, петляя между пенных фонтанов, транспорт упорно прорывался к земле" - угу, картина маслом: одинокий транспорт, без прикрытия военными кораблями, открыто рвется к берегу на орудия и пулеметы, а пули и снаряды огибают его по большой дуге. От страха, наверное. "Военный транспорт скользил ... В этот момент катер с оглушительным грохотом" - ага, сейчас транспорт, потом катер, еще потом паром - какая разница? "Игнорируя вопли толпящихся рядом штрафников" - штарфбат - изобретение советской армии времен Второй Мировой. В царской армии ничего похожего не было хотя бы по тому, что "штраф" в данном контексте - наказание за измену трудовому народу, отступление перед лицом превосходящего неприятеля и прочие "преступления", изобретенные чисто советсткой пропагандой и в царской России не могущие существовать просто по определению. "Оказавшиеся под обстрелом орудий броненосцев японцы быстро поняли безнадежность своего положения" - картина маслом номер два: по русским на хорошо пристрелянной местности били пулеметы, гаубицы, осадная артиллерия - и даже не поцарапали никого. Но русские броненосцы, разумеется, стреляя по берегу на ходу, каждым выстрелом сносили по миллиону японцев... "Все знали, что по политической статье часто разжаловали талантливых офицеров" - по политическим статьям в царской России не разжаловали, а отдавали под трибунал и сажали в тюрьму или отправляя на каторгу, разжалуя из армии. "По подозрению в государственной измене был арестован весь штат российского посольства, чрезвычайный посол заболтался на пеньковой веревке, высшие чины отправились по этапу на Магадан" - российское посольство в Санкт-Петербурге? Интересно, чьей же столицей был этот город? Или речь все-таки об японском посольстве? Если Россия уже находилась в состоянии войны с Японией, никакого японского посольства в Санкт-Петербурге быть не могло. Если еще не находилось, все его сотрудники (тем более посол) имели дипломатическую неприкосновенность, и описанное совершенно немыслимо. "Кайтэн", ваша светлость, — прочитал иероглифы Натан. — "Изменяющий судьбу", по-нашему." - в зависимости от написания, "кайтэн" - это либо вращательное движение, либо открытие нового магазина (как действие). Ничего похожего на "судьбу" японо-русский словарь здесь не знает, зато он считает, что "изменение судьбы" - это "кайун". Кстати, а ничего, что "ваша светлость" - это обращение к князьям и некоторым очень высокопоставленным аристократам? Следует понимать, что описанный кавторанг зачуханной канонерки - князь или герцог инкогнито? "Всего таких уродцев в японской эскадре два, по ходовым качествам напоминают топор с поплавком. Пускать мины они будут, только уверившись наверняка, что есть шанс поразить броненосец" - задача смертника в мине состоит как раз в том, чтобы сделать ее управляемой и не зависеть от точности прицела стреляющего корабля. Заявление "горючего и времени у них мало" не выдерживает никакой критики: единственный мотив нехватки горючего - это желание автора, чтобы так было. "Зловещих миноносцев с "кайтэнами" не было видно, должно быть, они шли в самом хвосте колонны" - ага, именно там следует держать легкие атакующие корабли. Ну, чтобы не поцарапал кто ненароком. "К счастью, окутанный растущим черным облаком "Князь Суворов" стал неудобной мишенью, и японские броненосцы выбрали себе другую цель." - вообще-то именно дым на море является самым лучшим из известных ориентиров. "Shikari! Kasai ji no mama!!" - и опять что-то на несуществующем языке. "Касай" - действительно пожар, а вот "мама" как самостоятельное слово обозначает вареный рис в детской речи. Оставляя в стороне непонять что означающий онный корень "дзи", получаем "пожарный рис". Хотел бы я знать, что это такое... "Когда стрельба по "Суворову" прекратилась, один из японцев — очевидно, неприятельский адмирал — обнажил свой кривой самурайский меч и салютовал раненному противнику." - у самураев в отличие от европейцев нет обычая салютовать мечами. Извлеченный меч - угроза. "Оценив, что русские не собираются идти на таран, японцы вспомнили о них только когда смогли разглядеть суету на борту приближающейся канонерки. Опомнившись, они открыли по "Корейцу" огонь из всего, что могло стрелять" - миноносец - по определению быстроходный корабль, способный обогнать любое другое судно. Почему японцы просто не ушли от атакующих? "Поддерживаемая столичной молодежью оппозиционная фракция Думских депутатов смогла получить большинство в парламенте." - типа, их коллег-противников перевешали на столбах? "И немедленно приняла решение "о выводе Отечества из захватнической, кровопролитной и несправедливой Азиатской войны"." - ага, а перед этим Дума еще и походя изменила политическую систему Российской империи, проголосовав за отмену самодержавия и царя. Сводная оценка: 3 балла из 6. |
Lotto, хаха, так ему, сукину сыну!
|
Цитата:
私も日本語をがんばります。 あなたの時間をありがとう. Цитата:
Цитата:
Lotto, спасибо за ваш отзыв. Касательно технической части я уже давал выше ссылки. Вы немного невнимательно прочитали рассказ, поскольку действие происходит не в 1905 году, а ближе к 1915-ому. ИМХО вы слишком предвзяты к альтернативной истории с позиции реалистичности. 90% этого жанра не выдерживает никакой критики с технической точки зрения. Вообще мне жаль, что в рассказе вы увидели только откуда-то взявшуюся "мастурбацию национального комплекса неполноценности", но по вашему отзыву видно, что это устоявшаяся позиция и точка зрения на мир, поэтому нет смысла спорить. |
Ага. Судя по тому, как автор отвечает на критику - это точно Лео.
Честно говоря, что хотел сказать автор, так и осталось для меня загадкой. Куча идей ссыпаны в текст, перемолоты - выбирай, читатель, чего хочется. И даже дело не в том, что не хочется, а как-то так уж хаотично они болтаются и такие союзы заключают друг с другом, что и выбрать-то нечего. Пишем про войну? Ок, пишем. Но война остается за бортом, начинается пережевывание политической обстановки - псевдоисторической с довольно вульгарными современными аллюзиями. Затем и политика отходит, начинается жизнь и смерть персонажей. Персонажи мрут, снова политика. Затем проходит политика, и вот они, несчастные евреи маршируют в финале. Задумка на повесть, и рамки рассказа губят все на корню. Ибо в итоге получается, что персонажей, как таковых нет, истории нет. Внятной картинки и декораций (особенно поначалу) тоже нет. Я понял, что вы сделали кучу допущений, чтобы создать мир рассказа, но вот до сих пор загадка: зачем было буратино трогать? Типа, "а ну сделаю-ка я еще одно крутое допущение, для красного словца в брифинге!" Походу, именно так, потому что больше нигде это не стреляет. А значит, и вообще не нужно. Удачи на конкурсе. |
Цитата:
Цитата:
|
Наконец-то добралась до вашего рассказа, уважаемый Эдвард Каллен :)
И как только добралась, так поняла, что у меня склероз. Мучительно вспоминаю кто на одном из креативов писал альтернативку о русско-японской войне? Сюжет помню, стиль... автора - нет. Стыдобища... Да что ж такое. Пора на пенсию, видно... Как сейчас вижу русский броненосец возле Мадагаскара... Тогда все читатели были в восторге, говорили о Цусиме, о Порте-Артуре... Сильный рассказ был. Очень похоже, что я вижу перед собой второй рассказ из того же цикла. Да ладно, голову ломать. Не помню, что теперь делать? Читать дальше и писать отзыв :) Скажу сразу, не читала предыдущих отзывов, простите не было времени. Если вдруг повторюсь - не обессудьте. Отзыв из двух слов: очень понравилось :good: Эмоций от прочтения столь много, что, боюсь, не смогу их внятно выразить в отзыве. Автор нарисовал яркую, запоминающуюся картину. Действия, морской бой, герои - все живое и реальное. Даже политические намеки на современные события в России органично вписались в альтернативно-исторический текст. Хотя, позабавили и вызвали улыбку. Я далеко не эксперт по вопросам истории, в том числе и русско-японской войне, но кое-что припоминаю из прочитанного ранее по этому вопросу. Показалось, что в описании боя вы просто изменили реальную расстановку сил (т.е. поменяли русских и японцев местами). Конечно, могу заблуждаться на этот счет. Но, в любом случае, получилось у вас здорово. И конечно же, люди. Отлично прописанные, яркие и запоминающиеся. Не шаблонные и картонные, а словно срисованные с натуры. Поразила перемена в "великане Михаиле" к концу рассказа, а вот Натан как-то сразу "просился" в герои. И то что его обошли в исторических хрониках - увы, закономерно. В связи с этим вспомнился эпизод из Крымской войны: Скрытый текст - памятник евреям-защитникам Севастополя: Итак, спасибо за рассказ! Один из сильнейших на этом Креативе. |
Цитата:
|
Любопытно получилось. Параллельная историческая реальность. В начале даже подумала, что читаю о реальных событиях. Спасибо за подсказку про цесаревича в самом начале текста. Это было к месту. Ну, а дальше… плохо знаю историю русско-японской войны, так что дальше быстро забросила идею разобраться, где выдумка, а где история и, просто, получила удовольствие от чтения.
Батальные сцены – всегда непростая задача, но тут Вы справились: и высадка десанта, и морское сражение, и абордаж. Все живо, понятно, картинка стоит перед глазами. Невольно подгоняешь героев, сопереживаешь за них. Вы собрали удивительно интернациональную команду, что явно помогло создать индивидуальность героев. Они не путаются, образы получаются яркие, со своим поведением, мотивами, говором. И смерть их – не трагедия, а суровая будничная реальность войны. Хорошо это или плохо - каждый решает сам. Не знаю, какие на войне 905 года были политические течения среди солдат, но у нас же тут параллельная реальность, поэтому было интересно посмотреть Вашу версию, уважаемый автор. А точнее версию Михаила: какая сила будет делать революцию? Нам, действительно, хватило Разина и Пугачева? Мы выучили свои ошибки или опять готовы наступить на грабли? А вот ответ Натана поразил своей достоверностью: «Другие народы только от плохой жизни лезут, а вы и от плохой , и от хорошей. Чего Вам еще надо?». Невольно задумываешься. Что же действительно было надо тем, кто в 17 организовал бунт на крови. Упс, извините – революцию. У них же, в отличие от рабочих и крестьян, все было – деньги, образование, имения. Страна активно развивалась и богатела, если бы не события 1917 года с дальнейшим уничтожением населения (интеллигенция, военные, крестьянство – лучшие были уничтожены), чтобы было бы? Мы стали бы такой же сытой, довольной, благополучной Европой. Жили бы в государстве, которое уважает и заботится о своем населении? «Селитесь, плодитесь, работайте!» Но, увы. Это еще одна параллельная историческая реальность, о которой мы никогда не узнаем. Кстати, понравилась параллель с нашей действительностью «три девки в церковь без головных уборов и в брюках явились» – удачно. Очень естественно и, абсолютно, к месту, на мой взгляд. Когда-то давным-давно читала роман «Порт-Артур». Два толстых тома. Сейчас уже плохо помню, всю перипетию событий, но эмоции, оставленной книгой остались. Удивительно, но он полностью совпадает с Вашим рассказом: «Мы сделали все для победы, мы побеждали не благодаря, а вопреки, жертвуя жизнью, а там наверху тем, кому виднее, забрали у нас победу» … Грустно, но в любой параллельной реальности – политика играет в свои игры… Афган, Чечня... Может, мы сможем сделать схожие выводы, как это сделали по результатам войны 905 года Скрытый текст - Шефов Н.А. Самые знаменитые войны и битвы России М. "Вече", 2000. "От Руси Древней до Империи Российской". Шишкин Сергей Петрович, г. Уфа.: Есть несколько замечаний по тексты, но не принципиально. Будет желание узнать, я напишу. Хороший получился рассказ - эмоциональный, сильный, заставляющий думать. За сегодняшний день – это второй рассказ, который реально понравился. Как выбирать, если дело и дальше так пойдет?!:blush: Спасибо, Автор. Замечательно получилось. Удачи Вам!:smile: |
Скрытый текст - ^_^: |
Koshka 9, спасибо за теплые слова и положительный отзыв. На самом деле я не ставил себе целью оценку политических событий прошлого. Основной посыл рассказа: Россия развивается динамично и положительно, без всяких событий, которые в нашей реальности считают предпосылками революций, но революция все равно происходит, поскольку дело не в экономических проблемах, а в другом.
|
Да, понятно, что в другом. Но другие потом развиваются, как в Англии и Франции, а некоторые... Хотя, это чисто мысли в слух. Историю не перепишешь, если только в рассказе:wink:
|
Здравствуйте автор. Буду короток, рассказ просто ОЧЕНЬ хорош. Будет в моем топе на 100%. Прочитал сверху множество отзывов, но если честно, не вдаваясь в политическую сторону рассказа, главный герой заслужил своё место в ТОПена мой ИМХО. Автору уважуха. Удачи !!!
|
Не смотря на то, что не любитель подобной тематики (скорей по эпохе), все понра. Вообще по изложению один из лучших рассказов на конкурсе.
|
Приветствую!
В рассказе создана очень качественная и достовыерная атмосфера. Когда-то я читал о морских боях русско-японской и первой мировой, здесь получилось очень близко к тому, что мне запомнилось. Удачи на конкурсе! |
Автор, приветствую!
Цитата:
|
Обещанное в личке. Если не подробно или непонятно, дополню.
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 11:30. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.