![]() |
Блиц: Я и Ой - Пропущенная страница
|
Молодцы! Все очень "богато", мне ужасно понравилось. Как там писал Стругацкий в одном из писем "другу-литератору"? Мол, если ты пишешь заведомо проходную вещь, не вкладывая в нее ни души, ни мыслей, она должна быть сделана как следует? Там у вас одна корявая фраза про власть, которую не возможно было обрести в Алжире. Процитировать не могу, у меня сеть еле-еле нащупывается.
Но мне очень понравилось: богатая фактура, приятный для чтения язык, куча аллюзий и ассоциаций. Целостная композиция, достаточное количество иронии. |
Цитата:
Добавляю комплиментов. Еще мне понравилось, как удалось изложение от первого лица. Здесь сложно не сфальшивить. У вас - получилось. "Автобиографическая" часть истории удалось. Диалог с Луцией тоже понравился - очень атмосферно. И тот редкий случай, когда достаточно "рискованные" обороты типа "Воистину, современный атеист безумец, но безумец социальный, а не нравственный." - читаются гладко, ага, по "писаному":) |
Мне тоже ужасно понравилось, авторы.
Молодцы! 3 из 4? На счет 4 я сомневаюсь, или все же да? |
Иллария, milanika, спасибо за похвалу. По нам, так не совсем заслуженную, но все равно приятную.
Иллария, разрешите уточнить: Цитата:
milanika, сказать по правде, нам реализованным видится только первый доп)))))) все остальное - недоработанные намеки. Так что сколько поставите, столько примем! |
Подняла вспомнившуюся цитату:
Скрытый текст - Из письма Б. Стругацкого Б. Штерну, 1975 г.: У вас в рассказе все очень ладно. Но, согласитесь, это не тот случай, когда вы вложили частичку души? |
Как порадовали! Ваш рассказ напомнил ту самую любимую приключенческую литературу из детства, из-за которой откладывались прогулки, уроки, домашние обязанности. Приключения не могут ждать! Какие названия: Дочь Монтесумы, Остров сокровищ, Наследник из Калькутты… Как жаль, что все это уже прочитано и невозможно открыть мир заново!
Но вы смогли вернуть атмосферу приключений «старых» книг. Такой узнаваемый стиль повествования: спокойный, размеренный, но необыкновенный увлекательный, интригующий. Неспешное начало с истории семьи, поместья, семейных традиций… А дальше, что же будет дальше? Как будут развиваться события, что будет с героями…? Эх, хорошо! Жаль пропущенной страницы, просто, обидели читателя! Разве так можно?:smile: Конечно, фантазия тут же включилась, намеков достаточно, но... Хотя авторов можно понять. А окончание рассказа ? Такой отрезвляющий ушат воды! Повеселили от души. Еще не все дочитала, но этот рассказ явно будет среди моих фаворитов. А какой язык? Сплошное удовольствие.:) Но у меня все-таки возникли два вопроса. Я не специалист, но сомнения появились: «берет начало от конкистадоров, захвативших в VIII веке Испанию» Конкистадо́р (архаизм конквиста́дор, исп. conquistador — завоеватель) — в период конца XV — XVI веков испанский или португальский завоеватель территорий Нового Света в эпоху колонизации Америки, участник конкисты — завоевания Америки. Конкистадо́ры Кортес, Писарро, Альмагро – мы их всех знаем. То есть этого слово и явление возникло в 15 веке, а никак не в 8. Если не права, поправьте! Магия вуду – не уверена что в 19 века вуду было распространено в Алжире. Но здесь сложнее. Пыталась что-то найти в инете, но видимо копать надо глубже, есть только общая информация: Вуду - древняя синкретическая религиозная система, исповедуемая приблизительно 30 миллионами человек в западноафриканских государствах Бенине, Того и Гане, она берет начало из древнейших верований Африканского континента и колониального французского католицизма. Афро-американские религиозные системы и субкультуры встречаются на Гаити, Ямайке, Тринидаде, и других областях Антильских островов. Считается, что культ Вуду начал появился между 1750 и 1785 годах на острове – Гаити. О вуду в 1884 году в Европе узнали из книги миссионера С.Ст.Джона Гайти. Было ли культ вуду в Алжире или нет? Французская колония – может и был, но у меня очень большие сомнения. Если кто знает, подскажите. Конечно, это мелочи. В целом же, рассказ очень понравился. Спасибо! |
После подобных отзывов начинаешь чувствовать себя полным идиотом. Поскольку для меня текст предстал просто текстом. Размеренным и пустым. Начав зевать уже на первой странице, еле сдержался, чтобы не закрыть и дотерпел до конца исключительно в силу непродолжительности повествования. Отдельное спасибо за утерянную страницу.
Увы, автобиографические очерки и подобная стилизация никогда меня не возбуждали. Единственная мысль, которую удалось дофантазировать – автор хотел показать, на сколько не интересна обывателю судьба стороннего человека. Я это и так знаю. Впрочем, как и то, что занудство тоже никому не интересно. И авторам следовало бы об этом помнить. UPD. Вспомнил на что похоже. На Робинзона Крузо :) Читал и засыпал, а в промежутках между сном материл школьную обязаловку. |
Mike The,
Еще GuessWho удивлялся, как на одни и те же вещи, мы смотрим соверешенно по-разному! Даже удивительно! Как еще терпим друг друга в инете:tongue: На вкус и цвет... Что поделаешь:smile: Интересно было бы узнать, а что другие думают?:) |
Осилил с трудом. в очередной раз вспоминаю клятого Буссенара. Вроде интересно, но как же, Господи трудно читать! В остальном, всё сказал Майк. Напоследок, могу сказать, что вы интересно обышрали мой доп. Хотя, откровенно говоря ожидал большего. Жаль.
|
Ребят, ну не может быть повествование жизни в стиле экшена. Не писали в 18 веке в темпе 20. А у авторов все-таки отрывок из старинной рукописи - стилизованный или нет, это уже другой вопрос.
Вечно куда-то торопитесь.. А вот сесть в уютно кресло и спокойно погрузится в события далекого прошлого...:smile: |
Ребята, в смысле Майк с Рыцарем, думаю, это просто не ваш жанр. Могу спорить, что над любой из сестер Бронте вы сдохли бы от скуки:) Когда жанр в целом не по нраву, отдельные образцы тоже обычно не по вкусу. Мне вон Буссенар тоже в свое время нравился, как и Кошке:)
|
Цитата:
"вот я и невеста на фоне лопухов и на фоне заката и на фоне пьяной толпы. А сейчас её родители 5 минут будут произносить тост":facepalm: |
Цитата:
ИЛЛАРИЯ, может и так :( |
Иллария,
Цитата:
"Грозовой перевал" или "Джейн Эйр", а ведь признанная классика.:smile: |
Ага, спелись :)
ПОЖАЛУЙ ПОСЛЕДУЮ ПРИМЕРУ МАЙКА. |
Лагери М и Жо разделились диаметрально))))
|
Ну, что поделаешь, если мужчинам надо то мечами помахать, то за добычей побегать?
Такая у них природа:smile: |
МИЛАНИКА ВНЕСИ ХАОС - ПРИМКНИ К НАМ :)
|
Цитата:
*погружается в кошмарный флэшбек* |
Цитата:
Давным-давно, когда ... (промолчу) |
Цитата:
|
Рыцарь, мне рассказ понравился и композицией и стилем.
|
Походил-походил и вернулся. Всё равно не понимаю :)
Исполнение действительно на высоком уровне, но если в «Травах» я просто заблудился, то здесь, вроде бы, всё на ладоне, а не получается увидеть то, что углядели девчонки. Ощущение какой-то недоступной тайны, до которой… не дорос, что ли. Примерно так же реагирую на Мистера Бина. Все гогочут, а я понимаю, что что-то не понимаю. И даже не знаю хочу ли это понять. |
Странно, но в этот раз мое мнение не совпадает с мнением Майкла и с девушками тоже я увидел другое - философию и достаточно интересные мысли.
Цитата:
Или это: Цитата:
А вот с этим совсем не согласен: Цитата:
|
Koshka 9
Цитата:
Современные магрибцы сравнительно часто употребляют "мажинуар" и "амуле" ,как то оно не по мавританско -туарегски звучит? Авторам ганд и мерси с боку , вас уже столь мило похвалили, жаль ,не сумею превзойти сладостью отзывы пани Илларии и Кошки 9. От Кройца по скромному пряничку):blush: http://s2.rimg.info/7f56c601261d6ff8...0e127a2732.gif |
не знаю, но это написали Иллария с Кошкой
конечно всё правильно-равнозначно, но "чертяГа" фонетически звучит лучше а дальшу бу-бу-бу-бу-бу новый абзац бу-бу-бу-бу-бу следующий абзац бу-бу-бу-бу-бу хороший стильный дамский роман. с кучей созвучных имен и географических мест. если пропустил хоть слово повествования, то сыплешься не дойдя и до середины. и подымаешься назад в поисках толкования кто же с кем же. у авторов доп - дедектив-головоломка |
Цитата:
|
вот, действительно разница между дамским чтивом и литературкой для мужиков:
для парней пишут короткими фразами. сплошной экшн; для девушек длииинннюю-ющие предложения с множеством оборотов. можно поднять тему на счет различного восприятия у полов)) Цитата:
я поднимаю вопрос не для придирок, а давайте порассуждаем и начнём допускать некоторые замысловатости ради сохранения стиля. может уже хватит гнать шаблоны? в рассказе я запарился, но это мои проблемы |
Цитата:
p.s. Кройц, а нам пененьку дашь? Ура!!! Нам дали печенюшек. Спасибо Кройц. |
Дамы и господа, спасибо за приятное утро! Выражаем признательность за чтение, внимание, внимательное чтение, внимательное внимание и невнимание :wacko:
Koshka9, некоторые "ошибки" были авторам нужны, поэтому не всем вопросам уделялось достаточно внимания. Исправлять или нет - подумаем, тут еще много что надо додумать и дописать, а лучше - переписать :lol::lol: Mike The, такой реакции на текст ждал как минимум один из соавторов :happy: Стиль - такая штука, к которой порой надо долго привыкать, и чем он "старее", тем это сложнее. Надо ли себя истязать и "учиться" его легко воспринимать? Понятия не имею! Так что дважды вам спасибо :smile: Сэр Рыцарь, ваше недоумение нам отдается многотомником по голове. Рассказ недоделан, и недоделан очень серьезно. То, что нащупал Пришелец - лишь развешанные ружья, которые должны были выстрелить, но не смогли этого сделать по причине не успели, не сумели, не захотели (нужное подчеркнуть). Каемся, смалодушничали. Дмитрий Белковский, вы нас озадачили. Неужели Лавкрафт писал дамское чтиво? :shok: кройцу отдельное спасибо за печеньку :bye: |
Недоделанность многое объясняет. Я не против рассказа, я против его нынешней формы. Особенно мне не понравилась концовка.
Я ещё раз повторюсь, у меня не сложилось понимания законченности повествования. В том виде, в каком он существует - это рассказ не о чём. Хотя сам по себе ход с пропущенной страницей и редакцией любопытен. Не обижайтесь. В конце концов, написано то шикарно, а всё остальное вопрос времени:smile: |
Цитата:
Дмитрий, спасибо! Вы доставили мне ОГРОМНОЕ удовольствие. В приведенном вами отрывке все на своих местах. В том числе и выделенные вами союзы с местоимениями. Цитата:
И не смотря на сказанное авторами выше, рассказ не производит "недоделанного" впечатления. Это не "заготовка" (в лучшем случае! Как некоторые, лежащие по соседству), а вполне целостная и завершенная история. Но в режиме "лайт": "дадим читателю отдохнуть". Если не "доделать", а "развить", - может получится вполне публикабельная вещь. Имейте это в виду. |
Дмитрий,
Цитата:
|
Иллария, я знаю что всё на месте. если читать не по диагонали, то обязательно попадаешь в ритм рассказчика. а речь рассказчика именно такая - много некоторых повторений. но именно за это обычно принято пинать здесь (жду возмущений что это не так)))
лично я завидую выдержаному ритму. но тематика совсем не моя. географические подробности, которых я визуально представить не могу, да ещё и в таком количестве, выкидывают меня на обочину повествования. остаётся пожелать счастливого пути остальным |
Цитата:
Во-первых, они допустимы при стилизациях, когда речь идет от некоторого персонажа. Как и многие речевые ошибки. Деревенский дедок, гопник или зек не может говорит литературно. Тут повторения и слова-паразиты нужны и играют стилистическую роль. Во-вторых, борьба нужна в меру. Конечно, сотни "было" и "это" в тексте явно плохо (кроме стилизацией). Но и попытка перегибать палку и использовать кучу синонимов тоже не всегда хороша. Например, фраза "Я одел тапочки. Мои домашние туфли были розовые с помпонами. Когда выскочила кошка я запустил в неё шлепком и пошел на кухню в одном пантолете". Казалось бы автор использовал кучу синонимов к слову тапочки, но в результате у читателя вполне может сложиться каша в голове, так ему может показаться что автор имел в виду 4 разных вида обуви. В целом, можно допустить повторение слова пару раз даже в одном абзаце. И уж совсем не стоит добиваться чтобы слово не повторялось на всей странице. |
Цитата:
|
столько синонимов к слову "тапок"? ммм...
по теме Терри П, просто у меня подход к каждому рассказу - это история автора. он пишет-рассказывает её только своим языком. я запутаюсь в терминах "третий взгляд", "от первого лица", "взгляд бога"... нет, я считаю, что главный рассказчик - автор ага, вот здесь ключевое так давайте принимать повествование таким, какое оно есть, а не пинать и гнать палками в один протореный литературный коридор. мы просто теряем разнообразие стилей. помяну всуе Демьяна, который переживал что давным-давно у него не было хороших пинальщиков, которые поставили бы крест на его ранних литературных изысках. возможно, если бы они были, то сейчас не было бы данного хорошего автора. а был бы ещё один графоман, ищущий очередной синоним к слову "тапок" |
Lvbnhbq? yfgbibnt gjdtcnm j nfgrt/ Yfxfkj e dfc e;t tcnm/:smile:
Это не опечатка, это игра. Надеюсь догадаетесь. |
Сэр Рыцарь, хорошо
yflj ;t nfkfynbot cdj` relf-yb,elm ghbcnhjbnm!!! |
Цитата:
|
Сэр Рыцарь, что Терри П не даёт флудить в теме своего рассказа?
пойдём ко мне, пока Кошка 9 на работе))) |
Тут по ходу не страница пропала, а листов этак триста. Никак не меньше.
Но, кажется, авторы уже всё объяснили. |
Да, чтобы так писать, нужно долго учиться. На мой неискушенный взгляд, авторы убедительны в исторической стилизации, хотя отвреду, конечно, виднее. Кстати, кусок с письмом этого самого ответственного редактора - он что - доп? Иначе непонятно, для чего он. Если б была, скажем, повесть о писателе-любителе Иване Петровиче, а рассказ был включен в повесть на тех или иных правах, то да, такой эпизод был бы очень уместен. А так фрагментарно... Не знаю. Не увиделось мне, зачем. В качестве иронии над писателями-любителями и/или над профессионалами-редакторами? Ну, может быть. Хотя нужно ли это именно в этом тексте? Дело авторов, в обчем. Пропущенная страница с ритуалом вуду и "подменой" братьев-близнецов, пропущена, на мой взгляд, удачно. Иначе бы авторы скатились просто к подражанию (высокого уровня, но подражанию) мастерам девятнадцатого века. Хотя не уверен, что мастера эти и таких приемов не использовали. Но все же текст приобрел дополнительное измерение за счет этого разрыва, получилась этакая пропасть, в которую падают годы, жизни и смыслы жизни. И два края пропасти не соединить - не исправить содеянного. Это чувство непоправимости авторам очень хорошо удалось донести, и в первую очередь именно за счет разрыва в повествовании.
По тексту две микроскопические придирки. "...однако спустя полгода меня стальными обручами сковало учение, а Жозефа – разгульная гвардейская жизнь" - получается, что учение, и разгульная жизнь сковывают одними и теми же "стальными обручами". Для учения метафора вполне подходит, а вот для разгульной жизни - не уверен. "– Иными словами, вы возводите веру в подвиг? – улыбнулась Люция... Я был несколько смущен таким поворотом беседы: признать ее правоту было бы чересчур заносчиво" - на этом месте я чуть-чуть подзадержался. Если не ошибаюсь, по православным представлениям, подвиг или подвижничество и могут вполне себе заключаться в неуклонном и ежедневном следовании канонам веры. Скорее всего, у католиков точно так же. Так почему же святой отец услышал какую-то неправильность в словах Люции? Я понимаю, что слово "подвиг" здесь в другом смысле, но всё же. И вообще, это "признать правоту... было бы чересчер заносчиво" - как-то странно смотрится. Но эти придирки - именно придирки, можете не обращать на них внимания. Возможно, просто я чего-то не допонял. А вообще, и в частности - огромное вам спасибо, за доставленное удовольствие. "Пир духа, настоящий пир духа!" (с) :smile: |
Цитата:
UPD. Про подвиг. Герой смутился, потому что в своем монологе он говорил преимущественно о себе, и ответить собеседнице "да" означало бы наградить себя "подвигом веры", что показалось ему несколько нескромно. Сэр Рыцарь, на правду обижаться бессмысленно, особенно когда понимаешь, что мог бы сделать лучше. Иллария, "доделать" в данном случае - именно "развить" :smile: И связать все временные пласты, особенно время действия и "авторское" время. И разобраться с могуществом и милосердием. И поразмышлять вместе с героем о самоидентификации. Будет ли надо это авторам после окончания конкурса - вот в чем вопрос... |
Мда... Неудивительно, что мне это приписали: двойник на двойнике двойником же погонят + гладко шито, так что аж залакировано. Но все-таки мне, как правило, нравится то, что у меня получается - а это, извините, превосходит даже мои потуги на олимпийское спокойствие и вселенскую объективность. Стилизация всегда палка о двух концах: вне сомнений, вызовет кучу ассоциаций у тех, кому стиль и сопутствующий ему материал не в новинку, но при этом - ребята, мы в XXI веке все-таки! Используете старое - так вяжите его с новым! А здесь, может, что-то и намечено, но ведь не играет совершенно! Причем авторы, судя по ответам, это понимают. Так зачем выкладывать, если чувствуете, что не доделали?
|
Мне очень понравился рассказ. На фоне остальных работ - самая цельная вещь, несмотря на то, что из текста полностью вырвана середина.
Большое спасибо авторам за мастер-класс. |
Стилизация понравилась - блеск. Однако...
Всему повествованию не хватает стержневой идеи и пропущенная страница только добавляет разжиженности. Еще не очень понятна традиция первородства в этом семействе - она не логична. Право на собственность получает первенец - это логично, поскольку смертность была большая, да и к тому моменту, как подрастают мелкие старший набирается уму-разуму, чтобы не пустить добро по ветру. А младшие уж могут и в армии служить и церковную карьеру строить. Что-то еще царапало, но это надо выискивать. В целом разжиженность создает впечатление бессмысленности - это плохо. В конце концов и викторианскому роману свойственно моралитэ. |
Тут кто-то просил разбавить мужскую компанию Майка и Рыцаря )) Можно это буду я? ))
Только аргументировать буду завтра. Сегодня уже сплю, а тут думать надо. |
Итак, что я увидела в рассказе? Если выкинуть пролог и эпилог, рассказ ничего не потеряет. Сдается мне, это был доп. Сам рассказ выдержан в неспешной манере романов второй половины 19 в (поскольку я нифига в этом не разбираюсь, я так думаю :) ) Для романа неспешное повествование, да еще от первого лица - это одно. Рассказ - вещь более концентрированная.
Мне кажется, авторы и сами это поняли, когда "вырезали" из рассказа середину, чтобы влезть в рамки. Вот этой середины лично мне и не хватило. Не, понять-то я поняла, что там осталось за кадром. По большому счету, финал любого романа предсказуем (либо все женятся и живут долго и счастливо, либо все умирают, а убийца дворецкий/садовник :) )Но ведь интересно же почитать, как они докатились до жизни такой. А самое интересное и осталось за кадром. Жаль. Это общие замечания. Теперь по тексту. Я категорически не верю, что братья вот так сразу взяли и прониклись к новоиспеченной "сестре" нежными чувствами. Шесть лет они были единственными детьми, отец принадлежал только им, а тут мало того, что появилась тетка, отвлекающая на себя внимание отца, но еще и "сестра", с которой надо делиться игрушками. Конфликты должны быть. По крайней мере первые годы, пока дети не подросли. Вот тогда вполне возможно проявление влечения. Далее. Всю жизнь они считались наследниками всего. И тут вдруг появляется конкурент, и они так легко соглашаются остаться ни с чем. Да они бы придушили младенца подушкой! Кстати, что за странный обычай оставлять наследство третьему сыну, которого может и не быть. В таком случае, все имение давным-давно перешло бы ближайшим дальним родственникам. Да, вы написали, что этой традиции не следовали, тогда, зачем нужна традиция, на которую всем наплевать. Это уже и не традиция вовсе, а так, чей-то сиюминутный каприз. В данном вопросе категорически согласна с Демьяном. Со времен средневековья наследство доставалось старшему, а младший садился на коня, вооружался и шел в услужение к сюзерену - становился рыцарем. Это был единственный способ добиться хоть чего-то. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Диалог о вере вообще ничего не дает рассказу - еще одна кружка воды. В самом начале рассказа, вы заявляете: Цитата:
Финал получился рваным, скомканным. Занял место брата, терзаем угрызениями совести, бросил девушку. Цитата:
В общем, авторы, если допишете до целостного состояния, дайте почитать. Интересно, что ж там такое произошло ;) |
Всем большое спасибо за отзывы. Приносим извинения за досадный ляп с традицией, происходящий из какого-то досадного заблуждения. Ляп во многом логический, так что надо будет исправить - в общем, даже понятно как. По текстовым нестыковкам пройдемся, опять же - спасибо, есть что поправить.
Скрытый текст - кому интересно - пара слов о замысле: Дальнейшая судьба текста под вопросом, потому что нет уверенности, что обоим соавторам продолжение работы в равной степени интересно. Но если вдруг пойдет дело - надеемся, вы не откажетесь оценить и, может, получить удовольствие от чтения :smile: |
Цитата:
|
Честно говоря, мы ориентировались на более раннюю традицию - века эдак с 18го))
|
Цитата:
Так что здесь я с тобой не соглашусь. |
Изящная стилизация под готический роман 19-го века, так и веет от неё Чарльзом Метьюрином. :smile: Старинный род со своими семейными проблемами, сделка с темной силой, которая, как положено, не принесла герою ожидаемых радостей, неизбежная расплата.
Молодцы соавторы. |
Мда, вещь.
По исполнению все отлично. Сюжетно тоже понравилось, и пропущенная страница вполне эффектно играет. Единственное, что можно выделить в недочетах - повествование ведется несколько отстранено, нейтрально. С одной стороны это логично, ведь ГГ рассказывает все это спустя много лет, так что все эмоции у него уже устаканились. Но играет ли это на пользу рассказу? Но в любом случае все отлично. Кстати, любопытно как авторы так сработались, что текст выглядит весьма целостным? |
Дорогой Джунши, поскольку на "пропущенных страницах" остались лелеемые соавторами мысли, там же, видимо, остались и чувства героя. Правда, для повествования начала XX в. это скорее характерно, чем нет, но не суть. Целостность же продиктована в первую очередь тем, что обоим соавторам было, увы, не до того, чтобы срабатываться, и они просто выполнили положенную им часть работы. Скорее всего, при ином их отношении к делу могло бы получиться пусть и менее целостная, но куда более интересная вещь.
|
Я в недоумении.
стилизация шикарна, письмо редактора в конце - тоже хорошо сделали, неожиданный поворот. А вот суть... В общем, написано интересно, но после прочтения чувствуешь себя обманутым. Спрашиваешь себя: зачем я это прочитал? Только чтобы повосхищаться языком? Как-то маловато. |
Цитата:
Спасибо за внимание. Надеемся, что все-таки время на чтение не было потрачено даром :smile: |
А разрешите полюбопытствовать. Если авторы планируют дорабатывать данный рассказ, то как это будет выглядеть? В какую сторону?
|
Текущее время: 19:02. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.