![]() |
В связи с активностью участников клуба решил пораньше создать тему.
|
Андрей Дашков, "Собиратель костей"
Хм... Первая ссылка на книгу никуда не ведет. Спасибо Нигвену, который ниже дал рабочую.
Заголовок вкупе с первым абзацем наводит меня на подозрения, что я такого не ем:) Ладно, мне сегодня на мойке сидеть минут сорок... вчера играла во всепроходимец, сегодня - не смогла вспомнить, какого цвета у нас машинка. Так что у меня будет время на составить первое впечатление. Если мои худшие подозрения не оправдаются, может, я ее тоже прочитаю. Подозрения сводятся к перечню известных произведений, которые автор мог "обнести", вольно или бессознательно:) Такие вещи я читаю только при условии авторской самобытности:) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А кто у нас ее уже читал? Нигвен? Пусть расскажет пока, что ли (без спойлеров, естественно), в чем прелесть с обаянием? У меня пока что впечатление, что я читаю более высоко бюджетный аналог "Зова Крови" с блица:) не в обиду будь сказано ценителям оной книги и оного автора. Книга - наверное, прекрасная, просто я ничего не понимаю в колбасных обрезках. Опять пресловутый белый плащ с кровавым подбоем аукнулся в первых же строках. Носить под такой плащ сюртук (длинный, как пальто, двубортный пиджак) с жилетом и кожаными штанами - очень неудобно. Привет от Беарнского мерина лет пятнадцати мне даже понравился. но автор не удержался, чтобы тут же не уточнить, что он имел в виду: "я буду звать тебя Санчо". Да поняли мы, поняли шутку про нового Росинанта. Правда, в развитие взаимоотношений (навряд ли человеческих - человек, даже очень сильный, на себе столько, сколько там написано, не утащит) не верится совсем. Там пока что все действуют определенным образом не в силу характера, а "потому что". Не верю:) Правда, два момента меня-таки живо заинтресовали: За что именно хвалили Дашкова Олди? И почему у меня в голове всплыл "ночной соловей"? Очень навряд ли это заголовок: я их, как и авторов туго запоминаю. Видимо, это наиболее яркий момент романа с аналогичным миром:) |
Цитата:
- не продравшихся сквозь дебри нетленки Сервантеса дальше 8-й главы =) Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Пока что я никого не хулю:) у меня происходит комментированное чтение: что читаю, то пою. И мне интресны впечатления, отличные от собственных. Очень не исключено, что в итоге я с ними соглашусь: в вопросах литературы я вполне поддаюсь переубеждению:) был, например, эпизод, когда я согласилась с тем, что Йар Эльтеррус - прекрасен. Причем искренне. Правда, довод непреодолимой силы я никогда не решусь воспроизвести в смешанной компании:) впрочем, это офф. Возвращаясь к Дашкову... Нигвен вон сказал, что у автора - богатое воображение. Сама я пока что его не обнаружила, но круг авторского чтения меня вполне устраивает:) Ага, Клара!!! Вот что там был за соловей:) "плач соловья", Саймон Ричард Грин, "темная сторона". Вообще, прямых перекличек пока не так чтобы много, почто он, спрашивается, так упорно застит мне текст Дашкова? |
Как всегда, дамы и господа лит-клубнички и лит-клубники, начну с плохого, за что заранее перед вами извинюсь: простите меня люди добрые! :facepalm:
Далее следует искомое: Скрытый текст - Искомое: Всего вам уЖЖЖасного!:bye: Upd.: Ах да, напоследок - непристойное предложение. Скрытый текст - Детям до 16!: |
Тоже вчера досмотрела эту книгу. Поскольку мне так и не удалось найти там ничего, что автор придумал бы сам, оставила впечатления при себе.
Дашков - человек нашего, читающего, круга. И это приятно. Но это - все хорошее, что я могу сказать о его "Собирателе костей". (если автор имел в виду самоиронию - смешно по-настоящему.) За что его хвалили Олди?! Не удивлюсь, если за что-нибудь, вроде воли у победе:) Скрытый текст - Про детали, чтобы не портить чужие впечатления: К перечню "костей", данному Мутабором. Мешок с костями кровных родственников еще был как раз у Габриэля. Гарсия Маркеса. Его автор тоже поимел. Можем хохмы ради посчитать, чьих костей у Дашкова в итоге оказалось больше? Скрытый текст - Эпиграф от щедрот душевных:): |
Позволю себе включиться в беседу. Так уж вышло, что Дашкова ранее довелось читать. Так что пока - ДО прочтения "Собирателя..." (любопытно, это отсылка к которому из - или ко всем?) - рискну предположить: в произведении все мрачно, этакое постепенно вымирающее постапокалиптическое "общество". Повествование ведется несколькими сходящимися линиями, одна из которых - от первого лица. Интересно, сильно ли ошибся?
Что касается Олди... Считать ли похвалой такое, например, высказывание: Если папа маму гложет , Сыну высосав глаза, – То Дашков об этом может Очень стильно рассказать. Олег Ладыженский, "Мост над океаном" |
Скрытый текст - КРАТКО: Цитата:
Цитата:
НИГВЕН, за что ты так с нами ?! |
Цитата:
Во первых строках хочу отметить, что любителям творчества Дашкова, вероятно, понравится "Собиратель...": многие элементы, присущие предыдущим работам автора, отчетливо видны и здесь. Помнится, кто-то назвал этот стиль "некроромантизмом". Что касается романтизма - не знаю, момент спорный. А вот "некро" с избытком. Не вдаваясь особо в детали (если все-таки состоится когда-нибудь обсуждение с участием нескольких "осиливших", можно будет и о деталях): впечатление крайне противоречивое. Словно автор решил поиграть со мной, читателем, в несколько игр разом. "Найди авторский стиль", "найди N аллюзий" - используя текст в качестве теста "свой - чужой" и дополнительного развлечения публики. Отыщет, раскопает любопытный достаточно жемчужных зернышек - значит свой человек. При этом простых, легко опознаваемых отсылок в тексте не так уж много; помнится, с Илларией я уже имел честь перекинуться несколькими фразами об аллюзиях и реминисценциях. (Здесь, похоже, они играют ту же роль, что и в обсуждавшемся рассказе: маленькие "секретики" для внимательных, вдумчивых читателей; при этом автор получает бонус: самые многомудрые читатели, обнаружив этакие "послания", вдруг да разглядят некий глубинный дополнительный пласт смыслов?!) Сам сюжет при этом - фактическое описание странного квеста без начала и смысла: чередой странных мест, через необъяснимые и немотивированные приключения двигаются герои в умирающем мире. Оттого-то и внутренней логики в поведении героев и персонажей практически нет: все действия продиктованы скукой и необходимостью двигаться дальше. От локации к локации; и все места разные, прорисованные в деталях или чуть намеченные... и в каждом ружья да рояли поразвешаны. Вообще даже любопытно, чего же в "Собирателе..." больше? Скрытый текст - О кустах, роялях и ружьях: Дашков, начав обстоятельно описывать происходящее (неторопливо, хорошим языком), постепенно уходит в рефлексию "Санчо" и философствование. А потом ему становится скучно, или приходит к нему "одномерный дед" - и писатель, не долго думая, обрубает все концы и завершает произведение размышлениями. Сложилось ощущение, что ровно то же самое Дашков при желании мог бы выразить намного короче - или намного длиннее. Доведись любому автору завершить подобным образом конкурсное произведение, только самый ленивый критик не попенял бы на бездарно "слитый" финал. |
Роман, попинайте Нигвена, плиз. На самом деле, теперь только его ждем. Лично я вообще молчу исключительно, чтобы ему горизонты не застить и настроения не сбивать.
Но вот тут не удержусь, все-таки:) Язык, говорите, хм, "хороший"? - "воспитытывать тебя некому... Было!" с) Аргус, вопрос о том, где аллюзия, реминисценция, центон переходит в эпигонство лично мне представляется безумно интересным. Хотя тут и вряд ли получится точно "взвесить в граммах". Но вот обсуждать можно долго и с удовольствием. Отсылки из монастырской сцены (въезд, настоятельница и ее беседа с гг, кладбище-самолет, танец с трупом) опознали? |
Цитата:
К тому же на некоторых отсылках спотыкался, все-таки пытаясь понять автора. Применительно к монастырской части истории, например: Дашков в очередной раз подводит читателя к образу хитроумного идальго. Что примечательно, вновь не напрямую, а опосредованно: выбор имени священника через Мольера и его "Дон Жуана" (аналогия подчеркивается еще и отношением Сганареля к хозяину, коего он называл "величайшим из злодеев" и вынужден был одобрять его поступки из страха) приводит к паре "Дон Кихот - Санчо Панса". Собственно, вопрос - для чего это, как минимум, настойчивое повторение одного и того же мотива? Пародия на пародию, параллелизм - или просто аналогичность некоторых подходов? В последнем случае аллюзии и некоторая штампованность героев, ситуаций и действий (не так уж редко встречающихся в "современной литературе", в том числе и у автора) могут рассматриваться в контексте завещания Алонзо Квизадо :) |
Ой, да, как-то по ходу действия забыл поделиться прекрасным: "в интернетах" "Собиратель костей" г-на Дашкова упорно относится к... научной фантастике. А уж аннотация - это вообще отдельная песня:
Скрытый текст - Для упустивших возможность - ознакомиться с шЫдевром: |
Цитата:
Цитата:
|
В аллюзиях я и близко не копался - но тут правильно говорили, что они неуравновешены: на Данте замаскированная ссылка, на Титаник откровенная с пояснениями. И если Санчо еще можно скинуть на осведомленность Габриэля о соответствующем произведении, а потому и откровенность ссылки, то со злосчастным лайнером не отвертеться. И вообще Собиратель какой-то негармоничный, будто его подросток писал. Но там есть годные отрезки, а ближе к финалу перестают раздражать даже философствования. Хотя в самом финале они уже как "Древо жизни" или "Фонтан". Т.е., ни к чему.
|
Waterplz, именно "вроде бы". Разумеется, упомянутый вопрос намного шире, и в данном случае "Собиратель ..." - всего лишь достаточно удобное поле для предметного разговора. Некоторая, говоря мягко, схожесть стилей Дашкова и некоторых современных писателей уже упоминалась; то, что лично я не вижу, скажем, большого количества отсылок к произведениям Олди - отдельная тема. В какой-то момент странствие героев (на тот момент еще вдвоем) напомнило мне "Пасынков восьмой заповеди", что и привело к появлению в одном из постов Великого Здрайцы. Это, однако, очень смутная параллель, основанная скорее на представлении о возможных мотивах поведения Габриэля.
А вопрос о "допустимом количестве" аллюзий, центонах и эпигонстве и правда интересен :) |
Цитата:
Меня же интересует другой аспект: "ЭПИГОНСТВО (от греческого epigonos - рожденный после), в искусстве нетворческое, механическое следование художественным приемам какого-либо направления или стиля; использование уже имеющихся "ходовых" образов, мотивов, стилистических оборотов" с) Если произведение настолько нашпиговано, скажем "отсылками", что воспринимается как дежавю, о чем это говорит? И есть ли это хорошо? У меня в воскресенье на кухне два высоко-квалифицированных программиста обсуждали старинный анекдот "сколько обезьян надо посадить за пишущую машинку, чтобы воспроизвести с их помощью "Войну и мир". На той стадии, когда они взяли алфавит за 33-ричную систему счисления и начали обсуждать алгоритм вычисления потребного количества обезьян, которые с первой попытки смогут выдать на гора искомую комбинацию букв, которая в свою очередь в числовом виде представляет... я взяла бутылку с вином и перебазировалась в другое помещение:) Так вот, если "нашинковать" много-много откровенно чужо-авторского разной степени узнаваемости, слегка перелицевать и расставить в другой последовательности - это "литературная игра в аллюзии" или "эпигонство"? И имеет ли смысл, вне зависимости от определения, с читательской точки зрения? Лично я терпеть не могу лубок, "адаптации" и пересказы. А также - сокращенные переводы. Мне приятней оригиналы читать. Если кто-то не имеет возможности/желания оригиналы читать, ему такой "жанр" нужен? Как литературное явление? Как-то так:) |
ar_gus, мне, честно говоря, данная тема не кажется интересной. Просто потому что исчерпана довольно давно. Есть два крайних полюса. С одной стороны "Поминки по Финнегану", как апофеоз отсылочности и преобладания второго дна над первым. С другой стороны "Граф Монте-Кристо", с сильной сюжетной частью и довольно очевидными и простыми аллюзиями.
По этой теме все сказано. Все дальнейшие заигрывания в этом духе - просто почесывание ЧСВ читателя. Ах, какой я умный, нашел столько-то отсылок. Цитата:
|
Waterplz, что поделать: исчерпана для Вас и не интересна - это Ваш выбор, несомненно. Для меня наличие полюсов вовсе не определяет границу, за которой произведение теряет самостоятельность. К тому же "Собиратель ...", по-моему, вовсе не лежит на прямой между приведенными Вами примерами. Точнее даже не так: его принадлежность указанному ряду пришлось бы доказывать, поскольку наличие упомянутого "второго дна" у Дашкова лично мне вовсе не очевидно. Собственно, обсуждение и размышления сводятся к попыткам понять: всё ли я увидел, не упустил ли "глубокий философский смысл"? Или автор и правда в столь странной форме предложил нам поиграть в "ах, какой я
Опять же, как всегда, остается множество не очевидных вопросов. Понятно, что при определенном количестве прочитанных книг и хорошей памяти развлечение "найди отсылки" может завести очень далеко. Вот, например, в обсуждаемом фрагменте (да, вернусь к тексту) за упомянутой "Пляской скелетов" при желании можно увидеть (не особо напрягаясь даже) отсылку к Гете. Что, в свою очередь, может привести к иной трактовке следующего эпизода и рассматривать нападение как результат "местных" событий, а не внешнее воздействие. Так ли это на самом деле, закладывал ли эту возможность автор - или мы имеем дело с махровым субъективизмом? Есть ли способы определить это, не обращаясь к автору, кроме сравнения восприятия нескольких человек, чем и занимаемся? Ну и ЧСВ потешить иногда не грех, чего уж :) |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
На самом деле, это единственный разрез, в котором обсуждение книги Дашкова, на мой взгляд, представляет хоть какой-то интерес. Ага, себя показать, других умных людей послушать. Но если кто-то видит другие достоинства оного текста, мне будет интересно ознакомиться. Цитата:
Дело в том, что лично я, когда имею потребность погреть и возвеличить ЧСВ, беру именно их. Ну, наверное, десяток страниц более-менее разобрала:) для меня это что-то крутовато. Зато я при каждом удобном и неудобном случае с тихой гордостью упоминаю, что читаю "Поминки по Финннегану". Знаете, все-таки "апофеоз отсылочности" - не вполне верное определение для этого литературного казуса. Чтение "поминок", начиная с достаточно прозрачной (видимо, для затравки) игры слов в заголовке - сплошная лингвистическая дешифровка. Дашков - вполне доступен именно на уровне аллюзий. Но тут нюанс в том, что мое ЧСВ такой уровень доступности, например, не греет. Если ориентироваться на читательскую аудиторию такой подготовленности, то писать, все-таки, имеет смысл поприличней. Видимо, установка тут, скорее, на читателей, которые таких штук в полной мере "не секут", а значит, могут воспринять все это как "дашковское". Цитата:
Но Жижек меня не затронул ни за что. Видимо потому, что кандминимум по философии я в свое время сдала на четверку и, откровенно говоря, мне многовато поставили:) |
Цитата:
Кстати, это не самая нечитабельная книга из тех что я видел. "Кровь электрическая" занимает почетное первое место. Она бы понравилась вашим программистам, возможно. Цитата:
Каюсь, у Дерриды вообще ничего не читал. |
Креатив не читал, каменты рулят.
Судя по каментам, автор пытался написать микро-"Тёмную башню" Кинха используя инструментарий Олди. Заодно надел на дискотеку все броские вещи, что имел в библиотеке. Фансервис был принят публикой с благосклонностью. |
Цитата:
Цитата:
|
В последний момент я наконец-то родил этот пост. :)
Судя по отзывам, многих дискутирующих обманул жанр романа, который "прикрепило" издательство -- фэнтези. Я специально выбрал "Собиратель костей", чтобы посмотреть, сумеет ли народ правильно сформулировать задачи Дашкова, понять жанр этого небольшого произведения. Дело в том, что "Собиратель костей" -- это магический реализм. Жанр, который отличается от фантастики и фэнтези очень необычными, трудно воспринимаемыми для обычного читателя рамками, а именно: 1. Закольцованность сюжета. 2. Использование цитат и идей из других произведений. 3. Открытый финал. 4. Очень часто причина и следствие в произведении меняются местами. 5. Прошлое взаимодействует с настоящим и будущим. В жанре магического реализма в России пишут, как я считаю, два человека: Андрей Дашков и Марина Галина. О чем авторы неоднократно сами говорили у себя в блогах, в интервью и т.д. Роман "Собиратель костей" -- такой, какой есть. Его восприятие индивидуально. Символическим фигурам при желании можно отыскать аналоги, пользуясь не столько логикой, сколько интуицией и эмоциональным "сопровождением". Во всяком случае, на рациональном уровне ничего не "кодируется". Поскольку концовки у Дашкова действительно часто неоднозначные и открытые, авторских версий может быть несколько - как, впрочем, и читательских - и все они имеют право на существование. По-моему, это вообще относится к любой книге, не заканчивающейся словами "и жили они долго и счастливо и умерли в один день", а также к любым персонажам, которых автор "не приговорил". И, что гораздо интереснее, продолжений тоже может быть несколько. Повторюсь: мне очень жаль, что издательства часто навешивают ярлыки "фантастика про крутых пасанов", "фэнтези про "Собиратель костей" неоднозначная книга, которую, повторюсь, можно трактовать по-разному, тем она и интересна. Да и к тому же автор мастерски умеет нагнетать обстановку, передавать чувства. И если и искать скрытые цитаты у Дашкова, то прежде всего стоит обращать внимание на то, как место действия соотносится с главным героем. В данном случае у нас действующее лицо не рассказчик, а Габриэль. Тогда сразу видны отсылки к Рульфо Хуану и его роману "Педро Парамо". Читатель до конца не уверен, жив ли на самом деле Габриэль. Вот кто он? Очередное существо-полубог или сама Судьба, заключенная в кожу, кости и мясо? "Собиратель костей", безусловно, отражает максимум того, что можно назвать мировоззрением со всеми сопутствующими ощущениями. |
Нигвен, после того, как в сети обнаружилось, что обсуждаемое произведение относят к научной фантастике, лично меня никакое "прикрепление жанров" обмануть не могло. Хотя и раньше, надо заметить, шансов обмануться было немного: дело в том, что я давно уже если и читаю аннотации, то после того, как прочёл произведение и составил собственное мнение.
Магический реализм (далее - МР)? - прекрасно, почему нет. Вот только если это произведение - типичный представитель соответствующего направления (художественного метода?), то у меня оно вызывает скорее недоумение, нежели восхищение. Понимаете, количество - точнее, концентрация на единицу объема - опознанных и подсказанных отсылок всерьез наводит на мысль об упоминавшемся уже ранее центоне. Судя по Вашему описанию, МР не чужд центонности. Однако, приходя к упомянутой мысли, понимаешь следующее: в "классическом" (поэтическом) варианте этот прием работает на подобии либо контрасте нового и исходного значений цитируемого фрагмента. И значение это во многом определяется контекстом. Однако в обоих случаях его восприятие не так уж интуитивно: оно построено на анализе (осознанном или нет - вопрос второй) расположения и взаимодействия частей разных "исходников". При этом память о прежних значениях обогащает восприятие читающего, добавляя нотки, впрямую в центоне отсутствующие. В "Собирателе ..." же - я наверняка вижу не всё, но уж как есть - намечается некоторая, как минимум, избыточность. Символизм "Титаника" и исповедальни, упоминавшиеся в обсуждении и расписанные сверх всякой меры - "намеки" на гибель и несовершенство мира? Это и так вполне очевидно для читающего, вполне достаточно прямых признаков. Замерзший Коцит, ад "обманувших доверившихся"... Постоянные опосредованные отсылки к "Дон Кихоту": контраст? Или параллель на уровне бесполезности и смехотворности "подвигов"? Честно говоря, ни одно из предположений не видится мне достаточно обоснованным. И, что немаловажно, настойчивость повторов (да, я помню: "закольцованность сюжета") должна бы по идее свидетельствовать о важности именно этих аллюзий. Чего я не вижу, почему это столь важно? Я вовсе не утверждаю, что опознал все отсылки. Отнюдь; приведенные уважаемой Илларией эпизоды я, например, уверенно идентифицировать не берусь. У меня есть некоторые соображения (тут и "Имя розы", и кинговский "Стрелок"), но они не однозначны. И это вроде бы работает на Вашу идею "интуитивных и эмоциональных аналогов". Проблема только вот в чем: конечно, на вкус и цвет фломастеры разные. Waterplz считает поиск аллюзий (точнее, разговор о них) неинтересным; Иллария только в таком ракурсе считает обсуждение хоть немного интересным. Хорошо им: они умные и начитанные, всё увидели и опознали. Беседуют о высоких материях,"романах в себе"... Неплохо, наверное, не видящим отсылок или не привыкшим (не желающим) их искать: можно считать, что всё написанное - плод авторской фантазии. И рассматривать роман как единое целое. А как быть таким, как я, с нашим средненьким уровнем? :) Уже упомянутая концентрация аллюзий, скрытых цитат etc., заставляет подозревать одно из двух: то ли недостаточная "подготовленность" мешает восприятию и что-то важное упущено - или эти отсылки всего лишь игра в "самый умный" без особого подтекста и "автор самовыражался" (с). |
Цитата:
Может, вы и правы. |
Нигвен, вы читали Гарсиа Маркеса "сто лет одиночества"? Еще хотелось бы поподробней о ваших представлениях о магическом реализме, если можно. У меня такое впечатление, что они существенно расходятся с моими, а это - грозит утопить тему в моем занудстве.
Хорошо, кстати, что меня заранее не предупредители, что Дашков - это, оказывается, "магический реализм":) тогда бы я взялась читать совсем с другими ожиданиями, а по прочтении - буквы на букве не оставила бы:) |
Лучше поздно, чем никогда...
Унылый, мрачный мир, герой не оставляющий сомнений, в свих устремлениях. Но понравилось же!Понравилось тем, что начав читать по обязанности. прочел с интересом. Концовка впечатлила. Хотя где-то во второй половине роман ...ммм... подвисал.
Множество отсылок к другим произведениям? Но ведь картину не портит. Наоборот, как играешь: узнал. не узнал. Мозаика, калейдоскоп. Возникает ощущение, как на карусели: может стошнить, но в кайф же))) Страшно, жутко, безнадежно... Удушливо... Нигвен был прав: выворачивает слегка. Хотя Кинг чувствуется местами, но это не мешает читать дальше, узнать, что там на следующей странице... А разбирать роман на запчасти и рассматривать кусочками: это оттуда, это отсюда... Можно и Джоконду по фрагментам рассматривать- получим на выходе картину для туалета... Цельная, жуткая вещь. В больших дозах может вызвать депрессию... Респект Ниг, что предложил прочесть... |
Текущее время: 13:38. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.