![]() |
Блиц: Кровь
|
Ой, какой стиль зело страшный и квазиперумовский. У каждого существительного по два прилагательных и причастию, у каждого глагола по наречию и деепричастию, и не бывает предложения короче двух основ.
Прибавим к этому неуклюжие обороты типа "жутко смертельный" (а бывает слегка смертельный, весело смертельный, мило смертельный?), "прекрасно владел сведениями" ("Твоё владение кун-фу не поможет тебе! Я прекрасно владею всеми видами сведений, и даже тайным стилем "информация"!") Примерно половину рассказа автор бравирует знанием героев Вальтера Скотта и статей Википедии. На развитие сюжета длинные разговоры о местной политике не влияют никак. Саладин, Рено де Шатильон, Балдуин и компания на экране так и не появятся. Они - пустой фон, как и огромные "информационные" вставки в начале и в конце. Зато, к примеру, финала у рассказа так и не появилось. Он так и остался зарисовкой "рыцари нашли дэнбрауновского потомка Христа и не знают, что с ним делать". Вот только зарисовочка - размером с дом из-за такой "воды". Не знаю, как там по знакам, и превзойдён ли рекорд "Яжерыцаря", но автор был близок к тому. Зато автор свой квазиисторический рассказ утрамбовал таким количеством анахронизмов, что крыша едет. "Тайное наследние масонов" в эпоху Крестовых походов! "Галахад и Персиваль" в неё же! А это ведь не фэнтезийный сеттинг, тут изо всех сил подчёркивается сеттинг исторический. Немного перловки. Вот из таких предложений состоит весь текст: Цитата:
Цитата:
Цитата:
А это каково: Цитата:
Цитата:
Цитата:
Господа, как так можно. Замах на рубль - использование исторического сеттинга и реальных персонажей - а удар даже не на копейку. Разве можно так коряво писать рассказы? Разве можно допускать такие ошибки, как масоны и Галахад в XI веке н.э.? |
Соглашусь с перебором информационной части. Ну, зачем мне эти огромные исторические описания? Они так уж нужны для сюжета?
Вступление на целую страницу убивает все желание дальше читать. Поэтому бросил чтение на середине, сори. |
Автор приносит извинения за невычитанность рассказа - текст писался за один день. Правки до начала голосования будут внесены.
Robin Pack Цитата:
История - это история, ее окончание - конец света. Начало отдельной истории лежит в окончании другой, в середине третьей и так продолжается по сей день. Братство "вольных каменьщиков" возникло при постройке первого храма Соломона, другое дело, что современные масоны появились благодаря тамплиерам. Эпиграф относит легенды о короле Артуре к первоисточнику Томасу Мэлори, а тот их явно писал под впечатлением крестовых походов, воспевая рыцарство, и использовал прототипы реальных исторических персонажей. История с чашей Грааль - это не дэнбрауновская версия: тамплиеры сами себя называли "защитниками святой крови" (sang raal), то есть крови потомков Иисуса. |
Спасибо Автор!
Рассказ вызвал мысли, которых раньше не было.:smile: |
Прочел с интересом , не в качестве "читатель вульгарис", интересен не банальный подход к кастингу персон замещающих Додона ,Шамаханку, Петушка.
По поводу верю не верю в имена и даты ,возможно ,в авторский замысел входила задача запутать читателя, так что бы,бедняга не ломал голову вопросами -где тут явь- правь- навь ? А наслаждался процессом чтения.Постоянно наслаждаться сложным процессом могут только спец. подготовленные читатели. Принять авторский ход как попытку стилизации под средневековье можно с большой натяжкой , но раз наша тренированная публика не принимает, нема ради. Успехов Вам ,и не пытайтесь объять необъятное , если только в толстом романе). |
Вообще. Автору, в этом рассказе, удалась одна очень интересная вещь. Получилось создать своеобразную "историческую" атмосферу и удержать ее до конца повествования. Фактические ошибки раздражают конечно, но атмосферы как ни странно не портят.
В общем мну понравилось. |
В рассказ внесены правки, но пара опечаток вновь проскользнула...
кройц Читатель может не ломать голову над достоверностью дат и персон рассказа - все взято из истории. Возможно, что личности Персиваля и Галахада могут смутить, однако рыцари, как и авторы, брали себе звучные псевдонимы, особенно героев легенд. Единственный полностью выдуманный персонаж - это Орт Д'Адонте, однако у него наверняка был прототип, поскольку в означенный период у ордена тамплиеров не было восемь месяцев Магистра. Смерть архиепископа Гийома (Вильгельма) Тирского тоже странная: некоторые источники говорят о 1184 годе, некоторые о 1186, но последние книги ученого приписывают монаху Геральду. В общем, вопрос веры в документальность не должна принадлежать художественным текстам, у них иное предназначение. Спасибо за отзыв. check32 И вам спасибо. |
Автор, очень нудно. не знаю, нарочно ли вы избрали такой ритм произведения: медленный и гулкий, но монотонность просто убивает все. Очевидно, вы готовились, я такое дело очень люблю, но низзя же изливать на читателя свою эрудированность так тягуче.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Это не придирки, это просьба о переводе: я не указываю на вещи, сделанные, по моему мнению неправильно, я прошу пояснить мне места, которых при чтении не поняла. Цитата:
Сир - форма обращения к сеньору. Какова иерархия отношений между Д’Адонте и архиепископом? Из вступления (про него я еще ниже скажу) складывается впечатление, что архиепископ должен быть главнее. Кому приходится сиром Д’Адонте, если короля воспитывает архиепископ? Хлебный мякиш - это то, что под коркой, оно и так мягкое, зачем размачивать? Карикатурно - сильно сбоит стилистику, будучи поставлено в одно предложение с "челом". Это критично, поскольку очень сильно цепляет взгляд. Тем более, что там два неправильных предложных управления сразу. Где происходит дело (в смысле, в чьей часовне)? Что в одном флаконе имеем алтарь, потир и сенешаля? И кто имеется в виду под "сенешалем"? В тексте это слово употребляется не в том значении, которое я привыкла за ним числить. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Сир - это обращение не только к сеньору (а сеньор - это владелец земель сеньората), но и к безземельным рыцарям, коими полнились ряды крестоносцев. Тамплиеры все не имели земель, поскольку это запрещалось по уставу, но все были рыцарями. Хлебный мякиш Д'Адонте размачивает просто потому, что глотать не хочет )) Карикатурно - да, сам думал, на чтобы не очень громоздкое заменить, но подумал, что не принципиально. Здесь важен образ искаженного лица от кольца священника. Алтарь часовни не большой, потир - чаша для причащения, а сенешаль - это должность, звание. Были сенешали при дворах, но в ордене тамплиеров сенешаль - вроде деньщика при Магистре. |
Ага, спасибо. Я не знала, что сирами называли безземельных рыцарей. И про сенешаля в таком значении - тоже. Привыкла считать его лицом более значительным, уровня не меньше "управляющий двором/поместьем". А как получилось, что "деньщика" назначил маршалом сам король?
Ладно, поехали о моих субъективных и полностью предвзятых впечатлениях. Основное, чем современный человек отличается от человека эпохи крестовых походов — это ощущение времени. В те времена время измеряли восходами и закатами солнца, сменой времен года. Рыцарь отправляся в поход лет на -цать, а дева без малейшего напряжения оставалась его ждать. Не то что современные «бездны двух-трех дней» - нестерпимые, когда вокруг света можно облететь в считанные дни. Издержки же этих изменений сказываются в том, что люди зачем-то пытаются впихнуть в рамки рассказа целую эпопею. Автор начал лихо. Во вступлении дается четыре даты: 1091, 1054, 1118, 1130. При том, что действие разворачивается в декабре 1183 года и феврале 1184 года, и события не перекликаются! Точнее, историческая-то там, перекличка, наверное есть. Но вот у читателя она, усилиями авторами, теряется. Поэтому очень быстро возникает недоумение, к чему автор закатил такое вступление? Чтобы поразить читателя глубокими познаниями? Так лично я готова на слово поверить, что он владеет предметом лучше меня (я в нем — вообще не разбираюсь!). Не надо меня с этой целью грузить! У меня мозг — не казенный! И молока за чтения подобных вещей мне тоже не дают! Ладно, если бы вступление расставило по местам, кто кому кем приходится. В нем мы имеем следующих действующих лиц и исполнителей: Скрытый текст - перечень 1: Непосредственно в событиях участвуют: Архиепископ Гийом Тирский, наставник молодого короля и его сестры, советник царствующей особы Сир Орт Д’Адонте, старый рыцарь, глава паладинов храмовников сенешаль Жирар Де Ридфор, уже не мальчик, но муж, перешагнувший сорокалетний рубеж и, между прочим, маршал королевства, назначенный самим королем; фландриец Между прочим, чтобы объединить все это в одно, потребовалось отдельное мозговое усилие! Я горда своей сообразительностью! Но ими, увы, дело не ограничивается. Кроме них приходится разбираться, кто такие Скрытый текст - перечень 2: По-моему, первый список со вторым вообще не перекликается? Даже если я не поняла, в силу скудости ума, что это все одни и те же люди, на 23 тысячи знаков все равно многовато. Надо сказать, что я, вообще-то, человек тренированный. Я «Сказание о Есицуне» читала! И исторические романы вообще люблю, хотя истории — совсем не знаю. Но тут — запуталась. Зачем было вводить такую прорву подробностей? Показалось, что первоначальная задумка сводилась к тому, чтобы рассказать историю старого рыцаря, который сначала пытается продлить молодость и сохранить власть, а потом — уйти достойно, передав власть достойному преемнику, чтобы тот сохранил какой-то орден? Орденов, кстати, у меня в итоге получилось от 2,5 до 3 штук, поскольку как и все остальное, они непрерывно множились и двоились в глазах. Откровенно говоря, сложилось впечатление, что автор сначала хотел подать историю на блиц поинтереснее. Потом его увлек облюбованный с этой целью «подклад», он попытался вывалить как можно больше из ему известного, но в какой-то момент сам запутался в нагромождении подробностей. Вариантов здесь два: 1) разворачивать в большое произведение об ордене; 2) делать историю о каком-то одном из персонажей, беспощадно вырезая лишние подробности. В текущем виде — это не рассказ. Это набор персоналий, которые привлекли внимание автора и в которых тонет и действие, и конфликт, и любые идеи, которые, теоретически, должны бы здесь легко опознаваться. С точки зрения стилистики текст страшно портят 1) многочленные синтаксические конструкции. С ними все более-менее в порядке только во вступлении. Дальше — начинается полный частокол, на котором повисают распотрошенные головы читателей. Я никогда не выступаю против их употребления самого по себе, но надо же чувство меры иметь! 2) Небрежный подход к выбору лексических средств, в результате которого в пределах двух-трех строк возникают изумительные сочетания типа: « во время второго крестового похода, из разведывательной миссии на Майорку... приз ожидал тамплиеров, перехвативших гонца» 3) стремление к «речевому украшательству». В текущей редакции этот текст невозможно прочитать, его можно только одолеть из принципа. Резюме: жадность автора сгубила. Ну, если это, конечно, была именно жадность до деталей, а не банальное желание покрасоваться, которое в таких ситуациях все только портит. P.S. А "Сказание о Есицуне", кстати, переводил Аркадий Стругацкий. И он же писал "Инструкцию к чтению". Шедеврально написано! P.P.S. мимо меня, как читателя, автор пролетел как фанера над Парижем. Действительно, интересно, без подначек, кого же он, все-таки, ожидал "текстом зацепить"? |
Цитата:
|
Цитата:
И еще огромная просьба: перескажите, пожалуйста, кратенько сюжет и перечислите персонажей, которых запомнили? Только, чур, не подглядывая в текст. Ладно? Это не с целью посадить Вас в калошу, или "додавить автора". Давайте попробуем оценить восприятие текста? Это, действительно, очень хороший тест, полезный в плане оценки слабых мест, которые потом можно будет эффективно поправить. Ну, по крайней мере, когда уже меня заносит в аналогичные авторским дебри, я ориентируюсь именно по таким вещам. |
Ну вот этой пафосной квазисторической подачей материала. Запомнился Додон - Ортр и епископ-астроном Гийом ( если не ошибаюсь). Все остальные Орланды Блумы и рыжие садисты, так, для антуражу и для протоколу. но они нужны для все той же натуралистичности "черепашьего" супа. Деваха- потомок не особо запомнилась - все тот же предмет обстановки, необходимое яблоко раздора. Все вставки из вики дословно не перескажу, но они опять же создают необходимую атмосферу. Типа, все по-взрослому. Меня уже утомили мелькающие на блице "ха-ха-ха-ло-ло-ло" нетленки. Поэтому, тоже понравилось.
|
Спасибо уважаемая Иллария за подробный отзыв. Давно его ждал на свои рассказы, но вы всегда отделывались парой вежливых фраз. Вот до чего доводит вежливость - приходится прятаться за маской из-за порции обычного человеческого откровения :) А, ведь, признайтесь же, что на любой из моих рассказов вы могли бы написать вот такой памфлет. Но, ладно, к этому вернемся позднее, а пока я позволю себе ответить на ряд заданных вами вопрос (надеюсь, что ответы будут вам интересны и вопросы были не из ряда риторических)
Цитата:
Сенешаль - это должность при дворе весьма значительная, однако в ордене тамплиеров двора нет - там безраздельное владычество Магистра. Сенешаль - не то, чтобы "правая рука" (у Магистра заместителей нет), но, типа, помощника. Маршал - это военно-гражданская должность, к ордену не имеющая отношения, типа министра МВД. Позднее во французской армии маршал был уже и военным званием, оттуда перекочевал и в остальные армии. Но на тот момент - это типа шерифа, только не выборная должность, а назначаемая лично королем (или по его приказу уполномоченным). Любопытно, что до нашего времени и шерифы, и маршалы сохранились в США, практически со средневековья не изменив статуса (на должность шерифа избираются народным голосованием, федеральных маршалов назначает лично президент, или представитель по его приказу). Так вот, у де Ридфора было две должности - одна мирская, другая орденская. Цитата:
Итак, из предисловия читатель видит, что речь идет о церкви, как она в корыстных прагматичных интересах начинает использовать веру людей и, фактически извращая ее, пытается установить определенный мировой порядок, попутно обстряпывая выгоднве делишки. Цитата:
Итак, первая важность фона. Мы видим, что персонажи вовсю занимаются политическими играми. Один - на стороне больного короля, то есть власти мирской (хотя сам и священник), второй - на стороне власти духовной, точнее религиозной. Третий - где-то посередине: должность ему светит в ордене очень высокая и по уставу он после принятия должности отчитывается лишь Папе Римскому, но пропихивает его на эту должность мирской человек. Кстати, если интересно: к моменту происходящих событий, годом раньше, Ги де Луизиньян уже успел побыть регентом, поскольку король из-за проказы был колода - уже ослеп и с трудом ходил. Он назначил барона на регентство, чтобы тот вел войска в бой, однако Ги в битву не пошел. Король осерчал и назначил своим приемником пятилетнего племяшку, а Ги выгнал вон. Барон стал строить козни и пропихивать своего человека на пост главы тамплиеров, поскольку через Магистра была прямая связь с Папой Римским, а этот может и приказывать королям. Ну, это лирика, к делу особо не относящаяся. Итак, три героя. Два главных работают на церковь, однако у каждого свои собственные намерения, а третий еще не определился с выбором стороны, ибо немного дурак. И два главных героя понимают, что им, в личных интересах, нужен некий волшебный артефакт, который, по большому счету, нужет очень их официальному работодателю - Церкви. Политика - да, политикой они живут, уже к ней привыкли и она определяет их поступки. Кроме одной мысли - как дальше жить. Священник убежден, что только справедливый король наведет порядок. Возможно в нем говорит любовь к ученику, поскольку он воспитывал короля, поэтому воспринимает как сына, делателя того чему учил. Старшина паладинов не столь романтичен, хотя им тоже движет любовь, но к своим братьям-орденцам. Он прекрасно знает, что королями вертит церковь, да и сам причастен к тому, верность у него есть только к "братьям по крови", семье в его понимании. И он понимает, что стар, что на его заслуженную должность назначат политического выдвиженца, поэтому нужно попытаться самому стать во главе ордена. И, вот, здесь проступает еще один фон: паладины Персиваль и Галахад, которые отсылают нас к легендам о короле Артуре и Святом Граале. Имя Орт созвучно Артуру, а эпиграф - из произведения Томаса Мэлори "Смерть Артура", написанного в середине 15-го века. Рыцари круглого стола - Круг паладинов: параллели, намекающие на романтизацию реальной истории. Мэлори писал свои произведения в тюрьме, в которую попал из-за участия в "войне роз", и, сам будучи рыцарем, сетовал, что прошли времена героев, вот, мол, были стародавние времена... Часть сюжетов была взята им из фольклера, часть из его современности, а часть - из эпохи крестовых походов. Грааль, кстати, он представляет, как чашу изобилия, от которой всем будет коммунизм. Ну, не суть, в эту часть фона я не буду углубляться, поскольку речь дальше может пойти слишком многословная и никому нафиг не нужная. Хотя - здесь есть переклик с темой искушения, но я подозреваю, что и это читателю совершенно не интересно... Резюмируя свое словоблудство что хочу сказать - имена и даты не важнее новостей в программе "Время" - фон. Он кое-что объясняет, поясняет, создает некую атмосферу, но не главное. Главное, как всегда, люди, и те причины, по которым они судят себя, как о людях, а не марианетках действительности. Цитата:
Цитата:
В общем, еще раз спасибо за подробный отзыв, извлек из него массу полезного. Искренне ваш, Демьян. |
На мой взгляд, одна из самых существенных ошибок автора, - именно перегруз именами и подробностями типа "сын Сибиллы", которая сама по себе непонятно, кто такая. Надо было давать имя и привязывать к нему номинацию: например, паладин, глава ордена, архиепископ-книжник и т.п и т.д. В этом случае распутался было бы гораздо легче.
|
Ух, ты! Какая прелесть!
Значит так, сейчас я скажу следующее: 1) цель памфлета - осмеять и предать позору. Когда я имею именно ее, я куда более эффективна и выразительна; 2) вот про сэров я как раз знаю, как и про Мэллори. Мэллори оставляем до завтра, с сэрами-сирами вы, все-таки, как минимум не совсем правы. Мне надо идти проверять, поскольку я точно знаю, как функционировали эти слова в 15-16 веках, а что с ними происходило в описываемом периоде я, правда, совсем не в курсе. Возможно, тут правы вы, и действительно сиром могли звать и главу ордена, и какого-нибудь паладина. Но тогда слово очень странно поменяло значение, я на вскидку не могу вспомнить ни одной похожей схемы; 3) бывают случаи, когда я оставляя при себе ругательные соображения. Но вот случаев, чтобы я хвалила вещи, которые мне не нравятся по-честному, я не препоминаю:) А вот все остальное я скажу завтра, еще раз перечитав авторский ответ и подумав:) P.S. Авторский состав внеконкурса стал еще прекраснее! |
Update: что-то эта зараза не дает мне дописать в прошлое сообщение.
вопросы были не риторическими. И что удивительно, ответ в теме, в отличие от рассказа очень созвучен по духу той самой инструкции по чтению, которую я уже упоминала. Еще один не риторический вопрос: почему в теме рассказано понятно, в том числе и для вообще неподготовленного читателя, а вступление - только запутывает и вызывает чувство собственной неполноценности? Стиля в этом рассказе никакого нет. Начнем с того, что к вступлению я не имею ни одной языковой претензии. Все озвученное - не к языку, а к выбранному способу подачи информации и отбору фактов. Но на первом же после вступления абзаце настает большой языковой плюх. Как хотите, но это не вопрос "авторского стиля". Такое - не может быть сделано нарочно. И где в моем "памфлете" звучала оценка интересности темы? По-моему, большая часть моей речи была посвящена как раз жалобам на то, что я не поняла, что именно тут надо читать. А это, извините, вопрос подачи, а не материала. Которая, бывает, разнится от случая к случаю. Впрочем, вот уж от отказа писать на конкурсы я никогда никого не отговариваю. Конкурсы - задают сиюминутные цели, это, по большому счету, разновидность игры в бисер. С другой стороны, а куда тогда писать? |
Перечитала на свежую голову. Демьян, конечно, искренне мой.
Но этого текста он, все-таки, не писал. А сделал это Лео , за которым я с самого начала числила рассказ, успев застолбить эту версию и в тотализаторе:) Но шутка удалась лучше рассказа:) Существенное дополнение: все мои выводы сделаны только на общедоступной информации. Скажем, писать Демьяну в личку и что-то уточнять было бы неспортивно:) просто Демьян так не говорит и не пишет, а как раз его рассказы я всегда читаю внимательно. И еще: я не видела ни одного написанного им теста, через который мне пришлось бы продираться в буквальном смысле слова:) там речь идет о том, насколько мне интересно, а не о том, насколько тяжело понять написанное. И "сир" так не использовался даже в эпоху крестовых походов, я была права. |
Вопрос интриги: стоит ли ее поддерживать, все еще держа маску анонимности...
|
Спросите у Демьяна. Мне все равно, рассказ и так во внеконкурсе. Тема авторского стиля пойдет в приемную, она шире данного частного случая. Про рассказ можно и еще поговорить, поскольку до достоинств вчера не добрались.
Но тут встает вопрос об авторской способности абстрагироваться от того факта, что его труды не вызвали восторга. Если надо, могу признать это прекрасным, а себя дурой, и на этом закрыть дискуссию. Но в какую сторону дорабатывать, в этом ключе обсуждать невозможно. Если автор настаивает на косяках как художественном приеме, нет темы для дальнейшего обсуждения. |
… или не стоит?
В любом случае я ея (анонимность) не очень люблю, но благодарен (повторюсь), что вытащил Илларию на многословный диалог :) Что касается слова «сир». Вопрос контекста. Не стоит забывать, что эпоха крестовых походов, это эпоха лордов, владетелей земель, где монарх – лишь один из, которому присягают на верность, а иной раз и нет, плюнув тому презрительно под ноги. Церковная власть очень много сделала для перехода к абсолютной монархии, утверждая божественность только царского рода и обращением «сир» только к монаршей особе. Собственно основа обращения идет от латыни – senior, - старшина. На старофранцузском написание, как sieur, а произношение как «сёр». В английском варианте написание sir и употребимо, как титульная приставка к рыцарскому званию, в Англии до сих пор. Во Франции же sieur преобразилось в sire и это уже обращение к монаршей особе, типа «ваше величество». Но то уже эпоха Людовиков. В эпоху же крестовых походов «сир» употребимо в равной степени к владетелю земель, безземельному рыцарю или старшему духовному лицу, поскольку все еще имеет значение «старшина», «старший». Кстати, опять же любопытно, что в США, как и в случае с шерифами-маршалами, средневековый смысл сохранился – там сэрами называют из уважения к старшинству. Цитата:
Почему именно такой подбор фактов? Вероятно потому, что автор именно на них хотел сделать акцент. В предисловии, да, о сюжетных героях-людях ни слова, следовательно рассказ в большей степени не о них. А о чем? О том, о чем и говорится в предисловии - о церкви, вере, орденах, политике и крови. О предпосылках того, в какой ситуации сюжетные герои оказались. В эпилоге, соответственно, ситуация, которая возникла после их действий. Языковые плюхи, да, от них не открещиваюсь ни в малой степени. Во-первых потому, что так пишу: наваливаю сначала, затем текст отлеживается, а затем я начинаю его править, по пять, иногда и более, раз. Навалил, назавтра перечитал, поправил, сегодня перечитываю - опять хрень, начинаю править, что-то добавлять-ужимать... Здесь этого не произошло, рассказ написан за сутки, один раз правлен... Но! Что хочу сказать - ту мысль, что хотел донести до читателя, с моей точки зрения, донес, она прослеживается. Однако отзывы говорят об обратном. Следовательно мне надо менять мозги, поскольку по-другому я писать не смогу, либо вовсе не писать. Последнее дешевле :) |
Класс! В таком раскладе мне нравится еще больше!
А наступила я на те же грабли, что и Вы, меряя читателя по себе. Мне и в голову не пришло, что то, что я читала раньше - вычитанное. И что между вычитанным и невычитанным может быть такая разница. Мои тексты в этом отношении настолько не отличаются между собой. Цитата:
Я ведь не зря вспомнила "сказание о Есицуне" и инструкцию по его чтению. Первое - перевод, там что есть, то есть. Я читала эту книгу под капельницей три недели и это было огромное счастье. Сволочная старшая сестра не разрешала передавать в отделение книги почему-то в нужном количестве. Так вот, я на третьей странице запутывалась... Возвращались назад и начинала заново. Сюжет сейчас не перескажу и в содержании по-прежнему ориентируюсь по вступлению Стругацкого. Но само сказание - артефакт, а не авторский текст. А вот вступление - я люблю. И собственно, именно по нему ориентируюсь в некоторых вопросах. Вас я не понимаю с точки зрения поставленных перед собой художественных задач. Почему здесь, в теме - вступление? А в тексте - полное сказание? Что вы хотели сделать? Ну ведь основная задача любого текста - дойти до читателя? |
Цитата:
Ладно, не суть важно - вот вам лайт-версия "Крови" Эпиграф: что-то о женщинах и святых чашах. Предисловие: Исламиты обнаглели, захватывают остатки Римской империи, рушат христианские святыни. Церковь благословляет христиан на войну за веру, снимая табу на убийство и попутно решая изменить сложившийся мировой порядок. С криком «э-ге-гей, Христос с нами!», народ идет бить басурман и присваивать награбленное. Церковь не хочет стоять в стороне от мародерства и берет под свое священное покровительство отряды наемников, которые выполняют по их указке разные темные делишки. Одна из таких банд начиналась, как семейное предприятие, и семейные узы так и остались внутри банды в чести. Ниже идет речь об историческом моменте через семьдесят лет, когда банда окрепла настолько, что ведет свои собственные игры, в тайне от Церкви Где-то в Иерусалиме когда-то между вторым и третьим крестовыми походами Сцена причастия, в которой встречаются два главных героя: один из вышеназванной банды, самый главный на тот момент, но еще официально не одобренный Церковью. Второй – церковный служитель, но, как выясняется из диалога, сторонник политики болящего короля. Диалог персонажей: - Че-то ты, священник, мне хрень какую-то пихаешь под видом причастия. - А давай бухнем по-свойски и кое о чем поговорим без лишних ушей. - Ну, ладно, давай… Небольшая смена декораций. - Ну, че за терки? - Бла-бла-бла о политике… - Кху… - Что? - Ничего… - Бла-бла-бла о политике… - Ну, бла-бла-бла о политике, я и так все знаю. Чего конкретно надо? - Надо найти Грааль, он излечит короля, а он разберется со всем бла-бла. Я же вам рецепт ширева подогнал… Забыл? - Опух совсем? Помню я, но не люблю, когда напоминают. Ладно, я подумаю… Главный бандит выходит и едет в офис, попутно размышляя. Ход его мыслей таков: политика – это, конечно, хорошо, но в банде возникают нелады: на его место пихают того, кто будет заботиться о собственной шкуре да о чужих интересах, а не о процветании банды. А она же – семья! А сам он стар… А, вот, Грааль может дать ему вечную жизнь, поэтому, да, нужно Грааль найти, но использовать самому. Вернувшись в офис, он зовет одного из доверенных нукеров и поручает уму найти Грааль, хотя до этого уже посылал на дело другого человека. Через пару месяцев где-то в пустыне В поле полно бандитских трупов. Старшина бандитов не выдержал, не дождался посыльных и приказал принять ширево политическому выдвиженцу на свой пост – других кандидатур под рукой не оказалось. Тот место нахождения Грааля нашел, привел на место старшину. И, что же они видят? В поле полно бандитских трупов… Перебили, значит, друг друга. Верятно из-за Грааля. Старшина огорчен: банда, как семья, а ребятки-то друг друга… Эх… Находят Грааль. - Е-мое, это же девка! Двумя днями позже в офисе бандитов Голодная девушка ест, а старшина бандитов размышляет. О вере, о семейных узах, о выгоде… Вот, говорит он сам себе, причастие. Обряд, да, но, по сути – акт каннибализма. В ритуалах церковных – он навроде не серьезен… Ну, выпить винишка, хлебушком закусить – че такого. А обряд-то идет из глубины веков, когда жрали вполне всамделишных людей! И, если верить легендам, то вкусивший крови бога, сам приобретает его свойства. А, вот, перед ним сидит родственница того, в кого он, старик, верит. И, если покушать ее кровушки и мясца, то игра в войнушку с пестиками может превратиться в нехилый тарарам со всамделишными пистолетами и ружейной пальбой. Искушение, конечно, есть – а вдруг все действительно не по-детски. Но его нукеры уже соблазнились, в итоге трупы… Они забыли о вере и кровном братстве. Неужели, если веришь в Христа, готов жрать его кровь! Это же против ценностей семьи и кровного братства! Что же это за вера такая! Или всего лишь игры Церкви и политики иных власть имущих? Им вера до фонаря, им только выгоду подай… Не, надо девку спрятать, а тех, кто о ней знал – того-это-самое. Христианская вера – это защитить, а не сожрать! - К вам пришли! - А, ну, давай, зови… Дальше трах того, кто слишком много знал креслицем по башке и поручение нукеру: - Отошли ты девочку подальше, к врагу наших «друзей». Тот, по крайней мере, причастие не делает… Да помалкивай! И будет тебе должность, успокойся… Далее старик соблазняется все-таки, но не кровью своего бога, а видением будущего Эпилог: будущее. Мир, как ни странно, не изменился: политическая возня, постоянная грызня… Из-за меркантильных интересов, прикрываясь различными лозунгами. Все в порядке вещей: кто-то к власти стремится, кто-то умирает… Слава богу, что кровь бога уцелела, но с именем его на устах пролито немало крови иной. Что еще ждать от людей, благословляемых пожиранием крови и плоти? Клип на комикс-версию: [video]o1zYUJevPbU[/video] |
Цитата:
|
В этот раз, правда, внеконкурс много популярнее конкурса.
Даже обидно как-то за все это. |
Демьян фсю малину испортил. Зачем сознался?
Теперь даже не буду свои 5 копеек вставлять. |
Цитата:
... и, кстати, я забыл традиционный саундтрек к рассказу. [video]b11-37Me_a4[/video] А, если сказать нечего, то какая разница, кто это писал :) |
Цитата:
|
Не знаю куда запихнуть, пускай пока полежит здесь...
Японцы пишут танка, а Демьян решил писать "танки" - короткие рассказы из пяти предложений. Как раз на одну поездку в метро. Сегодня попробовал... Путь к заказчику: Дружба народов Узбек Ахмет Музафаров, засунув за щеку насвай, нахлобучив драный соболий треух и погоняя собачью упряжку, думал, что не отличим от алеута. Механизатор Гаврилов, неизвестно какими судьбами оказавшейся в заснеженной заднице мира, пьяным, но опытным взглядом, заметил несоответствие, подумал, что японцы наступают, и потянулся за ружьем. Отсыревший патрон и общая невменяемость персонажей не нарушили дружбу народов. - Это хорошо, - подумал озябший ангел, - зима будет долгой… Путь домой: Непонимание - Чего-то ты непричесанная какая-то… И дома, поди, жрать нечего… - Борщ на плите… - Но хлеба ты, конечно, не купила! - Удивительно, но даже нарезала к приходу любимого мужа! - Зая – бис! - Сколько раз говорила, что бы в доме не матерился! Звук пощечины, удивленные глаза, всхлипы… Креатив метро :) |
Цитата:
|
Демьян, а "Линия лжи" не твой рассказик? "провоцирует":smile:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Это не танки, это анекдоты!:good:
|
Не, этюды жь
Кидайте во флудилку если есть ( тут ,вдруг, кто отзыв наваяет с разбором композиции и прочего сопромату) |
Цитата:
Некстати, Демьян, на какие даты в указанный период времени пришлась Пасха? И что там было в те времена с Неделей Ваий (Цветоносным/Пальмовым воскресением)? Дело точно в декабре началось, а не весной, в апреле-марте? Это я все пытаюсь сообразить, зачем архиепископ Тирский поехал в Иерусалим, и как эту поездку можно использовать. |
Цитата:
|
Демьян, кто, за что и почему отравил предыдущего великого магистра? С какой регулярностью они менялись? При котором из них орден набрал такую мощь, что сам стал третьей властью? При Орте? Или тот получил готовое, надо было только поддерживать и укреплять?
Сколько лет Гийому Тирскому на момент событий? Резиденция короля - в Иерусалиме? Он все время там и околачивается, а в Тир как раз выезжает по крупным праздникам типа Пасхи? Сибилла - сестра короля? Старшая или младшая? Ее за Рене каким образом отдали? Или тот сам взял? Зачем в рассказе упоминается братец Ги и чья-то мамаша? К слову пришлись для углубления фона, или играют какую-то роль в событиях? Почему, все-таки, Орт отдал девушку Саладину? Личность он получился очень симпатичная, как ни странно: чем каждом прочтении нравится все больше. Но впечатления, что вопросы веры сами по себе имеют для него большое значение, не сложилось. Да, сам он не людоед и людоедства - может искренне не одобрять; но при этом для него явно не проблема освежевать и подать девушку к столу, если это выгодно из политических соображений. Он не считает нужным делать ставку на короля? Не верит, что сработает? Или что благодарность будет долгой в случае успеха? Кто и насколько массово пытается вербовать сторонников среди орденского кордебалета? По идее, рыцари могли перебить друг друга не из-за артефактов, а потому, что один был за интересы Ги, допустим, а другой -ну, короля или Рене? И они передрались, решая, кому именно везти девушку? Насколько важно, что Жерар - фландриец и маршал? Чей он родственник? Вход в орден по родственному признаку на момент событий еще сохранился? Или стал формальностью? |
Такое впечатление, что я дисер защищаю :lol:
Ладно, сейчас попытаюсь коротенько ответить на вопросы... Цитата:
Пост Магистра практически пожизненный - все сменялись со смертью предшественника. При каком орден набрал наибольшую силу? Трудно сказать. Уже основатель, Гуго де Пейн, еще при жизни оброс легендами, а личность его родственника Бернарда Клервоского только добавляла силу. Последний уже был крупным политиком: мог приказывать папам и королям, хотя по церковной должности всего лишь аббат. Собственно и этот титул он получил, поскольку лично создал аббатство в Клерво. Кстати, именно в его честь монахов стали называть "бернардинцами". Казалось бы, когда крестоносцев изгнали из Палестины, то тамплиеры должны были бы зачахнуть, однако их мощь все росла - именно они основали современную банковскую систему, именно через них ее возглавили евреи из Палестины. В конце концов, в 1307 году тогдашний Папа и король Франции не выдержали и устроили в легендарную пятницу 13 ночь длинных ножей, вырезав всех тамплиеров (а их было не так уж и много). Захваченных в плен обвинили в ереси, пытали, в основном по поводу вопроса "где деньги партии", но ничего не добились - так сильна была сплоченность тамплиеров и их вера в братство. А после, в 14-м году, их сожгли на кострах. Последний Магистр на казни смеялся, а перед самой смертью палачей проклял и сказал, что история еще не закончена. И это было верно - до сих пор ищут деньги тамплиеров. Тут недавно читал интересное исследование - решили отследить финансовый след. Оказывается, сразу после падения ордена, у нищего князя Ивана Калиты (калита - это кошелек), появились значительные средства и он начал скупать земли вокруг вшивенького города Москва. Через десять лет он образовывает новое княжество Московское, которое и есть отправная точка Российского современного государства (потому и называется многими до сих пор Московией, а русских называют москалями), и, внимание, объявляет Москву Третьим Римом, который может короновать на царство! То есть, можно представить мощь ордена. При том, что их, в общей сложности, было-то человек 300, разбросанных по миру. Цитата:
Цитата:
Чья-то мамаша - это Агнеса, мать Сибиллы, первая жена отца короля. Она закрутила роман с братом Ги - Амосом де Луизиньяном. У короля была еще и младшая сестра - Изабелла, но той больше повезло с матерью :) Да, блин, Санта-Барбара еще та :) Цитата:
Если бы Орт не верил в силу крови Граллы, то и не соблазнялся бы, да и, возможно, использовал ее в своих политических интересах. Но он верит, и это проблема, поскольку встает вопрос: что стоит твоя вера, на что ради нее ты пойдешь? Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Хотя еще вычитка не помешала бы, а то некоторые моменты, вроде: Цитата:
Цитата:
Цитата:
Ах да, а кто такие аэроны? |
Демьян, вопросы не ради беседы как таковой, хотя она и приятна, и интересна.
Читатель - не обязан ничего знать. Он сидит в пустыне с распечаткой "Крови" и в качестве необходимой (она же справочная) информации имеет только сам текст. С этой точки зрения текущая композиция (вступление от автора, узловой эпизод 1, узловой эпизод 2, заключение от автора) не хороша. Мне пришлось разбираться, что там к чему, прикладывая определенные усилия. Среднестатический читатель, не знакомый с автором, по определению не обязан иметь такого желания. Не говоря уж о том, что если стараться удержать текст в более-менее маленьком объеме, "академический" подход, подразумевающий введение (предисловие), заключение и ссылки (которых здесь, кстати, не хватает) не вполне уместен. Думаю, не надо объяснять, почему. Но если надо - могу. Разобравшись с задачей, разбираем текст до скелетика. Текст "просел" на том, что политика - это важно. При текущей подаче она проходит именно что на уровне "невнятное бла-бла-бла про политику". Значит, надо менять композицию. Вычленяем важные "информационные" моменты и смотрим, что из уже имеющегося в рассказе позволяет подать их в более щадящей для читателя форме. Когда разберемся, куда (к кому!) что прицепить, можно будет выбирать оптимальную форму композиции. На данном этапе у меня более-менее "вытанцовались" три напрашивающихся варианта, но увы, думать я могу и за рулем, а вот писать - нет. Поэтому вернусь при первой же возможности, видимо, как ребенка в бассейн запущу. Скрытый текст - Про рубин и мякиш: |
Цитата:
Коннотативная связанность цепочки оказывается важнее реалистической точности (почти с)! |
Цитата:
|
Цитата:
Если б её не было видно, тогда да - вопрос к автору. |
Демьян, Иллария, Суетлана, заранее извинюсь за "татарского гостя", но все же...
МЯКИШ... Как бы это помягче сказать, при всех его метафорических и метафизических достоинствах - не из той оперы. Если хотите делать "рыцарскую оперу" на манер "космической" - пожалуйста! - и не заморачивайтесь "чего там было-не было". :) Но если это хотя бы "кагбы история", то желательно учесть разницу между латинским и греческим обрядами, между гостией и просфорой, между дуализмом и той дикой смесью, которая бытовала на Ближнем Востоке во времена Крестовых походов... Ну не было там противостояния христиане/арабы или даже христиане/мусульмане. "Христианских" ветвей-толков - с десяток, да столько же, если не больше - "мусульманских". И все во всех комбинациях воевали со всеми. А уж "хашимитская" версия "крови Иисусовой"... ой-ой-вей! Да славится во веки веков имя БенДауново, и Кот его, и овцы его и рабы его (с) - цитата из знакомого, историка средневековья ;) Прошу не воспринимать мои причитания всерьез, ведь ни на что "такое" не претендую. Просто хотел напомнить, что даже самая безудержная фантазия требует некоей опоры. Иначе спекуляций будет в N раз больше, чем самого текста и в NN раз больше, чем заложенных в него смыслов. :) |
Цитата:
P.S. Про отражение в рубине можно оставить, все равно мало кто будет задумываться и ставить опыты. Я считаю, если 95% читателей не заметит ляпа, то не чего заморачиватся чрезмерной реалистичностью. |
Цитата:
Тут именно конкретная метафора, ради которой автор оправданно мог пожертвовать реализмом. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Удивительно, но рыло влезает даже в свадьбишное колечко, и даже не при очень хорошей освещенности - надо поближе лицо поднести. |
Цитата:
Реалистическая точность деталей меня не особенно волнует. Они, действительно, могут нести произвольную (по авторскому выбору) смысловую нагрузку. Но эта нагрузка должна "считываться" любым читателем. В том числе и тем, что изначально не расположен "понимать автора". Рассмотреть в тексте при желании можно все, что угодно. Например, потенциал. Вот только хороший потенциал вовсе не делает что бы то ни было хорошим само по себе. Другой вопрос, что позиция "у меня такие мозги, я так пишу, кто не хочет, пусть не давится" - она по определению проще, чем затраты на написание текста ясного и "универсально читаемого". Особенно, если "журнализм" делать не хочется. А хочется сохранить не только идеи, но и определенную "художественность". Цитата:
Классная деталь! |
Много шума из-за ничего - это литературное произведение, а не физико-химическо-историческая эпопея.
Как все таки меняются мнения, когда они узнают имя Автора! Славься Чехов! Славься "Хамелеон"! |
Да, мне тоже больше нравится анонимность:)
|
Цитата:
|
Цитата:
Критики могут наехать на метафору, а вот большинство читателей даже задумываться не будут. Ну, отразилась и отразилась. Мелочи, вон сто шагов по прямой (в оригинальной редакции) вообще сплошные логические ляпы, но это понимаешь только после второго чтения. :popcorn: |
Текущее время: 02:29. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.