Не стоит возносить в заоблачные высоты все произведения писателя. Желязны - очень неровный автор. После филигранной, в меру ироничной, в меру глубокой "Ночи в одиноком октябре" я с удивлением читала "Мост праха" и не узнавала Желязны. Слишком слабо, слишком коряво, если позволите.
"Джек-из-тени" хорошее, но не великолепное произведение. Оно слишком простое, слишком поверхностное.
Val
18.12.2007 17:11
Кроме того, опять же, стоит делать скидку на качество переводад, которые по отзывам, в последние годы оставляют желать лучшего.
Argumentator
19.12.2007 12:16
Ula
Значит после прочтения Хэммингуэя, Шекспира и Лермонтова ты с удовольствием читаешь Гарри Поттера, нахваливаешь мне "Киндрет", советуешь "Рубин Кара***" и не адекватно воспринимаешь "Джека из тени"? Чудеса да и только! И ты мне говоришь что особого содержания не видишь, хотя в Киндрете что то такое усмотрела и мне об этом заявляла? Мое мнение по этому поводу - пф! Хотя о вкусах спорить - пустое.
Если возникнет желание прочесть что то более попсовое, но очень качественное - возьми в руки "Лорд Демон". Или того же "Бога света". А если хочешь прочесть что то красивое и маленькое - милости просим "Ключи к декабрю". Такие вот рекомендации. Хотя тебе еще "Улитку на склоне" надо прочесть...
Про перевод - бывает, но не всегда. Старые переводы часто лучше... но попадаются и отрадные исключения. У Желязны я читал в плохом переводе "Ключи к декабрю" - это конечно небо и земля.
Amber
19.12.2007 12:24
"Лорд демон" я читала. Осталась очень довольна.
Правда не могу понять за что ты (Argumentator) назвал его попсовым. И что ты подразумеваеш под попсовостью произведения.
Ula
19.12.2007 17:14
Argumentator,
есть книги-развлечения и есть книги-для души)
Ты спрашивал ,чем убить время ,я советовала...
Цитата:
Про перевод - бывает, но не всегда. Старые переводы часто лучше... но попадаются и отрадные исключения. У Желязны я читал в плохом переводе "Ключи к декабрю" - это конечно небо и земля.
Сойдемся на том ,что виноват перевод.
З.Ы. терпимие нужно быть к чужим слабостям)
Franka
19.12.2007 17:57
Сегодня ради интереса начала пресловутого ''Джека''. Тоже, наверно, неудачный перевод. Ибо буквально через пару-тройку страниц возникло стойкое ощущение дежавю. Уши и прочие элементы Амбера нахально являются во всей красе. Но все равно дочитаю. Из принципа. Хотя и равнодушна к Желязны.
Val
19.12.2007 17:59
нУ дык Джек из ТЕНИ уже своим названием вызывает в воспоминаниях Амбер и идею его теней-отражений :)
Franka
19.12.2007 18:07
Почему-то я тебе верю. Но мне ближе жизнерадостный хеппенинг про голову Прекрасного Принца.;-)
Val
19.12.2007 18:20
гы-гы, это да, это трешово и вместе с тем весело :Laughter:.
Хотя лорд демон мне тоже понравился, он конечно не идеален и на шедевральное произведение никак не тянет (хотя сколько вообще тех без вопросов шедевральных произведений?), но что-то в нем есть.
Argumentator
19.12.2007 19:14
Под попсовостью "Лорда демона" я имею ввиду все признаки обыкновеннейшего "комерческого" фентезийного чтива. Ничего не имею против качественного коммерческого фентезийного чтива без особого содержания. Но качественного... хотя про Желязны "обыкновеннейшее" говорить довольно странно, уж больно у него много оригинальных, абсолютно "в своем роде" романов.
Теперь про "Джека". Что я вам могу сказать... значит, это специфика моего восприятия. У меня, знаете ли, есть острая физиологическая реакция на прекрасное (в музыке и книгах в частности) - легкая дрожь берет... так вот - в некоторых эпизодах "Джека" оно (прекрасное) наличествует. Особенно - эпизод общения с Утренней Звездой.
А Желязны/Шекли (рыжий демон) мне как раз не особо понравилось. Юмор какой-то уж больно английский...
Franka
19.12.2007 19:42
Цитата:
Сообщение от Argumentator
(Сообщение 225791)
Теперь про "Джека". Что я вам могу сказать... значит, это специфика моего восприятия. У меня, знаете ли, есть острая физиологическая реакция на прекрасное (в музыке и книгах в частности) - легкая дрожь берет... так вот - в некоторых эпизодах "Джека" оно (прекрасное) наличествует. Особенно - эпизод общения с Утренней Звездой.
Ах, Argumentator, как я тебя в этом понимаю!:Laughter: Испытываю аналогичные чувства к текстам Олди:love:. Но, надеюсь, дочитаю "Джека" до заявленных моментов, не брошу под тем предлогом, что Желязны - не Олди, тогда и посмотрю, увижу ли настолько прекрасное в его работе...
Andvari
19.12.2007 23:08
У меня "Джек из тени" хорошо читался и перечитывался в детском возрасте (или чем там считать 11-13 лет?..). Теперь что-то не идет, не могу до конца дочитать. Сказка исчезла. Осталась только мрачная история о разрушающемся мире.
Виндичи
20.12.2007 15:18
Тут высказывалась мысль о том, что в Джеке нет новых, оригинальных идей. Но у тех же Шекспира, Гюго и других классиков таковых тоже нет. Как ни банально, наше мироздание являет собой конструктор с массой вариантов сборки, однако их количество не бесконечно - оно вполне ограничено. А литература - всего лишь малая часть этого конструктора. Все возможные идеи выдвигались в древних цивилизациях Шумера, Вавилона, Египта, Греции, Рима, Китая... И нового вы никогда и ничего не встретите, как бы ни пыжились:) Пресловутый змей-мазохист Уроборос:) И хвалят классиков в основном за необычные сочетания формы и содержания. Но Желязны сам классик. И у него есть в наличии самобытное сочетание обыкновенных идей с присущим только ему стилем их изложения. А что поделаешь, если для того, чтоб хоть до кого-то дошли те самые истины, иначе как "забитые и само собой разумеющиеся" не именуемые, требуется их в доходчивой форме доводить до сведения целевой аудитории? Если нужны законы, религии и угрозы для объяснения очевидного? Желязны мастерски делает своё дело, ничуть не хуже других классиков, если отбросить пиетет к школьным монстрам. И, поверьте, Джеком-Тенью и Хрониками Амбера его творчество не ограничивается. Рассказ - малая форма, и прочесть его труда и времени не составит. А в рассказах Желязны есть великое множество идей: непонимание между различными культурами, человеческая неспособность либо нежелание меняться вне зависимости от обстоятельств, проблемы контроля над сознанием и эмоциями со стороны лишённых этого существ, добровольная деградация, насмешка над венцом творения. Это лишь малая часть, первое, что приходит на ум.
Медея
25.12.2007 21:01
Желязны был первым автором, который зааставил меня обращать внимание на фамилии авторов, до того я просто выбирала названия поинтереснее, но "Остров мертвых" вернул все с головы на ноги. А потом был горячо любимый мной "Джек", "Этот бессмертный", "Двери в песке", "Ночь в тоскливом октябре" и только потом - Амбер. Как главный приз. Обажаю этого автора, его неповторимый, затягивающий стиль.
Данила Фантаст
19.02.2008 20:24
Миры Роджера Железяны
Жалко, до меня поздно дощли книжки. Пришлось покупать! Но в выборе не ошибся, "Дорожные знаки" велеколепны! И "Творец снов" понравился. Эх... Жалко автор погиб...
Скрытый текст - ...:
Том 1 ( 1995 )
Роджер Желязны представлен в настоящей книге двумя романами, написанными в соавторстве с известным американским мастером фантастики Фредом Сейберхэгеном. Интервал между романами — восемь лет; именно этим, вероятно, и объясняется разительная перемена темы и стиля. Если первое совместное прогизведение Р. Желязны и Ф. Сейберхэгена — "Витки" — роман в высшей степени динамичный, остросюжетный, изобилует достижениями компьютерной и иной техники недалекого будущего, то второе поизведение авторов — "Черный трон" — попытка проникнуть в самые глубокие тайники души человека, лирическое сказание о коварстве, преданности и любви, основанное на биографии одного из самых талантливых и самых загадочных американских писателей — Эдгара Аллана По.
Том 2 ( 1995 )
В книге собраны три романа Роджера Желязны, созданные примерно в один период. Это "Творец снов", "Порождения Света и Тьмы" и "Долина Проклятий". Последнее, одно из самых знаменитых, не раз экранизированных произведений, впервые в настоящем сборнике представлено в полном варианте. Все три произведения, отличаются свойственными раннему периоду творчества автора глубоким психологизмом, тонким проникновенным лиричным стилем, накаленным драматизмом повествования.
Том 3 ( 1995 )
Романы Р. Желязны "Дорожные знаки" и "Двери в песке" отличаются захватывающим повествованием, динамичным сюжетом и совершенно неожиданным, оригинальным взглядом на, казалось бы, хорошо знакомые вещи и явления. Впрочем, знание истории и класической литературы помогло бы читателю оценить глубину замысла этого замечательного американского писателя.
Том 4 ( 1995 )
Романы Роджера Желязны "Остров мертвых" и "Умереть в Италбаре" написаны автором с небольшим разрывом во времени и, будучи совершенно независимыми произведениями, объединены участием одного героя. Глубоко психологичные, остросюжетные, с неординарными персогажами, романы удовлетворят самого взыскательного любителя фантастики.
Том 5 ( 1995 )
При всей внешней непохожести, составляющие этот том романы "Валет из Страны Теней" и "Князь Света" (удостоенный премии "Хьюго") объединяет обращение автора к мифологии, народному эпосу и своеобразной стилистике. а также определенная ироничность повествования.
Том 6 ( 1995 )
Оба романа, включенные в данный том, ярко характеризуют своеобразие творческой манеры автора: тонкий психологизм и динамичный оригинальный сюжет, проникновение в духовную сферу человека. Их отличает особая глубина и истинный трагизм.
Обращенный к общечеловеческим ценностям, роман "Сегодня мы выбираем лица" посвящен Филипу Дику, в то время как "Господь гнева", произведение ярко выраженной антивоенной тематики, написано в соавторстве с этим замечательным фантастом.
Том 7 ( 1995 )
После знакомства с романами Роджера Желязны "Мост из пепла" и "Глаз кота" читателю будет о чем задуматься. Творчески романы решены совершенно по разному, но однако в каждом идет речь о предназначении и судьбе человека и человечества. При этом "Глаз Кота" — произведение явно экспериментальное; пытаясь проникнуть в своеобразный духовный мир индейца, Р. Желязны ищет новый стиль, новые аллюзии, новый колорит.
Том 8 ( 1995 )
Дилогия из романов "Подмененный" и "Одержимый волшебством" посвящена характерной для Р. Желязны теме как и можно ли вообще совместить науку и волшебство.
Драматические фигуры героев, изобретательность сюжета, динамичность повествования, несомненно, привлекут внимание читателей.
Том 9 ( 1995 )
Романы "Дилвиш Проклятый" и "Очарованная земля", опубликованные в этой книге, объединены общим героем и его миссией. "Дилвиш проклятый" — это серия более-менее самостоятельных рассказов, повествующих о разных эпизодах пути героя к Очарованной земле, где, собственно, и происходят основные события. Оба произведения — отменный пример сказочной фантастики Роджера Желязны.
Том 10 ( 1995 )
В книгу входит роман "Этот бессмертный", получивший премию "Хьюго" за 1966 год, а также серия новелл "Имя мне — Легион", объединенные общим героем — опытным и мужественным сверхсекретным агентом.
Том 11 ( 1996 )
В очередной том собрания сочинений Роджера Желязны вошел один из последних романов писателя "Тоскливой октябрьской ночью...", сталкивающий в безумном карнавале героев различных литературных произведений, а также две повести.
Том 12 ( 1996 )
В двеннадцатый том собрания сочинений включен один из полседних романов Роджера Желязны, написанный им в соавторстве. "Вспышка" — прекрасный образец "твердой" НФ, повествующий о катастрофе, вызванной резким повышением солнечной активности.
Том 13 ( 1996 )
Очередной том собрания сочинений Роджера Желязны объединяет два оригинальных сборника — "Двери лица его, пламенники пасти его" и "Последний защитник Камелота" — в новых переводах.
Том 14 ( 1996 )
В 14-й том собрания сочинений Роджера Желязны включены два авторских сборника его рассказов: "Вариант единорога" и "Мороз и пламя". Подавлющее большинство этих произведений никогда прежде не публиковалось на русском языке.
Том 15 ( 1996 )
В пятнадцатый том собрания вошел один из последних романов Р. Желязны, созданный им в соавторстве с Томасом Т. Томасом. "Маска Локи" - остросюжетное произведение, соединяющее в себе черты "фэнтези", триллера и философского романа.
Том 16 ( 1996 )
Роман "Принеси мне голову Прекрасного принца", написанный Роджером Желязны в соавторстве с Робертом Шекли, открывает юмористическую трилогию о злоключениях неудачливого демона Аззи. Аззи не покладая рук трудится во имя окончательной победы Зла - а что может сильнее ударить по Добру, чем доказательство мнимости любви и отваги? И хитроумный бес решает разыграть старую сказку на новый лад...
Том 17 ( 1996 )
Романом "Коль в роли Фауста тебе не преуспеть" продолжается юмористическая трилогия, созданная Р. Желязны в соавторстве с Р. Шекли. Потерпев поражение, демон-неудачник Аззи, однако, не успокаивается. Теперь жертвой суждено стать знаменитому чернокнижнику доктору Фаусту. Но случай путает все карты...
Том 18 ( 1996 )
Романом "Театр одного демона" завершается юмористическая трилогия о злоключениях демона Аззи, пытающегося обеспечить победу Зла над Добром в их вечной борьбе.
Том 19 ( 1996 )
В очередной том собрания сочинений вошли малоизвестные повести и рассказы Роджера Желязны, никогда не издававшиеся на русском языке.
Том 20 ( 1996 )
Девять принцев Амбера
Ружья Авалона
Том 21 ( 1996 )
Знак единорога
Рука Оберона
Том 22 ( 1996 )
Владения Хаоса
Рука судьбы
Том 23 ( 1996 )
Кровь Амбера
Знак Хаоса
Том 24 ( 1997 )
Рыцарь теней
Принц Хаоса
Том 25 ( 1997 )
Завершают великолепный Амберский цикл известнейшего американского фантаста "Наглядный путеводитель по замку Амбер" и примыкающие к циклу рассказы.
Том 27 ( 1997 )
В очередной том собрания вошел роман "Хрономастер", написанный Роджером Желязны в соавторстве с супругой Джейн Линдскольд по мотивам одноименной компьютерной игры.
Том 28 ( 1997 )
В очередной том собрания вошел исторический роман "Дикие земли", созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.
Том 29 ( 1997 )
Argumentator
23.02.2008 09:57
Небезызвестное ЭКСМО издало Желязны в серии "отцы-основатели". Издание более-менее, некоторые переводы хромают, некоторые, наоборот, подобраны неплохо. Уложились в 13-цать томов включая т.н. "Энциклопедию Амбера" (фи!). Данила Фантаст - "Творец снов" мощная вешь, а вот "Дорожные знаки" на мой взгляд выглядят не очень на фоне других произведений.
Val
26.02.2008 16:23
Прослушал "Мастер снов", как-то мне чет не понравилось - сумбурно, слишком много всяких шизофренических обстракций и какая-то рваная манера повествования - частое перескакивание с одного события на другое.
Шуст
28.02.2008 01:06
Желязны - один из моих любимых авторов..) у меня только один вопрос.. Янтарные Хроники.. когда-то они издавались одной книгой в переводе Ян Юа.. сейчас тоже нахожу эти хроники, но вот перевод другой.. и язык совсем другой.. не такой, как у Ян.. они ещё остались где-то или совсем утеряны?...
Кувалда Шульц
28.02.2008 10:10
Впервые вижу человека, кому этот перевод понравился... О вкусах спорить не буду, но когда читал, так хотелось приложить томиком этого переводчика. (Это если не ошибаюсь где Амбер-Янтарь, Корвин-Кэвин)
Медея
28.02.2008 14:58
Шуст, попробуй поискать здесь: http://www.alib.ru/
есть вероятность, что найдешь. Удачи.