![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Кстати, Васекс пишет, надо не терять времени, а сразу немецкий вариант смотреть: http://www.kinopoisk.ru/film/663/ Пока сравнить не могу. |
Цитата:
|
А кто вообще видел американский римейк, который был бы круче оригинала? Я вот чота по инерции их посматриваю, но пока ни одного такого, чтобы оправдал свое существование, не встречала.
|
Цитата:
Да, и... Звонок это же тоже римейк? Мне американский нравится. А Проклятие получилось совсем никудышнее - без японского колорита совсем не работает. |
Цитата:
|
Цитата:
Оригинал как фильм весьма хорош, а как книга - вообще очень крут. Первый sci-fi хоррор такого типа и, наверное, единственный. Призраки, генетика, вирусы, ESP и прочие чисто японские заморочки. В США, повторюсь, все свели к идиотскому привидению и издевательству над маленькой некрасивой девочкой. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
"Великолепная семерка" все-таки, наверное, не римейк, а "по мотивам". Судя по описанию, "Слепая ярость" и "Затоичи" тоже не "одно и то же", а скорее "про одно и то же". Но я вдруг поняла, что не смотрела "Семь самураев" и надо бы этот пробел восполнить, как и со "Слепой яростью") |
"Скрытая крепость" интересная тема. И ее сравнение со "Звездными войнами".
Там намного больше общего, чем кажется. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Римейк - это все-таки не совсем самостоятельный фильм. Как правило, остается тот же сюжет, если есть расхождения, то незначительные и на идею не влияющие. По сути, это желание "обновить" старый фильм или перенести действие в другие реалии, но опять же - без "ущерба" для общего, уже выраженного смысла. "Заново сделанный", если верить названию термина. Но собственно картиной, конечно, от этого они не перестают быть: все-таки это не копия с чужого холста, а игра других актеров, работа режиссера, сценариста, монтаж... Просто чаще всего аутентичные вещи гораздо сильнее на их фоне - собственно, потому римейки и появляются, что оригиналы собой цепляют и хочется "сделать так же". Про "Девушек" и "Запах женщины" не знала, но тут тоже вопрос: точно ли это были римейки? Шекспир вот историю о принце Гамлете содрал у своего предшественника, который трагедию на этот сюжет до него лет за 20 написал, а в 18 веке Сумароков изобразил нечто на ту же тему, но с победой добродетели и свадьбой в конце. Такой подход римейку противопоказан. |
Цитата:
|
Цитата:
Японский звонок не смотрел, а мнения знакомых из реала, смотревших его, почему-то очень отрицательные. Но не очень для меня значимые. Американская версия для меня стала образчиком мистического саспенса. Атмосфера безумия и безнадеги передана здорово. И, главным образом, не сюжетными ходами и игрой актеров, а операторской работой. Эти безумные кошмары, преследовавшие приемную мать и записанные на пленку, лошадиные глаза, пламенеющее дерево, общая "сумеречная" (я не про вампиров) освещенность с соответствующими тонами картинки - за операторскую работу 5 с плюсом. |
Цитата:
Потом была череда мини-сериалов, и следом две современных адаптации 12-го и 13-го годов, которые как ни странно, называются "Садако 3D". Наши, впрочем, понимая реалии, перевели это как "Проклятие". Фильмы вышли настолько трэшовыми, что их без смеха и смотреть нельзя. В общем. Самые норм - это первый "Звонок" 98 года и приквел "Звонок 0" 2000-го. В остальном лучше и правда читать книгу, она очень крутая, особенно вторая. |
Цитата:
|
| Текущее время: 09:39. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.