![]() |
Цитата:
Или если вас смущает дополнение нацисты, то правильнее дополнение изменить на подлежащее: Столкнувшись с нашими дорогами, нацисты вынуждены были использовать больше лошадей, чем в Первую мировую. Причастный оборот совсем не в тему. |
Надо либо
Столкнувшимся с нашими дорогами нацистам пришлось использовать больше лошадей, чем в Первую мировую. либо Столкнувшись с нашими дорогами, нацисты были вынуждены использовать больше лошадей, чем в Первую мировую. Потому что в обороте идёт актив, а в главном предложении — пассив. |
в мартовском номере на 4-ой странице перепутаны названия и изображения некоторых премий: вместо премии мастерской Олди изображение юбилейной медали, а вместо Странника как раз премия творческой мастерской
|
Мартовский номер. Статья "Вспомнить все" про экранизации Филипа Дика. На 79 странице в таблиц "Хронология эканизаций" перепутаны местами рассказы "Доклад меньшенства" и "Самозванец" и их экранизации. Первому рассказу соответствует кино "Пришелец", второму - "Особое мнение". Должно быть наоборот.
|
Номер за апрель, стр. 150, заметка о Фидиппиде.
ПО ЛЕГЕНДЕ, гонец принес весть от в Афины, прибежав от места битвы, и упал замертво, ибо не останавливался. Дистанция эта составляет 42 с мелочью километров, уже ставшая классической для соответствующей дисциплины легкой атлетики. Упомянутые в заметке "свыше двухсот километров за два дня" - это, с одной стороны, запись Геродота о гонце, который побежал в Спарту за помощью, и с другой стороны, история о спартанских воинах, которые преодолели это расстояние за те же два дня, но к битве все равно не успели. |
май 2010, статья о северо-западской фэнтези
1. Правый нижний угол первого разворота - суперобложка к "Девять принцев Эмбера" пиратского "юго-востока". Настоящая суперобложка ничем не отличалась от картинки на самой книге: http://fantlab.ru/edition25274 2. "тон переплёта различался: [...] защитно-зелёный у Ланье". На иллюстрации тон красный, а тот томик, который был у меня был и вовсе серым 3. "и выпущенные ими тома "Хроник Эльрика" стали лучшим изданием Муркока на русском языке" Как специалист по творчеству Муркока могу твёрдо сказать - это неправда. Первые два тома Эльрика скверно переведены, по сути они ничем не отличаются от издания 1992 года (http://fantlab.ru/edition32869). Кроме того Элрик был переиздан в серии "Шедевры фантастики" в отредактированных новых переводах, которые существенно лучше тех, что у СЗ. 4. "Кроме Муркока ... вышли несколько книг Мерседес Лэки, Тани Ли, Джона Робертса..." там дальше о Говарде, но забыли второй том Стерлинга Ланье и том Томаса Барнетта Сванна 5. "оставшиеся произведения ... предполагалось уместить в 16 томов" Это не так. Изначально томов предполагалось больше, у 16 просто известны были названия. Это фактические ошибки, а в целом, в истории серии упущен важный момент: на начальном этапе тома серии были номерными. Тот самый "картонный переплёт" был только у них. И, что опять же упущено, далеко не все тома, того самого номерного издания были позднее переизданы в "классическом" виде. Другое немалое упущение в истории серии - нет в статье ни слова о том, как серия закрывалась. О том, что на её место прочили сразу две серии в целофанированных перплётах - Heroic Fantasy (http://fantlab.ru/series79) и Fantasy (http://fantlab.ru/series78). Ведь вовсе не закрытие "северо-запада" стало причиной закрытия серии, а желание сменить оформление. И в этом свете информация, что в 1994 году "Волкодав" мог бы выйти в "Fantasy" вызывает большие сомнения - в 1994 году серия уже по факту не выходила - был только один единственный томик - шестой том Толкина, остальные книги закончили выходить в свет в 1993, оформление уже сменили. Так что в Heroic Fantasy он мог бы выйти, а вот в жёлтом супере - едва ли. |
Dark Andrew, так раз номер июньский за 2010 год, есть еще время для правки ;)
|
Dark Andrew, большое спасибо за комментарий. Не со всем согласен, попробую сейчас ответить.
О какой суперобложке речь - пока не понял, вроде не припомню, чтобы в оформлении был Желязны. Получу в руки журнал - обязательно посмотрю. Тон переплета Ланье на моем экземпляре именно защитно-зеленый. 8) Прикладывать фотосвидетельство не буду, прошу поверить на слово. 8) Информация о качестве второй "волны" изданий Муркока в СЗ проверялась, в частности, по сайту "Танелорн", который, вроде бы, заполнялся людьми, в материале разбирающимися, и не грешит снисходительностью к переводчикам. Там ругают только "Стража Хаоса": остальные тома хвалят именно за переводы. Ну еще в нескольких случаях переводы были просто первыми и выбирать было не из чего. Но как раз в этом вопросе я не чувствую себя уверенным на сто процентов (хотя участие в издании команды из "Тролля" для меня - очень серьезная рекомендация) и буду благодарен за более подробную информацию. Об упущенных томах "второй волны" - ну так и в "первой волне" перечислено не все. Я бы, честно говоря, в приложении к рубрике с удовольствием составлял полный список серии, хотя бы на основе того же фантлаба, но объем полос, по-моему, такого никогда ее позволит. 8) То же самое и про наличие номерных томов и подробности о сериях-наследниках - здесь вопрос просто полноты материала. В этот раз я и так превысил объем рубрики вдвое, делать текст еще больше было уже нельзя. У меня "за бортом" остались и другие интересные моменты, но увы и увы. Впрочем, упомянутые вами серии-наследники - вопрос спорный: причиной их появления был не ребрендинг, а смена команды. Беда новой команды (и по факту - неудачи обеих серий) оказалась не в том, что они сделали новое оформление, а в том, что изменили концепцию серии, причем в обоих случаях не пойми на что. 8)) Информация о "Волкодаве" в желтом супере - от Вадима Назарова, а ему в этом вопросе, на мой взгляд, виднее всех остальных вместе взятых. 8) Про многотомник Говарда - очень интересно. Можно ссылку на источник? Или просто более подробный рассказ. |
Не за что!
Самому хотелось об этой серии написать, вот и вредничаю с комментами :) Ну и тоже отвечу. По Ланье - нисколько не сомневаюсь, потому что и Ланье и Нортон без супера были с разными цветами на корешке. Минимум по два-три варианта. По Танелорну. Павел, я и есть тот человек, который на Танелорне это всё писал, поэтому любую информацию могу предоставить. :) Третий и четвёртый тома хороши. Первые два плохи. А у Эксмо все хороши, в этом и разница. Но и та же команда "Тролля" нисколько не панацея, они тоже немало начудили при подготовке, что "Хоукмуна" в "Мече и посохе", что "Элрика", а особенно в "Городе" и "Ордене тьмы". Хотя за "Край времени", конечно, честь им и хвала. Насчёт смены команды и серий-наследников, я опять же не могу полностью согласится. Если Fantasy (с акцентом на классику) могла быть задумкой новых людей, то Heroic Fantasy шла параллельно с жёлтой серией в течении всего 1993 года, а не появилась после. Если от Вадима Назарова, то сомнений быть не может. Я эту историю слышал через третьи руки и там просто фигурировала информация, что "Волкодав" был у СЗ и потом уже перебрался в "Азбуку". А вообще, конечно, очень интересно, что ещё было в "заначке" у команды СЗ, готовившей Fantasy. Пару анонсов я в те годы нашёл в газете "Книготорговый бюллютень", но там была буквально пара книг (я их на фантлабе указал), а ведь наверняка что-то ещё готовилось. Узнать бы... Про многотомник надо опять же на фантлабе уточнить у Кел-Кора, он самый знаток по Говарду. Но если я правильно помню, то в анонсах первых книг шла речь чуть ли не о 20 с лишним томах. Но это очень смутно я помню. |
Dark Andrew, значит с Муркоком мне корректно было бы сформулировать не "лучшие", а "лучшие на тот момент"...
А Heroic Fantasy, если я не ошибаююсь, с самого начала затачивалась именно под многотомные эпосы - то есть это в любом случае не "наследник"... Я, кстати, с удовольствием бы пообщаля о том, какие серии было бы интересно "засветить" в дальнейшем. У нас с вами, судя по всему, библиофильские интересы во многом сходны. 8) |
май 2010 Статья "Как колонизировался Марс"
масса планеты отнюдь не 6,418*1023(а 10 в 23 степени - при копировании с источников она теряется - сам знаю) по другим источникам масса азота в смеси газов планеты -2,7% В книгах не упомянуты Д. Симмонс дилогия "Иллион" ,игра Warhammer 40,000, Марс – мир-столица организации Адептус Механикус,фильмы - «Небо зовёт» (СССР, 1959 г.) ,«Марсианская одиссея» ,«Мой милый марсианин» - ну как то так рыбяты=))) |
МФ том № 81 за май 2010. На странице 43 рассказывается о издательстве «Снежок». И в числе прочего
Цитата:
|
Цитата:
К сожалению, при конечном объеме статьи что-то всегда и при любом раскладе останется за бортом. |
Grem_lin, так то оно так но куча однотипных и схожих сюжетом книг уместилась но согласись - не упамянуть Симмонса с его интересной идеей - явный прокол
|
Заметила еще одну неточность в томе 81 за май 2010 года.
Статья «Желтые врата в мир фэнтези», страница 48, рисунок в правом нижнем углу Цитата:
От себя – я бы не назвала эту книгу валяющимся на складах неликвидом ). |
Цитата:
|
МФ № 79
стр. 59 - 3 столбик 14-я строчка снизу: пропущена буква "Y" в слове "Blu-ray"
стр. 125, 3 столбик, 2-я строчка снизу - жирный шрифт начинается с середины слова в названии цикла Фрэнка Беддора:mirf: |
EP!C, он сказал про Y, а не про E :)
|
Туплю :)
|
МирФ № 80, стр. 146, 1-й столбик, 19-я строчка сверху. "КрейсерЫ". Правильнее,думаю, будет, крейсерА. Честно говоря, в орфографический словарь не заглядывал, но В. Пикулю верю... (или, может,это стеб?:mirf:)
|
На эту тему много споров, но обычно либо правильно и так и так, либо правильно на «ы».
|
И вообще, с Фурсенко, теперь неважно как... )))
|
Нам Фурсенко не указ :) Последняя инстанция — Татьяна и Мария Луговские :)
|
Это радует, что несмотря ни на что журнал пользуется адекватным литературным русским языком, за что и кланяюсь... )
|
Май 2010, №81, стр. 113. Статья про котов. Подпись к рисунку: "Японцы отрубали своим усатым питомцам хвосты, считая, что именно в них таится зло, и таким образом создали породу бесхвостых кошек." Резанула глаз такая лысенковщина. Хочется спросить, как Вавилов: "Если так можно вывести новую породу, то как вы объясните продолжающееся появление девственниц?"
|
Alinytik, почитай большинство мифов и легенд, это не неточность Редакции а фантазия средневековья... Так что сей опус не на совести МФ...
|
Скрытый текст - Paul Grav: |
Мережук Роман, почитай майский МФ, там про бесхвостых кошек. А так в большинстве опусов и сказок подобные эволюционные приколы...типа откуда горб у верблюда, отчего у лося морда вытянутая, почему камбала плоская... продолжать можно бесконечно. Так что просить объяснить откуда девственницы берутся надо не у Редакции...
|
Здесь проблема в некорректной формулировке. Следовало писать "...таким образом, по легенде, появилась порода бесхвостых кошек"
|
Это уже другой вопрос...
|
Вполне согласен, фраза была построена так что просто напрашивалась на какое-то пояснение =)
|
С этим я согласен ео не стем где спрашивалось про девственниц...
|
В комиксе "Школа Героев" в июньском номере обнаружился забавный ляпсус: по сюжету мальчик Джеймс уходит обиженный из этой школы, а из его папки падают картики с подписями - Jaws, Terminator и Aliens. Я так понимаю подразумевался Джейм Кэмерон. Но простите, фильм "Челюсти" принадлежит Стивену Спилбергу. Или я чего-то не знаю?
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Дополнение
В июньском номере на стр 35 статья о романе С. Кинга "Противостояние". Указаны три издания этой книги. Но было еще как минимум одно издание под названием "Последний рубеж", издано в Баку концерном "Олимп" в 1996 г. Переводчик не указан, объем 770 страниц. А роман , действительно, отличный.
|
В номере 6 за июнь 2010 в «Имена, произведения и вселенные в номере»
Журавлева, Валентина………………………..44 Ларионова, Ольга…………………………….....44 а на самом деле о Журавлевой Валентине Николаевне рассказ на 45 странице о Ларионовой Ольге Николаевне рассказ на 46 странице |
В номере 6 на стр. 109 упомянут писатель Гансовский, только почему-то под именем Сергей, хотя его звали Север.
|
Нашёл очепятку в апрельском номере за 2010 год. В статье "Холодная кровь ящеров. Если бы динозавры не вымерли" (стр.128) в вступлении к статье написано: "...можно вспомнить "Затерянный мир" Жюля Верна...", если я не ошибаюсь "Затерянный мир" написал Артур Конан Дойл.
|
На статью П. Гремлёва "Возрождаясь подобно Фениксу" (МФ № 7 2010 г.)
В 1954 г. изд. "Детгиз" выпустило книгу И. Ефремова "Алмазная труба". К списку томов первой серии надо отнести так же Г. Мартынов "220 дней на звездолёте" ("Детгиз", 1955) "Страна багровых туч" А. и Б. Стругацких вышла в 1960, а в 1967 "Полдень, XXII /Возвращение/" (1967 г., "Детская литература") |
Цитата:
|
Номер 7, июль 2010.
Страница 48, указано, что Твен впервые подписался таким псевдонимом в феврале 1963 года. Та же 48, указано, что впервые байку про дрессированную лягушку он услышал зимой 1965 года, т.е. ему как раз исполнилось 130 лет. Так же не указано появление Тома Сойера, как персонажа в сериале Lost, хотя там от него только имя. И непонятна врезка "Фантастические произведения Марка Твена", там написано, что не все произведения опубликованы на русском, но не указано какие опубликованы, а какие нет. И там, кстати тоже ошибка, "Путешествие капитана Стормфилда в Рай". И вообще рекомендовал бы автору перед написанием статьи ознакомиться, хотя бы с предисловием 8-ми томного собрания сочинений издательства "Правда", м. 1980г., а не википедией. Страница 80. Лоуренса зовут Лоуренс, а не Лоренс. Страница 81. "Жаркого лета" всё же 12 серий и что за 13 эпизод не понятно. Есть конечно 2 OVA, но у них разные даты выпуска и они заслуживали бы или отдельного диска или надписи 12+OVA. Или превьюшка - перепечатка из каталога Озон.ру? Там, кстати и латиницей название неправильно написано. И почему выходом на двд в России значиться 2003 год, если это переиздание, да и у других переизданий 2010 стоит? |
Давно не писал здесь, так что выкладываю все, то накопилось, извините, если вдруг повторяюсь.
Мирф 81 В итоге рецензии книга названа "Белая тьма", жотя изначально называлась "Белое пламя", а автора обовали Анной Тьмой. Или это просто так эмоции обуревали? стр. 112, трансгалактический телеграф, 4-я новость, в нижней строчке пропущена буква "c" в названии канала "Scy-Fy", или просто канал новый тут втихаря открыли? стр. 143, 1-й столбик, 2-я строчка снизу "чем-то он и им не угодилА", правильнее будет "угодили" И еще, точно пока не скажу, но не вспоминается что-то на вскиндку мин калибра 81 миллиметр. 82 - да, а вот 81... Мирф 82 рецензия "Восток-дело тонкое", 3-й солбик, 3-я строчка снизу "сО спецоперациями" Пока все, еще раз извиняюсь, впредь постараюсь быть пооперативнее. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Номер 8.
Страница 126. Врезка про Дима Рейнора, последнее предложение, должно быть написано будет, а не будут. |
том 84 за август 2010
стр. 41 Цитата:
|
Номер 8.
Страница 72. Третий столбец, первая строчка пропущены все пробелы. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Том 84, август 2010. В содержании, в разделе «Машина времени" статья анонсирована под названием «Арсенал. Тактика орков», а на 146 стр. статья называется «Тактика гоблинов и орков»
|
Вам важна инфа об опечатках в старых журналах? Просто сел читать статью Мир без пороха за июнь 2010, там на стр. 143 "Если экономика в упадке, казна разворована, элита перессорилась, то государство падет любом случае" не хватает предлога "в".
|
Том 84, август 2010. В статье Небесная Атлантида на стр. 114 написано что Уран был открыт в 1981 году, хотя это произошло на 2 века раньше, в 1781 году.
|
масса текстовых опечаток и недописок в №84 за август.Ощущение будто корректор в отпуске и статьи просто перекочевали из ПК авторов в типографию
|
Фантом, а есть примеры?! Что голословно-то говорить? Масса это одна, две, три опечатки/ошибки в журнале?
Стр.39, врезка "нам кузнец - нужен": Анатолий Лукьянов - а на обложке - Алексей. Анатолий Лукьянов был на предыдущей странице - председатель Верховного Совета СССР. |
Цитата:
|
Очень возмущен в последних 3-х номерах качеством правки и корректуры. В июльском количество ошибок зашкаливало. А из-за чьей-то правки слова в строчке из-за совсем маленьких пробельных элементов в одно длинное-предлинноеслово сливаются. бррррр!
|
Видимо, это стоит разместить здесь. Касаемо статьи о сериале V в №9 за 2010 год.
Цитата:
Прежде всего, давайте вспомним, какая идея лежала в основе оригинального сериала. Общеизвестно, что его создатель Кеннет Джонсон изначально разрабатывал реалистичный триллер о пробуждении фашизма в современных ему США, но президент NBC Брендон Тартикофф, вдохновлённый успехом Star Wars, предложил автору переработать сценарий соответствующим образом, откуда и получился известный нам сериал. Тем не менее, оригинальный V оказался насквозь пронизан антифашистским сопротивленческим пафосом. Чего стоит одно посвящение, которым сопровождались обе серии первого минисериала: "To the heroism of the Resistance Fighters --past, present, and future-- this work is respectfully dedicated". Также следует вспомнить один из ключевых эпизодов оригинала - когда в концовке первой серии старый еврей Авраам Бернштейн, прошедший Холокост, отбирает баллончик с краской у подростков, закрашивающих пропагандистские плакаты пришельцев, и со словами "If you are going to defy them, do it right...", выводит красной краской поверх плаката символ V, вроде бы до того вовсе не возникавший в сюжете, и поясняет: "... for Victory". Безусловно, в названии V изначально была заложена двусмысленность, но указанные моменты явно говорят, что в первую очередь оно относится к сопротивленцам, поэтому перевод его как "Визитёры" сложно считать удачным и адекватным. Вот для ремейка - да, такой вариант подходит. И ещё пара слов о различных переводах названия. Под общим названием "Виктория" два изначальных минисериала были показаны каналом СТС ещё в весной 1997 года. В эфире ОРТ оба мини (с использованием дубляжа СТС) и последующий сериал были показаны не в начале 2000-х, а летом 1999 года под общим названием "Звёздные воИны" - НЕ "Звёздные воЙны" (разумеется, игра на сходстве с русским названием саги Лукаса имела место, но тем не менее). Название "Знак победы" также возникло задолго до современного всплеска популярности сериала: журнал "Если" (№10 за 1999 г.) отметил, что по ОРТ, но в дневное время, отбиваются от захватчиков некие "Звёздные воины", однако после первых же титров выясняется, что это старенький "Знак победы" ("Виктория"), который не шёл разве что на музыкальных каналах. Кроме того, из статьи невозможно понять, что у V 80-х на самом деле было три воплощения: минисериал V (1983, 2 полуторачасовых серии), минисериал V: The Final Battle (1984, 3 полуторачасовых серии) и полноценный сериал V: The Series (1984-1985, 19 серий по 45 минут), провал которого и похоронил франшизу. Ну, и Michael Durrell и Jane Badler - это вовсе не "Сайкл Дюрелл" и "Джейн Батлер", как их назвали в разделе "Герои". |
Цитата:
В шапке про сериал имена указаны правильно. |
Октябрь 2010.
Мягко говоря удивилась, что Джуд героИНЯ песни Hey, Jude. Маккарти написал песню о сыне Леннона, позже слегка изменил имя. Странно, что герой поменял пол. К тому же, тут возможно я и ошибаюсь, писать надо либо Битлз, либо The Beatles, а не просто Beatles, ибо нехорошо игнорировать английскую грамматику. Несколько опечаток бросились в глаза, хотя обычно не замечаю. Противоречивые года выпуска первых "Пираний",да два Доминика Монагана. |
Текущее время: 00:28. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.