Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Вокруг кино (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=49)
-   -   Дмитрий "Goblin" Пучков (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=73)

ellesar2001 12.08.2008 22:55

А как вам новый проект Пучкова - Синий Фил? Видео-обзор новинок кинематографа... Довольно интересно и смешно. Местами познавательно :) Ну а мимика Гоблина вообще без комментариев :) Советую заценить.

http://www.youtube.com/Fletcher2008

Sup 13.08.2008 11:44

2ellesar2001 отличный проект у меня есть каждый выпуск, всегда смотрю с интересом, последний выпуск "Синего фила" посвященной "Мумии 3" порадовал особенно, советую посмотреть каждому хотя бы его, там Опер умело связал политическии события происходящие в мире с картиной Робы Коэна.
http://rapidshare.com/files/13591118..._11_mummy3.rar (85 мб.)
http://narod.ru/disk/1921261000/sini...ummy3.rar.html (85 мб.)

П.С. В "синем филе" выходит не только обзор новинок, но и выпуски посвященные бокс оффису, всегда более чем забавные.

Airen 13.08.2008 13:55

Глянула один ролик, сразу потянуло на другой, очень это все у него захватывающе и остроумно. Умеет мужик работать на камеру))))

White Raen 13.08.2008 14:06

Мда, неугасающий талант=)) Респектить его до конца жизни=))

Дэниэл 15.08.2008 17:24

Где можно скачать дорожку к Карты, деньги, два ствола?

SpellCaster 15.08.2008 18:30

Дэниэл, так вроде бы на сайте гоблинском

Дэниэл 15.08.2008 18:58

А где там?

SpellCaster 16.08.2008 23:21

Как ни странно, в разделе " Переводы Гоблина "

Дэниэл 16.08.2008 23:32

Это
Цитата:

Обладатели лицензий могут заказать перевод здесь.
?

SpellCaster 17.08.2008 18:50

Хмм... действительно, файлов нет. Значит, традиционным путем - ftp, p2p, ...

Дэниэл 17.08.2008 20:23

Можно и попроще. Может кто-нибудь скинет нормальную дорожку?

Савойя 03.10.2009 21:12

Не так много смотрела фильмов в переводе Гоблина. Но "Властелин колец" его понравился. Особенно вторая часть. Ох, он там и развернулся! Один только Пендальф - Саша Белый чего стОит! :))) А Энты из Беловежской Пущи! Большое ему спасибо за то, что просто оживил эту совершенно тягомотную часть "Властелина..."!

UsuallySoldier 03.10.2009 21:15

Мне у Гоблина очень понравился перевод фильма "Апокалипсис Сегодня"...На мой взгляд лучше официального российского, существующего на настоящий момент...

Krome 03.10.2009 22:39

UsuallySoldier, Также можно вспомнить перевод "Не грази Южному централу" тоже лучше оффициального

UsuallySoldier 03.10.2009 22:41

Цитата:

Сообщение от Krome (Сообщение 626237)
UsuallySoldier, Также можно вспомнить перевод "Не грази Южному централу" тоже лучше оффициального

Увы, не смотрел... значит надо будет посмотреть ради "спортивного интереса"...

KrasavA 03.10.2009 22:54

Гоблин... Когда-то работы его вызывали интерес. Особенно по ВК. Потом многие обратили внимание, что его перевод не намного отличается от стандартного, а иногда и вообще не отличается.
А сейчас и вовсе как-то шумиха вокруг него поутихла.

Савойя 04.10.2009 10:26

К KrasavA. Это наверное потому, что Гоблина стало "слишком много". Если раньше его творчество было как бы немного вне цензуры, то сейчас он из тени полностью вышел. Скандальностью более не пахнет для публики, вот что. Да и последователей у него появилось великое множество. :))))

Анандита 05.10.2009 17:50

Ну последователям до него как улитке до гепарда. Ледниковый период в исполнении какого то другого пацана был настолько убогим, что даже стерся из памяти. То ли дело гоблин! Его перлы по сей день как цитаты. Взять хотя бы "в дошираке химикалии нажористей"

Савойя 05.10.2009 21:46

Анандита, даа! Согласна. "Две сорванные башни" вообще из всей трилогии (откуда цитата) - это как я уже сказала, самая лучшая его работа над "Властелином колец" В первой и в третьей частях он немного подрастерялся, ему пофантазировать было не над чем там было. А тут... Молодец, молодец, ничего не скажешь.

Лекс 05.10.2009 22:19

Что могу сказать о Гоблине... Его переводы "Божьей искры" в свое время подарили массу приятных впечатлений, вот только каждый следующий перевод "Властелина колец" оставлял больший неприятный осадок от предыдущих - они казались уж слишком примитивными. Сейчас не думаю, что когда-нибудь буду их пересматривать, как не думаю, что понял бы фильм "Матрица" без его перевода, который доходчиво все расставил по полочкам. "Звездные войны" в его исполнении прошли довольно вяленько... Как критика его вообще не воспринимаю, к переводам же отнушусь довольно тепло, хоть и не люблю одноголосые. В общем-то, зачастую, они расхвалены на пустом месте и от десятка-другого матерных слов смысл почему-то не меняется, как утверждают некоторые ценители. Криминальные фильмы, конечно, в его исполнении предпочтительнее, но большой роли не играет.
В целом - когда-то знаковая персона, нынче просто неплохой переводчик и кичащийся знаток кино с кучей более чем сомнительных проектов. Особо им не интересуюсь.


Текущее время: 12:42. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.