![]() |
Прощание маркиза с командой Альбатроса было кратким. У него ушло какое-то время на то, чтобы извлечь из магических «карманов» пожитки матросов и пассажиров, экспроприированные ранее. После завершения этой процедуры, Мишель дю Саж достал из внутреннего кармана камзола серебряные часы и молча протянул их Лусии дель Торрес.
Та взяла подношение и вопросительно посмотрела на маркиза. – Это не мои. – Возьмите. Если я вам понадоблюсь, сотрите одну из меток. Одна на крышке, одна на циферблате, – сухо произнес маркиз. Считая, что сказанного достаточно, монтенец предложил Роджеру «Весельчаку» Коулдриджу забрать личные вещи, и через пару минут обоих мужчин ждал сочащийся кровью портал. - Погодите, я отправляюсь с вами! - напомнил о себе Риккардо. - Я дал слово, и я его сдержу! Маркиз удивленно остановился. Говоря по правде, он напрочь успел забыть о существовании кастилийца, увлеченный мыслями о скором возвращении к Борсу. Не тащить же этого бретера за собой в Авалон. - Я не могу взять вас обоих в Портал, - соврал дю Саж, не поморщившись. - Эмм… А что же мне делать? Вы же вернетесь за мной?!! - Рик перестал находить ситуацию занятной. Похоже, проклятый квакун нашел способ отделаться от кастилийца. - Что ж, если вы твердо намерены держать слово, - маркиз отстегнул от пояса шпагу и протянул ее Риккардо, - то это вам пригодится. Я вернусь за вами, как только смогу. Если же Даркли станет искать меня здесь... вы сможете сдержать обещание. - Что ж, тогда пишите письма… Или лучше не пишите! Пускай это сделает ваша супруга, если дело выгорит, - кастилец сообразил, что ведет себя слишком вольно и добавил: - Благодаря провидению Теуса. Дю Саж и Роджер уже не слушали кастилийца. Они были на пути в резиденцию Элейн. Пассажиры и команда Альбатроса разбрелись по каютам, многие из них предварительно заглянули к Ренцо, чтобы забрать одежду, кошелек или чемодан. Последней вещью из возвращенных маркизом, осталась замшевая куртка, о которой уссурец успел забыть. Сам капитан безразличный к судьбе чужих вещей провел вечерние часы у штурвала, погруженный в свои мысли. Дождь уже не лил, как из ведра. Небо на востоке казалось светлее, и складывалось впечатление, что шторм теряет силу. К утру Альбатрос качался на все еще неспокойных волнах, но шторм прекратился. Взгляду моряков открывался вид на затянутый дымкой островной архипелаг. Один из островов был покрупнее, в подзорную трубу можно было разглядеть бревенчатый частокол, окружавший поселение. От него тянулись несколько дорог, уходящих в джунгли. Кое-где наблюдались мелкие группы мужчин – по всей вероятности буканьеров – которые разделывали мясо. На втором по величине острове виднелся замок, очертаниям которого не хватало архитектурной завершенности. Озадачивало только то, что окрестности замка были безлюдными. Третий остров выглядел совершенно обыденным куском суши. Остальные были слишком малы, чтобы искать кораблю стоянку. Тем более, что рулевой ворот был поврежден, и при более детальном исследовании архипелага с моря была опасность разбить корабль о рифы. Десятник поинтересовался у Ренцо, указывая на сушу: – Знаете, что это за острова? Ренцо отрицательно покачал головой. – Пока могу предполагать. Нужно узнать, на какой широте мы находимся? – Причалим в бухте у форта? Капитан снова покачал головой. – Вы хоть представляете, чей это форт, и кто может нас там встретить? – Ни в малейшей степени. Похоже на поселение охотников – вот и все, что я могу сейчас сказать. Судя по всему, в джунглях еще есть дорога, идущая вглубь острова. Раз есть дорога, значит, наверняка, там есть, что возить. Я имею в виду, будут торговцы. – Логично. Ренцо указал рукой в сторону замка. – Вот здесь зато никого не видно. Сюда-то нам и надо. Судя по всему, замок заброшен. Вряд ли его обитатели попробуют взять нас на абордаж. Причалим с западной стороны, чтобы не попадаться на глаза буканьерам, а затем выясним у местных, кто сейчас на острове? Или есть другие соображения? Десятник пожал плечами. – Вы здесь босс, – он полушутливо отсалютовал капитану и поспешил отдать указания матросам на вантах. К обеду корабль был поставлен на якорную стоянку, и на воду спустили шлюпки. В одну из них соскользнул по канату Баюн... - Хочу почувствовать под ногами твердую почву, - объяснил он свое нетерпение. – Кто со мной? |
Цитата:
С тех пор как маркиз отбыл, Риккардо шатался по палубе незнакомого корабля, название которого так и не удосужился узнать. Матросы, сначала, зыркали на него из подлобия, но затем совсем перестали обращать внимание, как будто и не было незнакомого кастилийца рялом с ними. Похоже, решили, что раз этот человек гость капитана, то это его головная боль, а не команды, у нее и так забот было по горло. Незнакомый корабль, преодолев шторм, подходил к незнакомым островам. Риккардо, тем временем, ожидал, что монтенец вернется. Юноша, топтался по мокрым доскам, с сумкой, полной личных вещей (и вот-вот грозящей оторвать ему плечо к демонам) вертя в руках подарок дю Сажа. Но час следовал за часом, а маркиз, похоже, не спешил сдерживать обещание. - Проклятый квакун! – в очередной раз в сердцах выругался кастилиец, - Надеюсь, чародеи уже испепелили тебя! – при этом он испытал очередной порыв, швырнуть монтеньскую сталь за борт. Единственное, что удерживало молодого человека от такого кощунственного поступка, то, что он не знал, насколько клинок хорош. Он даже не мог толком сравнить его с водаччианской рапирой, которую купил еще во время обучения в colegio*. Вот если бы это была пушка! Ну, или, хотя бы что-то из огнестрельного оружия, в чем бывший студент кое-что понимал. Но о холодном оружии он знал только то, как им резать и колоть оппонентов. Тем временем, труд tripulación** возымел плоды! Корабль (так и остававшийся для Риккардо незнакомым) вплотную подошел к одному из островов. Клочок суши был с избытком переполнен холмами покрытыми растительностью, но гораздо менее плотной, чем соседний остров, с которого тянулись в небо тонкие струйки дыма. Один из берегов острова (скорее всего восточный, хоть кастилиец не имел с собой компаса, но годы обучения подсказывали, что именно восточный берег всегда самый крутой) представлял собой сплошную скалу, увенчанную "похоже" старым и "похоже" заброшенным замком. Более подробно с такого расстояния молодой человек ничего не мог сказать. "Возможно, в этих холмах я найду…", Рик улыбнулся своим мыслям, он уже давно скучал по старым друзьям. Но чтобы отправится на сушу, нужен был повод, и довольно «весомый» повод мирно стоял на скале, даже не думая никуда убегать. Так что, если кастилец будет полезен местному контингенту, то и команда будет полезна ему. По крайней мере, капитан не дурак, и точно станет с большей охотой рисковать незнакомцем, чем членами экипажа. - Я! – громко заявил отважный сын Кастилии, глядя через борта на чудного северянина, который ловко забрался в шлюпку, - …разбираюсь в arquitectur***, и могу помочь вам с тою громадиной, – небрежный жест шпагой в сторону замка. Риккардо искренне надеялся, что его возьмут на берег, и при этом не станут оставлять одного на незнакомом острове. _______________ *университете (исп.) **экипажа (исп.) ***архитектуре (исп.) |
Ну вот и все. Монтенец ушел восвояси, не забыв вернуть все до последнего гроша, а Волькер направился на палубу, где произошла злополучная встреча с Ши. Следовало выполнить приказ капитана, что вскоре и было сделано.
К вечеру шторм начал стихать. «Слава Теусу,» - подумал айзенец. Сил у него совершенно не оставалось и хотелось поскорее заснуть. Желательно на пару дней, чтобы отоспаться впрок, но все равно не получится. Впрочем, до следующего утра боцман имел право отдохнуть, только вначале надо к костоправу зайти сменить перевязку. .. Разувшись в своей каюте и в очередной раз проверив шкатулку, Дорк лег спать. Ворон же устроился в коробке, следуя примеру человека. Кажется, глаза сомкнулись еще до того, как голова коснулась подушки… Скрытый текст - сон, просто сон: - Крарр!!! -Аакх! – человек наконец-то проснулся к вящей радости проголодавшейся птицы. - Тьфу ты, - оглянулся на ворона боцман. Ладно, новый день начался, следует идти к матросам. И ворона покормить, а то устроит чего… То, что это не совсем птица, айзенец упорно «забывал». День выдался довольно хороший. Волны неспокойны, но это пустяки по сравнению с тем, что было еще вчера. Ну и земля по курсу, что не может не радовать, пусть это и просто острова. Но и они дадут приют на время ремонта, который понадобится «Альбатросу» после всех приключений. - Там замок какой-то -…он заброшен. Эти обрывки разговоров заставляют боцмана замереть. - Schloss , - еле слышно произнес Волькер на своем родном языке. Что-то во сне говорило, что ему туда нужно. Необходимо, если он хочет избавиться от одного груза… Уссуриец словно услышал чаяния бывшего речника – пригласил всех желающих на снаряженную шлюпку для исследования острова. Также к нему присоединился Риккардо, которого монтеньский маг забыл на корабле. - Я с вами, - произнес боцман. Кто-то с намека посмотрел на места ранений. От боя с пиратами Дорк еще не полностью оправился. - Так нужно, - айзенец настаивал на своем. Schloss - замок (дворец) (нем.) |
Черно-серый замок на вершине серо-зеленой скалы, поросшей мхом вперемешку с вьющимися растениями казался пустым, безлюдным, вымершим. Впечатление от взгляда невооруженным глазом не изменилось даже после весьма длительного наблюдения через подзорную трубу. Впрочем, назвать это «подзорной трубой» у меня не поворачивался язык. Нет, конечно, инструмент когда-то был высококачественным и весьма вероятно, если судить по полустёршимся клеймам, дорогим наблюдательным прибором, но судя по его нынешнему состоянию, предыдущий хозяин либо был персоной любознательной и однажды разобрав трубу, свинтил её кое-как, посчитав часть линз лишними деталями, либо использовал для вколачивания каких-либо знаний в матросские головы, а возможно и гвоздей куда-нибудь. Оставшиеся стёкла со своими обязанностями явно не справлялись, показывая помимо окружающего пейзажа, несколько десятков царапин и клочок паутины, но даже через подобный набор эффектов было видно, что замок сохранился неплохо – уцелела большая часть машикулей, почти все зубцы на стенах, да и сами стены – никаких оползней, битых камней и прочего. Вполне можно обитать, после некоторого ремонта.
В целом, внешний вид только подтверждал сделанный выбор - заброшенное укрепление доартиллерийской эпохи. Нет, оно, конечно, и сейчас могло служить военным целям, но пришлось бы проводить капитальную реконструкцию, чтобы приспособить его к военным условиям современной эпохи. Ниже, возле грота на берег уже собиралась небольшая экспедиция – прошёл к шлюпке уссуриец, за ним – новоприбывший кастилец…как его…Риккардо? К ним довольно неожиданно присоединился Дорк. Я неторопливо сошёл с юта, направляясь к жаждущим встречи с землёй. - Ничего не имею против, но постарайтесь собрать максимум полезных сведений, господа. И да – посматривайте по сторонам – мне бы не хотелось, чтобы вы попали к кому-нибудь на обед. Отдельная просьба к вам, синьор охотник, – я опёрся о фальшборт, - зная ваше пристрастие к зверям, в частности, к кошкам, - не притаскивайте на борт никого из них, одного охотничьего леопарда* нам достаточно. Если так уж хочется – можете принести речного дракона**. В случае встречи с агрессивными туземцами – возвращайтесь, мы их сможем припугнуть, если потребуется. Удачи! – короткий взмах рукой символизировал моё одобрение высадке в целом. Распределив вахтенных и предупредив, что без причины, то есть без неожиданных известий\нападения пиратов\очередного шторма и прочая, прочая, прочая меня НЕ БУДИТЬ ранее чем через двенадцать часов, я направился к себе, попутно прихватив со склада очередной кусок парусины. Уже в каюте, недовольно ворча себе под нос и ругаясь, содрал камзол и обе рубашки, нижняя из которых сменила расцветку с «белой» на «белую с бурым орнаментом», проверил повязки, кой-как догрыз - по другому я бы это не назвал – фрукты, запив их большим количеством воды, и, завернувшись в парусину, устроился на койке с медальоном в руках, раскачивая его на длинной цепочке словно маятник. «Не найдёшь тех широт на карте, где пропал я с верной командой… Хотя насчёт верной трудно сказать, а вот насчёт координат… Впрочем, неважно. Потом, всё потом». Обернув цепочку безделушки наподобие браслета вокруг запястья правой руки, прикрыл глаза и задремал. ___________________________ * - гепард ** - крокодил |
25 июля 1667 АВ. Канальские острова
(не существующий в сорсбуках архипелаг хде-то у побережья Водачче). Грег проснулся простуженным. Никогда раньше он не подумал бы, что может простудиться, но в горле першило, а из носа капало. - Аппчхи! – он поежился, вылезая наружу. – Буээ. Ну и утречко. Могильный холод. - И не говори, в морге и то теплее, – покивал головой сосед справа. Тот проснулся раньше и чистил метелкой забор от налипшей грязи. – Колдовской был шторм, не иначе. Я их уж сколько повидал, знаю, о чем говорю. Два дня, которые бушевал ливень с громом и молниями, оба не казали носов наружу. Впрочем, в этом были свои преимущества. Как оказалось, если никто не беспокоит, в тишине очень удобно думать. Главное начать. Если пораскинуть мозгами, Грег за всю свою жизнь столько не думал. О мозгах. Когда-то еще удастся покушать свеженьких? Какие вкуснее: мужские или женские, лобная доля или височная? Как лучше поймать обед и не нарваться на упокоительный топор? Нападать всем скопом или из засады? Да и мозгов последнее время попадалось все меньше. Бывает, приплывут какие пираты, а жрать нечего. Пираты еще ладно, а вот гос.служащим совсем не выдают порой. Эхх. Тяжела жизнь зомби. Сосед закончил мести и начал протирать тряпочкой плиту. Надпись на надгробии гласила: «Изяяк Шухер, 1621 – 1666.» - Есть чо? – Грег вопросительно посмотрел на соседа. Тот отрицательно покивал головой. Череп, с которого местами слазила кожа, сверкнул в лучах утреннего солнца. - У самого трубы горят. - Может, попробуем разжиться у профессора? - У него на обед макароны дают, - скривился Шухер. Разве что после обеда спать ляжет, но Бэлла же. - Предательница, - прошипел Грег. Опять на раскопках заставит пахать. Работаем за еду, как какие-нибудь гастарбайтеры. - В городе было покушение на Вурста, - зомби ни на секунду не сомневался, что оно оказалось безуспешным, – в замке должны быть новенькие. Грег продолжил сомневаться: - Не факт. С тех пор, как отрастил бороду, Вурст сам не свой. Мягкотелый какой-то. Я бы даже сказал, женственный. - Цыц, малява, договоришься – прикрикнул Шухер. - А что я сказал? Мог пощадить, - пожал плечами Грег. – Я слыхал, он недавно вообще... ПО-НАСТОЯЩЕМУ воскресил. Гребаный романтический злодей. Устроил тут замок с привидениями для туристов. Грег не верил в романтических злодеев. Для Грега важнее всего было удержаться на новом месте и сделать карьеру. В клубе зомби он с соседом были относительно недавно, около года, и первые соревнования по добыванию мозгов не прошли. Сидеть же на земляной диете долго не рекомендуется. Вредно для цвета лица. Да и сами представьте себе - солидный зомби и вдруг травку жует! Грег наклонил голову и замер, всматриваясь вдаль. - Глянь-ка, Шухер. Никак, еще туристы. С западной стороны острова виднелись мачты со спущенными парусами. Ритмично плеская веслами, к берегу приближалась шлюпка. Сосед мечтательно закатил глаза. Точнее то, что от них осталось. - Будем надеяться, это не археологи. – Шухер выразительно потрогал шрам от осинового кола в груди. - Поднимай парней! - Мозгии! *** - Присаживайтесь за стол, сэр - Бэлла указала хозяину на кресло, - вы сегодня выспались? Тот отрицательно мотнул головой и зевнул: - Бэлла, у меня было вдохновение, - он потянулся за плохо настроенной гитарой и принялся перебирать Аm-Dm. Вот послушай: Rise like a phoenix Out of the ashes Seeking rather than vengeance Retribution You were warned Once I’m transformed Once I’m reborn Как феникс, я восстану Из пепла-а-а. Лааа-аа. Мужчина безбожно фальшивил, но пел с большим чувством и экспрессией. - Хм, от одного из учеников Мастера я ожидала большего, - покачала головой Бэлла, - Сэр Томас, вы вообще, не забыли, зачем вы на острове? Вот, освежите память... - На столе оказался свежий выпуск «Зомбо Вестей» и «Вестника Водачче». - За последний месяц от рук нежити не погибло ни одного человека. Ну и самое паршивое, они как-то пронюхали про это, - она кивнула на водаччийскую газету, - у команды рыбаков, атакованных пиратами, зажили смертельные ранения, приросли отрубленные конечности и даже головы, исчезли ожоги и вернулись съеденные рыбами внутренности. Насчет целой команды преувеличили, конечно, но так не пойдет! – адъютант сорвалась на крик. - Практикующий некромант, Профессор черной магии – это еще куда ни шло, уважаемая профессия, но чудеса творить? Понтифик не потерпит конкуренции. С первыми петухами сюда прибудет инквизиция! - Ах, Бэлла, ты такая мужественная, когда злишься, - номинально, сэр Томас был могущественным сенатором, практикующим запретные техники, и хозяином замка, он собственноручно оживил девушку, но временами Вурст ее побаивался... зомби сохранила на удивление живой характер. - Ну, прости-прости, ты же знаешь, как у нас стало с вакансиями. Нелюдей стало слишком много. Не хватает рабочих мест. Не хватает кладбищ, чтобы разместить вновь прибывших. Ты видела могилки, где ютятся безработные мертвяки? Им тоже нужно хорошо питаться, чтобы не разваливаться на ходу и не гнить замертво. Им нужно хорошее место для жизни - где достаточно сухо и в меру холодно. У них тоже есть старики, женщины и дети, мужчины в конце концов... После этих слов Томас как то странно, томно вздохнул. - А эта демонстрация на прошлой неделе. Ты читала их плакаты: «Нет нам жизни и после смерти!», «Где обещанный вечный ПОКОЙ?» «Нежить тоже люди»... - Вы знаете способ решить проблему. - Женщины так жестоки, – сэр Томас укоризненно посмотрел на адъютантку. - Конечно, привидениям и духам не нужна пища, и они тысячами способны разместиться в одном зеркале... Но ты бы знала, как Я ИХ БОЮСЬ!! Они же. Они подглядывают, когда я переодеваюсь. - Сэр Томас, вы неисправимы, - костлявая рука поднялась ко лбу, Бэлла издала обреченный вздох. – Поговорим о работе после завтрака. - Ваша овсянка, сэр. *** Путь шлюпки к суше был не близким, но через час путешественники с Альбатроса добрались до песчаного пляжа и разглядывали остров. Баюн, Риккардо, Волькер и несколько матросов выбрались на берег. Шестое чувство подказывало некоторым из них, что от того, какой маршрут выберут, их ждут совершено различные развлечения (% Мало ли сколько дюжих молодцев уместятся в кустах у берега? Стоит ли на нем задержаться и исследовать? Насколько безопасна дорога к замку? Что за странный зеленый туман тянется из леса? Его характерный гнилостный аромат разит плесенью и сыростью. Баюн не торопился выбирать маршрут, предпочтя отдать инициативу боцману или даже кастильцу. - Че-то я очкую, мужики, то есть, это я хотел сказать, господа, чует мой нос, что-то не то с этим островом. Может, вернемся? Скрытый текст - техническое: |
Цитата:
Скрытый текст - техническое: |
- Вы очень странный человек, первым хотели попасть на землю, а теперь передумали! Я все же, хотел бы узнать что находится там? - кастилец указал вглубь острова.
Баюн смерил фехтовальщика одним из взглядов из барского арсенала. - Что-то не припомню, чтобы выбирал место стоянки. Он упер руки в бока и сцедил каплю слюны сквозь зубы на землю. - Да, черт с ним. Нам нужны корабельный лес и провизия, и самый простой способ их найти - это найти людей. Он развернулся лицом к замку и направился по дороге, не глядя, следуют ли Волькер и Риккардо за ним. - Идемте. Дорога, проложенная по просеке, говорила о том, что люди на острове живут. - Мне кажется, или лес какой-то странный? Я слушаю, но не слышу животных, а из птиц, почему-то одни крумкачи. - Ого, какой вампир! – прошипел уссурец, раздавив крупного комара на шее. – Неужели это комары всю живность распугали? К счастью, судьба милостиво послала навстречу несколько мужчин, судя по лохмотьям, которые они носили, и лопатам, которые несли – крестьян. - Э-эй! Эгегей! – помахал рукой уссурец издали. Крестьяне нашли внезапное развлечение в том, что начали резво размахивать заступами и бежать навстречу. Характерное покалывание в спине снова дало уссурцу понять, что что-то здесь не так. Он внезапно остановился, так что Волькер и Риккардо наткнулись на него. - Что-то мне в них кажется знакомым. Не пойму, что? Скрытый текст - Техническое: |
Дорк, как и собирался изначально, вместе со всеми пошел к замку, несмотря на не до конца зажившие раны.
"Тихо. даже слишком," - насторожился Волькер. Молчащий лес озадачил не только его одного. баюн тоже насторожился. Вспомнился тот запах... кладбища. Но животных то болезнь не должна всех под корень извести? Комары не в счет. И не давал покоя тот странный сон. Неужели, он еще и с лесом как-то связан? Ну с замком уж точно. На монтеньский десерт достались крестьяне, которые повели себя очень странно6 взялись за кирки и понеслись к отряду вооруженных моряков. "Голову потеряли? И у нас искать бегут..." - мелькнула мысль. Нет, так разумный и не слишком вооруженный человек в любом случае поступать не будет, а на неразумных островитян-папуасов, по скромному мнению айзенца, эти люди не были похожи. - Стоять! Совсем головы потеряли?! - крикнул на воддаческом бывший речник, направив в сторону "крестьян" пистолет. Должны остановиться. Ну и повторить на монтеньском и айзенском не проблема. Только печенка чуяла, что с этими людьми что-то нечисто... Скрытый текст - броски: |
- Стоять! Совсем головы потеряли?! - крикнул на воддаческом бывший речник, направив в сторону "крестьян" пистолет. Должны остановиться. Только печенка чуяла, что с этими людьми что-то нечисто...
Печенка нашептала айзенцу, что он уже встречал подобных существ в Шварцвальде - Черном лесу. Большинство из них - безрассудные монстры, поднятые неизвестным колдовством, опутывающим провинцию, однако, он слыхал, что попадаются и разумные мертвецы. К примеру, легенды о Черном фрегате, оказались правдой. Попавшиеся приключенцам навстречу бродячие мертвецы, явно относились ко второй категории нежитей. При виде пистолета, они бросились в рассыпную. - А-а! Лю-юди! - Во дела! - ахнули кастилиец с уссурцем. У Баюна при ближайшем взгляде на ходячих мертвецов волосы на затылке зашевелились, но увидев паническое бегство страшных нежитей от людей, он едва удержался, чтобы не рассмеяться. - А ну, стоять! - Не стреляй, мил человек! - начал разговор самый смелый из «комитета по встречам», который был владельцем не только самой целой одежки, но еще и более-менее полного комплекта зубов. - Что вам нужно, люди добрые? Если ищете графа Томаса, так они дома сейчас, костлявая рука указала на замок на вершине холма. Этот нежить даже начинал в каком-то смысле нравиться уссурцу. Если бы все мертвецы были так любезны и разговорчивы, то Баюн просто из любви к обществу обыскивал бы кладбища в поисках компании. - Слышь, Шухер! - прошепелявил кто-то из кустов. - Шо-то они такие шпокойные. Непось, магией зашшитной оплошились... - А этот ваш граф, он как вы? Или хоть на человека похож? - Их сиятельства человек, человек, - закивал зомби. - Разве вы не в их замок с привидениями приплыли? - ЧТО? Кажется, у приключенцев могут возникнуть сомнения, стоит ли идти дальше? Баюн так точно подумывает делать ноги. |
Как оказалось, встреченные ими люди оказались вовсе не людьми, а жуткими, богопротивными тварями. Молодого кастильца передернуло. Замок с привидениями на острове живых мертвецов, вот куда они попали! В то время жирдяи в рясах колесят по Тейе в поисках какого-то несчастного трудяги ученого, чтобы прикончить его…
- …ну и на к-кой нам такая инквизиция! – уже в слух пробурчал под нос Риккардо. Впрочем, человеческого в головах нелюди осталось достаточно много, чтобы при виде пистолета мертвяки бросились врассыпную. Со стороны это выглядело, и правда, смешно. - Мне не нравится это гнилое место, его гнилая рожа мне тоже не нравится, - кивок в сторону особо разговорчивого мертвяка – и, кажется, пора выпить. Пойдемте-ка отсюда сеньоры. |
Хотя история с колдуном разрешилась благополучно и практически без кровопролития, творящаяся на корабле бесовщина вызывала стойкое желание пропустить чего-нибудь покрепче; Джакоза даже и не собирался противостоять этому позыву. В конце концов в этом и заключается одно из преимуществ пассажира на корабле. Команде не дают пьянствовать, на них орет боцман, а еще...
Да, боцман. Мысли Бруно привычно теряли связь между собой под воздейтвием алкоголя, это позволяло им с легкостью перескакивать с одного предмета на другой. Боцман на "Альбатросе" завел себе птицу-призрака. Птицу, которая якобы подавляла волшебство. Впрочем, с таинственной гостьей, посетившей их корабль, птица совладать не смогла. Колдовство- колдовство... Он никогда не любил колдовство. Память услужливо подбросила подходящий фрагмент из его богатой на нелепые события биографии. ...Заброшенная мельница, пятерка свежих трупов, коллега по ремеслу разводит руками:"Он исчез! Это какое-то колдовство!". Скрытый текст - филлерота: |
Когда докторская каюта, наконец, опустела, Эсси забралась под одеяло, накрыла голову подушкой и принялась себя накручивать. Внутренний голос упражнялся в красноречии насчет ее умственных способностей. Отдельно паршивец прошелся по неубедительной попытке набить морду уссурцу. А мог бы тактично не заметить.
Мысль тем временем вполне закономерно перетекла на "гостью". Если та знает ее имя, то почему не поняла первую загадку и вообще позволила себя задурить с полом? И почему тогда не убила сразу, как нашла? Эсси не доводилось слышать даже легенд о том, как seidhe отпускает МакИчерна с миром... Девушка вскинулась, заметив тень движения у койки, но то было отражение тучи в мутноватом зеркальце. Воровато оглянувшись, она уселась перед стеклом. Бледное лицо, пересохшие губы, глубокие тени вокруг глаз, запавшие щеки, рожа мрачная, на голове - воронье гнездо... Краше в гроб кладут. Впервые в жизни ее уколола зависть к царственной, нечеловеческой красоте ночной гостьи. Под зеркалом обнаружился медный тазик и кувшинчик, наполненный водой. Когда девушка засыпала, их не было. Преисполнившись благодарности к врачу, она наскоро привела себя в порядок и даже умудрилась расчесать просоленные непослушные вихры. Лицо посвежело, но призрак гроба еще маячил где-то неподалеку. " К черту все. Пойду надерусь." Наскоро прибрав постель, Эсси покинула каюту. "Альбатрос" бросил якорь неподалеку от какого-то паршивого островка. Второй, покрупнее, виднелся на горизонте. Над ним в ясное синее небо тянулись длинные хвосты дымов. "Ну, слава Виланду, теперь и провианта поднаберем, и леса на борта." Однако, разговорившись с парой скучающих парней из Водачче, она не смогла удержаться от ругательств. Несколько часов назад шлюпка с черт-те откуда взявшимся кастильцем, айзенцем и неугомоным уссурцем отправилась вовсе не на остров с поселением. А на тот самый паршивый островок. А это значит, что ни жратвы, ни починки не будет. А что капитан? Капитан обмолвился вроде, что на дальнем острове могут и дружки недоброй памяти Жареного Гарри отыскаться и как бы чего не вышло. Девушка плюнула и пошла в камбуз. Если надо будет, она готова была запугать кухаря до полусмерти и вышибить дно у бочонка с виски раненой рукой. "Fuck u I`m drunk! And I`m going to be drunk till the next time I drunk!" Скрытый текст - техническое: |
Мертвяки оказались разумными и очень даже помнящими свое досмертие - на что Волькер и понадеялся. Ну еще и сыграл свою роль типичный командный голос - навык этот выработался со временем. Так, и что теперь дальше?
Цитата:
- Рядовой, отставить! И грозно сверкнул глазами, чтобы уссуриец понял, что свою неосведомленность на показ лучше не выставлять. Особенно при таких свидетелях. Кстати... - Это он вас поднял?! И сколько?! - спросил вполне очевидную вещь Дорк. Ну не удержался... - Так, возвращаемся на корабль и докладываем об увиденном, - сказал своим спутникам боцман, после чего обернулся к неупокоенным. - А вы - оставайтесь здесь и за нами - ни шагу! Уверенность в себе - одно из главных условий выживания при столкновении с подобным. А замок... к сражению с некромантом следует подготовиться. И неплохо бы раны залечить для начала. Иначе все надежды на избавления от проклятья не сбудутся. |
Лусия вышла на палубу и поежилась. То, что корабль не плыл, а стоял, перестало казаться благом. Было скучно и тоскливо. Она снова принялась самоедствовать, вспоминать свою встречу с братом и...тосковать. Да...Алваро всегда же был рядом...Они все детство были как один человек. А когда вредный мальчишка сбежал из дома, Лусия долго не могла прийти в себя. И только неприятности семьи заставили ее взять себя в руки.
Лусия оторвалась от созерцания острова и пошла по палубе. Может быть, стоит что-нибудь съесть наконец? Дверь на камбуз открылась довольно легко. Девушка перешагнула порог и встретилась глазами с Эсси. |
《Корабль тихо покачивается и постанывает на волнах, а в голову лезет всякая чушь. Гувернанка учила меня держать подбородок паралельно полу, но что бы она потребовала на судне в шторм, когда этот пол танцует? Должна ли только голова качаться вслед за ним или всё тело?》
Еще в голову лезли мысли о после и фаэ. Вор обменял корсара на своего спасателя, сидхе искала бумаги, а нашла юнгу. Вот такая странная сторона дипломатических отношений Авалона и Монтеня. Когда крик возвестил о неудаче плана с засадой, и все побежали выяснять что случилось, Фарелл остался караулить каюту Лусии. Не угадал - и пропустил самое интересное, что пришлось потом выяснять с чужих слов. Но точно знал: маг явился не в каюте. И если верить кастилийке, возникает вопрос: сколько меток мага на корабле? Фаэ... Искала бумаги, отмахнулась от бегущих к ней людей и разбудила юнгу что бы пообщаться. С чего такой интерес к нему? Можно списать на странности пресловутой логики сидов, можно попытаться понять эту логику. Исследователи ведь интересуются не только сирнетами. Осторожность напомнила, что только сирнеты не реагируют на чужой интерес. Наверное. В иллюминаторе проплыла отходящая шлюпка, она направлялась... О'Брайен подошел к иллюминатору и открыв его выглянул. Шлюпка, в которой было человек шесть, кажется отправлялась к острову с неким замком. Моряки шли исследовать остров. Фарелл улыбнулся своим мыслям: можно порассуждать об исследовании, как преодолении страха неизвестности, а можно пойти и спросить... какую-нибудь чушь. Наверное всётаки стоит пройтись по кораблю. |
Кухарь, морально уничтоженный Эсси еще в ночь боя с Гарри, сбежал, стоило ей замаячить на пороге с робким вопросом "А нельзя ль чего-нибудь съесть, любезнейший?" Кладовая и камбуз остались в полном ее распоряжении. "Надо бы Ланнигану харчей отнести не забыть..."
В миске вымачивалась солонина, бочка с мочеными яблоками была открыта. Мешок с сухарями нашелся в кладовой и... о чудо! Анчоусы! Девушка подставила кувшинчик под кран бочонка с символом маклеодской винокурни, и принялась уничтожать снедь с аппетитом выздоравливающего. Мысль о том, что никто не помешает, не погонит работать, наполняла душу приятной теплотой и даже умиротворением. "Не зря господа все большие проблемы решают на пирах, ой не зря..." И ровно в этот момент на пороге полуразоренного камбуза возникла Лусия. От неожиданности Эсси чуть не поперхнулась асквибо*. - О! Сеньорита! - брякнула она. И поправилась. - Чем могу услужить? * асквибо - скаженное aqua vitae - сленговое название той эпохи для особо качественного шотландского виски. |
В полушутку-полусерьезно посетовав, что не захватили с собой исследователя, который мог бы взять образцы, провести трепанацию и изучение в интересах науки удивительных нежитей, Риккардо, Баюн и Волькер развернулись и, опасливо поглядывая по сторонам, осторожно отправились обратно на шхуну. Позади еще долго слышалось, как мертвецы лопочут и стучат заступами, до тех пор, пока путешественники снова не вышли на берег и шум прибоя заглушил остальные звуки. Мужчины решительно направились к месту, где была оставлена шлюпка, но не обнаружили ни ее, ни гребцов – они пропали.
- Черт возьми, - выругался Баюн. – Только не говорите мне, что на острове сейчас время завтрака. Сэр Томас, с кислой миной ковырявший в этот момент овсянку у себя в замке, выразительно икнул. - И что делать, возвращаться на корабль вплавь? - Попробуем найти наших матросов. Как знать, может быть их уже превратили в зомби, а может их что-то напугало и они отчалили, не дождавшись? Баюн закрыл глаза и сосредоточился: - Можете отвернуться, - предупредил он спутников. Те напротив, с интересом уставились на уссурца, ожидая того, что должно произойти. – Ну, и да, разговаривать в этой форме я не смогу. Скрытый текст - Техническое: В кустах неподалеку обнаружилась шлюпка, но матросов не было, а оборотень, не останавливаясь, продолжал идти, держа нос по ветру, в направлении леса. Какое-то время приключенцам пришлось перебираться через валежник. Вскоре поваленные деревья исчезли, а тропинка, обнаружившаяся в лесу, став заметно шире, резко пошла под уклоном вверх. Видимо, она тоже вела к замку, находившемуся на вершине холма. Мужчины поравнялись с двумя зомби, но те уступили дорогу и почтительно склонили головы; впереди слышались мычание и разговоры их собратьев. Неожиданно лес вокруг и подъем закончились, люди выбрались на вершину холма, и у них перехватило дыхание. Перед ними находились высокие цилиндрические башни из черного камня, диаметром в пятьдесят, а высотой различной: стопятьдесят и даже триста футов; многие из них были под странным наклоном, но в этих ассиметричных различиях просматривался замысел архитектора, а не признак разрушения. Во все стороны от центрального здания к башням расходились сводчатые галереи, а вход в него, футов в двадцать высотой, зиял пустотой. Путь, ведущий в здание, охраняло двое скелетов, закованных в латы, с плюмажами из ярко-красных перьев на матово-черных шлемах. При приближении людей, стражники отсалютовали приподнятыми копьями, затем снова замерли и больше не шелохнулись, не проявляя признаков «жизни» и не делая никаких попыток атаковать. Баюн что-то проворковал, не столько для того, чтобы оказаться понятым, сколько, чтобы продемонстрировать, что понимает, что делает. Не давая спутникам времени на раздумья, уссурец прошел мимо стражей… Под сводом большой залы, которой явно пытались придать ухоженный вид, висели летучие мыши, которые не обращали никакого внимания на белесые тени, сновавшие через потолок и стены – зал был полон призраков, по углам и стенам, вместо светильников, горели болотные огоньки. В их свете бродили незрячие и ко всему равнодушные скелеты, одетые в пажеские ливреи. В дальней стене зазывно чернел лестничный проем, приглашая подняться в башню. Из зияющего отверстия, казалось, тянуло теплом и запахом жареного мяса, Волькеру даже почудились струйки пара и аромат хмеля. Кого же еще, кроме зомби и призраков, скрывали эти каменные стены и эти бесконечные галереи, связывающие залы и высокие башни? Мужчинам пришло в голову, что сейчас их матросов могут жарить на медленном огне, но так же идущие с кухни запахи могут быть как раз признаком присутствия живых людей. - Доброго утра, господа, - навстречу путешественникам вышла девушка в элегантном закрытом бархатном платье с оборками и бантом в виде розы на талии. Матово-черный цвет платья контрастировал с пепельно-бледным цветом лица. Черты лица ее были правильными и красивыми, но безжизненными, впрочем, макияж с использованием черных и белых тонов намекал, что человек она или нет, но женщина продолжает следить за собой. Баюн, все еще в форме зверя, смешно отвалился на задние лапы и сел, разинув рот. - Что привело вас в нашу скромную обитель? – казалось, или девушка вложила в свои слова сарказм? |
Дурацкий день и не думал сбавлять обороты.
Вернувшись к берегу, кампания не обнаружила ни шлюпку, не моряков, которые оставались ее стеречь, не каких либо следов. Будто их всех смыло волнами. Ну а дальше… все стало только хуже. Постоянно веселящийся северянин в мгновение ока трансформировался в дикого зверя. Молодой кастилец копнул мокрый песок носком сапога, помянул имя господа и сплюнул. Очевидно, было, что родиной этого… существа были далекие заснеженные леса Уссуры, земли, где люди охотятся в стаях вместе с волками, спят в обнимку с медведями (так значительно теплее студеными ночами) и пьют без меры. Тем временем, большой кот, чем-то похожий на леопарда из далеких западных колоний, но со шкурой гораздо более светлой (должно быть удобной, для охоты в заснеженной местности) взял след и очень быстро вывел людей к лодке, которую моряки спрятали в кустах. Но зверюга не успокоилась и ломанулась дальше в лес. Пробираясь через заросли, Риккардо вспомнил, что многие Уссурцы, обладающие способностью к трансформации, так же способны понимать языки зверей, птиц и прочих божьих тварей. Это значило, что уссурец вполне мог не шутить и ворону герра Дорка действительно не нравится Рик. Кастилец покосился на айзенца, как хорошо, что тот оставил своего питомца на корабле. Цитата:
Скрытый текст - Техническое: Риккардо присвистнул. С вершины холма открывался действительно удивительный вид. Больше всего, расположенная внизу конструкция, напоминала какой-то древний храм, которые сила ватицинской церкви вытеснила в подобные забытые и отдаленные места. Пятнистый провожатый двинул прямиком внутрь, вовсе не обращая внимания на бродящих в округе мертвяков. У Рика похолодело внутри. Появилось желание схватить зверя за хвост или крикнуть ему «¿Qué estás haciendo?»*. Но белый леопард был слишком быстр, а говорить с ним сейчас было бесполезно, уссурец сам предупреждал. Внутри было бы еще мрачнее, чем снаружи, если бы не запахи с… кухни?! «А нужна ли мертвым пища», - призадумался Рик, - «и ЧТО они едят???». Тем временем, навстречу незадачливым авантюристам вышла привлекательная сеньорина, выглядящая наиболее живой (или наименее мертвой, если вы пессимист) из всех встреченных ими до сих пор. Подбор одежды и макияжа, указывал, что она пытается поддерживать иллюзию жизни в своем внешнем виде. Цитата:
Скрытый текст - Техническое: - Позвольте. – Риккардо попытался выйти вперед. Для этого ему пришлось легонько толкнуть герра Дорка. Белый леопард не мешал кастильцу, он то ли устал от постоянного бега, то ли был поражен(!) увиденным… если зверь может быть поражен хоть чем-то. Впрочем, то, что его разум должен был, постоянно переключатся, то на человека, то на зверя полностью объясняло чудачество северянина. Скрытый текст - Техническое: - Достопочтенная госпожа, простите за беспокойство. Мы всего лишь искали наших друзей, и наш… мохнатый товарищ привел нас сюда. У вас тут занятный замок в традиционном Айзенском стиле. Должно быть, архитектор долго искал нужное место, и не дожил до завершения строительства… кхм. Кажется, я забыл о приличии, да простит меня Теус, позвольте представиться. Я – Риккардо Пронто де Гайегос дель Кастилья, а мои спутники… эммм… - кастилец наконец то позволил айзенцу выйти вперед, что до огромного кота, он так и сидел высунув язык, толи от усталости, толи… от чего-то еще. Дождавшись, что попутчик назовет себя, молодой человек снова влез в разговор – А вы должно быть хозяйка этого места? Может сможете помочь нам в нашей беде? __________ * Что ты творишь?! (исп.) |
А вернуться на корабль сегодня было не судьба: матросы со шлюпкой словно испарились.
Превращения уссурийца так и не стали для боцмана чем-то обыденным, но и не удивляли. Человек на глазах превратился в большую белую кошку. Кажется, подобные звери жили в горах... но не важно. Важно то, что Баюн взял на себя роль ищейки (Кот-ищейка, дожил!), после чего вся троица отправилась на поиски хотя бы шлюпки. Ну. шлюпку нашли, а вот люди где? Кот повел прямо к замку. Встречная нежить была настроена миролюбиво и уважительно, даже скелеты в доспехах отсалютовали гостям, а не бросились на них. День становился все интереснее. Баюн в образе горной кошки решительно направился в замок, так что ничего не оставалось, как идти за ним. А в замке... ничего. Скелеты в ливреях чинно расхаживали по залу, словно слуги, а встречать вышла весьма интересная дама. Только... безжизненная какая-то. Роль дипломата взял на себя Рикардо, что позволило выкроить время для детального осмотра. Кстати, пахло кухней и... выпивкой? "Кто-то живой пьянствует. Вопрос: сколько этих живых тут и нет ли среди них наших матросов?" - подумал Волькер. А уссуриец явно выпал из реальности. Ну не видел айзенец никогда котов, с открытым ртом глазеющих на кого-либо. Кстати, пришел его черед представляться. - Волькер Дорк, - представился боцман и замолчал, давая кастилийцу оттянуть разговор на себя. Дворянин же. Ну, что-то в поведении женщины говорило о ее высоком статусе. Хотя бы здесь. Надо быть внимательнее. может, что еще приметить удастся... и сколько на кухне человек пьет, а? Скрытый текст - бросок: |
Обе персоны интересующие Фаррела нашлись на камбузе.
- Доброго дня, - поприветствовал их О'Брайен. Не увидев хозяина помещения добавил: - Обед сегодня добываем сами? |
... но не успела кастилийка что-то ответить, как в камбузе появился новый гость.
"Áit éigin bhfaca mé é. Ar an gcaoi chéanna a chonaic mé gan dul go dtí an áit seo.*" Виски делал мир красочней, но вытворял какие-то кунштюки с памятью. Точно. Тот самый книгочей, который помогает старому умнику. - Да, сэр, так точно, сэ-эр. Вы голодны, или старый мистер послал за снедью? Кухарь-дармоед еще и не стряпал ничего. Вот как бывает, когда боцман в отлучке... *Где-то я его уже видела. Точно видела, не сойти мне с этого места. (гаэльск.) |
Лусия быстро оглядела камбуз, кивнула Эсси и только собралась ответить, что заглянула сюда просто так, от скуки, как появился молодой человек, который так прекрасно читает письма на разных языках.
Кастилийка кивнула и ему и присела на лавку у стола. Эсси затараторила, обращаясь к вновьприбывшему, а Лусия потянула носом, посмотрела на кувшин, взяла с полки кружку и плеснула немного себе. После этого вопросительно посмотрела на присутствующих. |
Цитата:
- Надеюсь нашего боцмана покормят в замке, но ведь есть еще и капитан. Да и остальных голод вряд ли обрадует, - сказав это инисморец вслед за кастилийкой плеснул себе из кувшина. Посмотрев не требуется ей еще либо что, вновь обратился к юнге, - как твое здоровье? |
"У каждого предприятия должен быть хороший план!" внушал когда-то давно в одном кабаке Джакозе знакомый контрабандист. Собственно, план путешествия при всей своей простоте казался безупречным - провести время преимущественно в состоянии алкогольного опьянения.
Сейчас, когда инциндент с вором-невидимкой вроде бы был исчерпан, вполне можно было вернуться к плану. В конце концов, разве впереди у них не скучное путешествие в Монтень? Джакоза вошел в камбуз. Там оказалось несколько оживленнее, чем предполагалось. Что ж, тем лучше. Цитата:
Последний вопрос был скорее риторическим, он бы и сам не полез бы в замок бесплатно ибо был сыт по горло чудесами. |
Я – Риккардо Пронто де Гайегос дель Кастилья, а мои спутники… эммм… - кастилец наконец-то позволил айзенцу выйти вперед.
- Волькер Дорк, - представился боцман. – А вы, должно быть, хозяйка этого места? Сможете помочь нам в нашей беде? – М-м-м, можете звать меня Бэлла, - протянула женщина. – Признаю, вы удивили меня, хоть я и знала о вашем визите, – не обращая внимания на вскинутую бровь собеседника, она совершила подобие книксена и довольно неожиданно закончила разговор. – Пользуясь случаем, имею честь пригласить вас на обед к сэру Томасу Вурсту. – Но позвольте… - начал было Риккардо, но Бэлла посмотрела на него таким взглядом, что молодой человек осекся и прикусил язык. Женщина повернулась к барсу, подошла к нему и посмотрела в глаза. Тот утробно рыкнул, но не шелохнулся. Неожиданно Бэлла наклонилась и поцеловала животное между ушей. Скрытый текст - Техническое: «Что она делает? Неужели она?..» - мелькнула смутная догадка в голове кастилийца. «Дело дрянь». Девушка потрепала лохматый загривок барса и снова повернулась к людям. – Прошу вас воздержаться пока от вопросов и следовать за мной. Баюн поднялся на четыре лапы и, клацая когтями по каменному полу, послушно поплелся за хозяйкой дома. Боцману и бретеру не оставалось ничего другого, как последовать за ними. Как ни старался Риккардо по дороге разговорить странную женщину и как ни силился разглядеть что-нибудь в полумраке комнат Волькер, им все же не удалось получить сведений, которые могли бы удовлетворить любопытство. Ни прямые вопросы, ни намеки не возымели действия. В конце концов, мужчинам пришлось удовольствоваться полученным приглашением на обед и молча следовать по коридору за хозяйкой. Оба рассудили, что раз следы, по которым шел оборотень, привели в замок, то судьба пропавших матросов вскоре выяснится. В зале, в который они вошли, находилось около десятка странных созданий. Некоторые из них были еще вполне человечны, большая же часть высохла до состояния скелетов, с пустыми глазницами, у двоих, напротив, были жуткие светящиеся глаза. Они выстроились вокруг стола или прохаживались вдоль зала и, похоже, ожидали появления хозяина дома, чтобы сесть после него, как того требовала традиция. Казалось, существа незаметно смотрят на вошедших, последние тоже с опаской и любопытством изучали комнату. Она была украшена гербовыми знаменами, черными гобеленами с изображением нежитей и ярких расцветок крещенитскими коврами. На двух больших столах дымились котлы с горячим и теснились блюда с холодными закусками, салатами, рыбой, креветками и икрой; корзины с хлебом, сыром и фруктами и кувшины с элем дополняли сервировку. Словно только их и ждал, в дверь с другой стороны зала вошел среднего роста щуплый мужчина. О том, что это мужчина, говорила густая, ухоженная черная борода. Костюм его был фривольным по меркам любого двора и являл собой женское платье неприлично розового цвета со шнуровкой спереди, открывавшей впалую волосатую грудь. Длинные черные волосы, не связанные повязкой, ниспадали на плечи, глаза были подведены, а губы накрашены. Волькер и Риккардо, которые еще недавно считали, что их уже ничем не прошибешь, замерли, как вкопанные. Баюн зарычал, шерсть на его загривке встала дыбом. - О, какой милый котик! Мужчина в женском платье взял фужер с красным вином с подноса и повернулся к гостям: - Что же вы стоите, господа? Присаживайтесь за стол и давайте знакомиться, – он подмигнул мужчинам, отчего кастилиец густо покраснел, - меня зовут сэр Томас Вурст. Но для друзей просто… сэр Томас. Сэр Томас пригубил вино и опустился на стул во главе стола. Бэлла осталась стоять позади господина, а нежити поспешили последовать его примеру и занять свои места. Один из скелетов, помельче ростом и в ливрее слуги отодвинул от стола два стула, жестом приглашая людей присоединиться к трапезе. Вурст загадочно улыбнулся и попытался разговорить гостей. - Что же вы стесняетесь? Так редко удается побеседовать с живыми людьми, прошу, господа, окажите мне такую любезность! |
Тем временем в камбуз зашел еще один пассажир - одноглазый победитель медведя.
Цитата:
Лусия оглядела присутствующих, опустошила кружку и предложила: - А не прогуляться ли нам? Тут, кажется, недалеко селение есть. При этом она вопросительно смотрела на Фаррела. - Предположительно пиратское. Вы хочите приключений? - А вам нравится скучать здесь, на корабле? К тому же, возможно, эта вылазка может оказаться полезной? - тут в голосе кастилийки прозвучала неуверенность, и она посмотрела на Эсси и Джакозу, потом опять на Фаррела и чуть пожала плечами. Щеки девушки раскраснелись, глаза блестели. Удивленный напором Лусии, Фаррел замер, задумчиво глядя ей в лицо. |
Девушка с вежливым удивлением наблюдала, как кастилийка, не поморщившись, глотнула первосортного виски, каковому случалось вышибать слезу даже из прожженных инисморских пьянчуг своей ядреной можжевеловой крепостью. "Breathnaíonn mhaith iad seo an virtues an chuid is mó i bhfolach."*
Хмыкнув, она хотела отобрать кувшин, но ученик профессора успел первым. Цитата:
Цитата:
- И вам добрейшего здоровьичка, синьор. Вздрогнем? Тем временем, выпивка, похоже, пробудила в Лусии спящий до поры авантюризм. Цитата:
- Да скорей всего пиратское и есть, сеньорита. Иначе капитан послал бы туда шлюпку. Нам ведь и лес корабельный нужен, и харчи свежие, и вода, и в команде... - Эсси поморщилась, вспоминая штормовые вахты почти без отдыха, - ... нехватка зверская. Ан нет, не послал. А ну как там дружки Гарри, и знали те дружки, что Гарри на наше судно охотится почал. И перережут нас тогда, как поросят молочных, как Гарри с нами не окажется. Оно, конечно, если Гарри там ни при чем, альбо вообще на ножах с местными... автохтонами... тут совсем другой коленкор выходит. Она снова отхлебнула из кувшинчика и почесала в затылке. - Я вот что думаю - зря капитан этого колдуна монтеньского просто так, за здорово живешь с бумагами отпустил. Надо было его лазутчиком на остров заслать. Что разнюхал обстоятельно, что да как. Верно говорю, господа хорошие? Виски творил чудеса. Он стирал сословные различия и открыто насмехался над правилами приличия. А также вызывал к жизни фонтаны красноречия, тем более обильные, чем меньше оставалось можжевелового зелья. Девушка обвела присутствующих острым взглядом. - Кто как, а я в разведку хоть сейчас. Только Ланнигану провианта отнесу скоренько. "Аgus ar shiúl ó sé..."** Скрытый текст - техническое: * Видать, это и есть те самые скрытые достоинства. (гаэльск.) ** И подальше от него. (гаэльск.) |
Слушая паренька Джакоза добрался до закуски. Закусь была недурна, чего нельзя сказать о их положении - кораблю, оказывается, нужен ремонт (проклятый шторм!), да и пополнить припасы было бы не лишним. Еще и команда из раненых да пленных пиратов.
Цитата:
-И все-таки определенный риск в этом деле есть, - Джакоза покосился единственным глазом в сторону то ли Фаррела, то ли Люсии и залпом осушил кружку. |
- Так что же мы сидим? - виски явно лишило Лусию застенчивости и сдержанности.
Она вскочила, чуть покачнувшись, и с воодушевлением взмахнула руками. - Что зря говорить о риске? Риск есть всегда, когда отправляешься в неизвестное место. Мы будем осторожны и внимательны, и ничего с нами не случится. |
-Похвальный энтузиазм, - отметил решительность кастилийки Джакоза и не без некоторого сожаления поднялся из-за стола. Покидать застолье не хотелось, но все-таки прогулятся к буканьерам (у которых тоже есть кабак) было бы весьма полезно.
Даже если у Гарри и были друзья, лучше будет узнать о них раньше, чем те узнают о "Альбатросе". А если "друзья Гарри" уже знают о его атаке на "Альбатрос", то в любом случае безопаснее столкнуться с ними на острове, чем в морском бою. Корабль поврежден, много раненых и полкоманды пиратов... как раз с корабля того самого Гарии, будь он неладен. -Смелость города берет, - отметил одноглазый охотник за головами, - и все таки не забудьте вооружится. Лишним не будет. Я буду ждать на палубе. Самому ему еще предстояло захватить из каюты шпагу (кошелек от теперь таскал при себе, а вот шпага скрепя сердце оставлял в каюте - мешалась). Мероприятие вовсе не казалось особенно опасным,(что творит с людьми алкоголь!) в конце коцов юнга, как показало "Сражение за госпиталь", неплохо управлялся с ножем, да и сам Джакоза несмотря на раны был опасным противником. |
Цитата:
Безумная эскапада на глазах станвилась все реальнее и ощутимее. Эсси это очень нравилось - ощущение, что она сама распоряжается собственной судьбой, а не тупо исполняет чьи-то приказы. Цитата:
- Звиняйте, господа, мне старшОго подкормить надо. Где головорезы не справились, там жажда с голодухой преуспеть могут. Мигом обернусь и к шлюпке прибуду. Одна нога здесь, другая там! - Подхватив кружку и кувшин, Эсси отправилась в лазарет. Она лавировала между канатными бухтами, подныривала под приспущенные снасти и балансировала на сходнях, не позволяя ни кусочку выпасть из плошки. Ланниган сегодня выглядел куда бодрее. Он полусидел на койке и травил пошлые байки. - А он ей и отвечает " Да я только чуть краешек килта приподнял!" - закончил он очередную под гогот выздоравливающих. Эсси хмыкнула - эта история про пьяного парня из Марок, которому веселые девицы повязали бантик (понятно, на какое место), ходила и по Маркам и по графствам Инисмор как быль про близкого знакомого каждого рассказчика. Ланниган, тем временем, со значением принюхался. - Глянусь громом! Запахло пойлом старого Ангуса МакЛеода, черт меня подери! - возопил он, под одобрительные возгласы с соседних коек. Уворачиваясь от цепких лапищ, девушка подошла к его постели и улыбнулась. - Dia duit, Lannigan. Conas atá do shláinte? Thug mé tú rud éigin a ithe.* - Is é sin ceart. Ach gan an guys Níl mé ag dul go dtí.** Парни тоже жрать хотят, верно? Хор почти десятка глоток был ему ответом. Эсси притворно покачала головой и пустила плошку по койкам. Скоро туда же последовал и кувшинчик. Глаза раненых довольно заблестели - нечасто им в море выпадал случай вспомнить вкус первосортного виски из Марок. - Как же ты старого Челюстино уломал на такое царское застолье? - крикнул рябой монтенец с дальней койки. - Этот Un vieux ladre*** за гнилой сухарь удавится! Эсси хитро улыбнулась. - Скажем так, я нашел до того, как кухарь потерял. Только вот, - мрачно собщила она, - бочонок тот и без меня дно показывал. И мешки с сухарями тоже не сегодня завтра. Как бы шнуровку от сапог капитанских жрать не пришлось. Якорь мы бросили в виду у островка одного. Там, похоже, харчами разжиться можно.- Дождавшись радостного отклика, она продолжила под пристальным взглядом Ланнигана. - Только есть одна закавыка - как бы на островке этом пиратских дружков Гарри не оказалось. Если б нашелся хват, чтоб на землю эту шлюпкой метнуться, да разузнать все как есть... Ланниган не выдержал: - ...и ты, в каждой бочке затычка, решил этим хватом и стать. Эх, выдрать бы тебя, сопляка, за все твои проделки... - Не замай мальчишку, десятник. - Подал голос закутанный в бинты по самые брови чернобородый здоровяк. - Станет нечего жрать, придется на рожон лезть. А он мелкий, что твой хорек в любую дыру пролезет, все узнает. Безобидный он на вид - чего от такого скрывать? Хорошее дело удумал пацан. - Точно! - Верно! - Пусть сидит, совсем стыд потеряли! Детей на погибель посылать, а самим в тепле задницы просиживать? - Этому сопляку палец в рот не клади, по плечо отхватит! Пусть идет! Ланниган помрачнел. Он понимал, что девушка ловчит и манипулирует, но общественное мнение было вовсе не на его стороне. - Слушай сюда, засранец. Если через двое суток ты не вернешься сюда и не попросишь прощения за то, что сейчас учудил, я поплыву за тобой, найду тебя, и отлуплю так, что неделю сидеть не сможешь. Пшел прочь, чтоб глаза мои тебя не видели. Жратвы только возьми, и одежу потеплей, наказанье ты мое... Эсси было стыдно, так, что горели уши. Но она понимала, что лучше больше ничего не говорить, иначе о добром расположении Ланнигана можно забыть. Узнай он, что все было решено заранее, ни в жизнь бы не простил. Девушке почему-то очень не хотелось терять симпатию этого грубоватого, но славного и по-своему доброго человека. Кивнув, она выбежала из лазарета. В кубрике она достала из сундучка теплый плед, чистые бинты, положила в поясную сумку последнюю горсть анчоусов. Когда пальцы наткнулись на круглую коробочку, Эсси прикусила губу. Она так и не смогла выбросить его подарок. Не могла и теперь. Ругая себя последними словами, девушка засунула пряно пахнущую штучку поглубже в сумку. Теперь за припасами! Вскоре Эсси, волоча за собой узел с мясом, сухарями и бочонком пресной воды добрела до шлюпки и перевела дух. Скрытый текст - техническое: *Привет, Ланниган. Как здоровье? Я тебе поесть принес. (гаэльск.) ** Это правильно. Только без парней я есть не стану. (гаэльск.) *** старый скупердяй (монтенск.) |
Кастилец и айзенец сочли правильным воспользоваться приглашением дворянина. После всех увиденных странностей Риккардо охватило сильнейшее безразличие. Не смотря на, авантюрную натуру, сейчас молодой человек сильнее всего жалел, что покинул родину.
Бывший студент взял графин с вином и пригубил прямо с горла. Закончив, он вернул сосуд на прежнее место и взялся за очистку апельсина. Откинувшись на стуле, кастилец обратился к аристократу. - Сэр Томас, какой занятной персоной вы являетесь. Судя по имени и титулу, вы авалонец, если судить по имени рода то вы айзенец, а если по внешнему виду, - тут молодой человек попытался придать своему лицу надменный и безучастный вид, что пир виде графа в дамском туалете было не так просто, - вы должно быть монтенец? На той неделе, когда я покидал материк, в Шаруа был популярен куда более пышный фасон. До вас тут, наверное, новости редко доходят? Скрытый текст - Техническое: |
Лусия вслед за Эсси тоже покинула камбуз. Слова о другой одежде не шли из головы. Конечно, "юнга" прав. И даже выпитое виски не мешало кастилийке понимать это.
Добравшись до каюты, она раскрыла свой баул и вынула сверток, из которого как-то достала для Баюна рубаху брата. Теперь, когда Лусия знала, что Алваро жив-здоров и даже благоденствует, она разложила на кровати одежду без всякого трепета. Выбрав штаны и рубаху самого простого покроя, она переоделась, добавив к наряду высокие сапоги и длинный жилет со множеством карманов. Волосы заплела в косу и спрятала ее под платок, узел которого завязала над левым ухом. Прихватив пистолет и шпагу, Лусия внимательно посмотрела на себя в зеркало, вздохнула и пошла на палубу, туда, где, по ее рассчетам, должна находиться шлюпка с красной полосой. |
Так как все сборы Джакозы включали в себя только экипировку шпагой, то у шлюпки он оказался быстрее своих товарищей по экспедиции. Таким образом, он успел засвидетельствовать как похвальную запасливость Эсси, так и чудесное преображение Люсии.
-Вы владеете шпагой, сеньорита? -отметил Джакоза арсенал последней (а вот замечания по поводу её потрясающей похожести на парня-пирата он умудрился удержать за зубами), - вы полны талантов. Теперь, когда приготовления были позади, можно было начинать экспедицию. |
С самого появления на острове, Баюн чуял запах тлена и разложения. Замок, стоявший на холме, был его центром, источником, а от женщины, вышедшей навстречу ему и двум его спутникам, веяло дыханием самой смерти – поэтому уссурец настойчиво пытался изучить ее получше, рассмотреть, унюхать звериным носом любую опасность. Животная интуиция подсказывала, что женщина опаснее всего, с чем он сталкивался раньше. Но, к вящему удивлению оборотня, чуткий нос не почуял в незнакомке абсолютно ничего, что могло бы стать предупреждением о том, что случится позже. Глаза и нос видели перед собой обычную женщину, чуть более бледную и холодную, чем это позволяет больной покидать постель, но без запаха разлагающейся плоти и влажной земли, пропитанной грибными спорами, который шел от зомби, встреченных ранее. Определенно, женщина перед ним была странной. Что она такое? Если зомби или живой труп, то как понимать аромат монтеньских духов, модное платье и учтивые фразы, произнесенные с едва заметным придыханием и выдержкой театральных пауз? Так по-женски…
Когда женщина представилась и наклонила голову к зверо-человеку, он заерзал на полу, но, не зная, чего ожидать, не пошелохнулся. - Ты мой, - посмотрела в глаза чародейка. – Н-не-е-ет. - Мысленно ответил уссурец, одновременно испытывая удивление, страх, злость и непреодолимое желание согласиться. Бэлла едва заметно коснулась его губами и потрепала по загривку. Прикоснувшись к нитям чужой судьбы, Сорте Стрега любовалась результатом своей работы... - Прошу вас воздержаться пока от вопросов и следовать за мной. Все еще испытывая смешанные чувства, Баюн обреченно поднялся на четыре лапы и поплелся за женщиной, которая явно щеголяла платьем и фигурой. Он не мог бы сказать, что произошло, но внезапно Бэлла показалась ему кем-то забытым и близким, вроде старой знакомой кошки, ведущей котенка. Умудреная опытом, знающая, ей можно довериться, иди за ней… Разум шептал, что эти ощущения - наваждение и обман, но сердце гоняло кровь по кругу, и мышцы сами двигали тело вперед. Банкет в большом зале оказался столь же гротескным и неправильным, как весь остров. Из живых гостей за столом присутствовали лишь люди с «Альбатроса» и, кажется, хозяин замка, но уссурец предпочел бы иметь дело с еще одним упырем. Томас Вурст явно был сумасшедшим. Пользуясь тем, что хозяин замка, вероятно, принял его за ручное животное, уссурец обнюхивал комнату и ее «обитателей» не столько в поисках чего-то конкретного, сколько «по привычке». Скрытый текст - Техническое: - Сэр Томас, какой занятной персоной вы являетесь. Судя по имени и титулу, вы авалонец, если судить по имени рода то вы айзенец, а если по внешнему виду, - тут молодой человек попытался придать своему лицу надменный и безучастный вид, что пир виде графа в дамском туалете было не так просто, - вы должно быть монтенец? На той неделе, когда я покидал материк, в Шаруа был популярен куда более пышный фасон. До вас тут, наверное, новости редко доходят? - Верно, - согласился граф, - я бы много отдал за нормальное сообщение с материком, но моих подопечных там не жалуют, а почтовые корабли обходят остров стороной. Удивлен, что вы добрались до замка, не переполошив все местное население. – Граф хмыкнул, сделал паузу и попробовал поднесенный ему сервантом стейк. – М-м-м. Ist lecker... Но мода – тема скорее для юных монтеньских дев или будущих выпускниц пансиона Вестини. То, о чем я хотел бы с вами поговорить, мне кажется, больше интересно мужчинам... Волькер не был уверен, но ему показалось, что причиной смены темы разговора стало еле заметное движение руки Бэллы, стоявшей за плечом господина. Во время возникшей паузы она наклонилась к уху графа и шепнула ему пару слов. Тот, не оборачиваясь, кивнул головой и, немного подумав, задал гостям вопрос: - Как вы относитесь к науке? - О, да! – воскликнул немного невпопад Риккардо. – Я к ней отношусь! - Es Ist Prächtig! Прекрасно-прекрасно! – Вурст радостно потер руки и взглянул на кастилийца дружелюбнее. – В таком случае вы меня поймете. Я, знаете ли, врач, и могу поднимать мертвых, но, как видите, - он обвел рукой комнату, указывая на нежитей-слуг, - результат пока не совершенен. Я могу восстанавливать поврежденные и отмершие ткани, но не умею оборачивать время вспять и возвращать в тело душу. Не сочтите за богохульство, уж не знаю, существует ли душа на самом деле, но налицо некоторые побочные эффекты, затрагивающие разум пациента, работу нервной и секреторной системы, а также костных тканей. Но, чувствую, подробности вам малоинтересны. Риккардо попробовал возразить, но граф лишь отмахнулся и не дал себя перебить. - Благодаря помощи моей очаровательной Бэллы, мы в состоянии компенсировать некоторые недостатки работы… - тут Вурст запнулся, словно чуть не сказал лишнего, - моей работы, но все же мне нужен новый материал для исследований. Возможно, духовные связи уссурцев с разумом или душой животных могли бы стать тем сокровищем, которого не хватает в копилке наших знаний. Это большая удача, что, наконец, к нам заглянул живой и почти здоровый маг из заснеженной страны!.. Граф окинул гостей оценивающим взглядом, задержав его на барсе, в напряжении замершем в углу, и продолжил: - Сокровищнице замка, смею уверить, позавидует любой принц Водачче, а кухне – монтеньский Король. И мои скромные запасы в вашем полном распоряжении. – Вурст усмехнулся в бороду и вытер ее салфеткой, откидываясь на спинку стула. – Просто потому, что вы мне нравитесь. Вы... и ваш лохматый друг. Звуки смеха перекатились по залу, и их эхо показалось Баюну страшнее прямых угроз. Он осторожно начал пятиться к выходу. Волькер сжал железный кулак, а рука Риккардо легла на клинок… Скрытый текст - Техническое: |
Чего-чего айзенец не ожидал, так это… в общем, как должен выглядеть некромант? Ну, Волькеру бы пришел на ум черный балахон, посох, и прочее в том же духе, но вот платье… мужчина в платье…. Это было уже слишком!
Ну, мало ли как кто одевается, может, это была типичная жертва анекдотов про монтеньскую моду… но поведение показывало, что все еще хуже. Боцман взглянул на потолок, спрашивая: кто там устроил им подобную встречу? Впрочем, Дорк не отказался сесть за стол, хотя к вину не притронулся. Дальше – пуще. Некромант предложил продать уссурийца. Ну, то, что он догадался о подлинной природе кота, не было удивительным, маг же, но вот такая сделка… - Нет. Мы не крещенты, и никогда не промышляем работорговлей. И... вам бы это тоже было бы невыгодно. Просто с котом всегда идет одно… ну, приложение. И не самое лучшее, - ответил Волькер. Теперь вопрос: насколько этот ученый стремится быть гостеприимным и насколько ему нужен новый подопытный? Ну, фраза про «приложение»… если ученый все решил, то хотя бы должен поинтересоваться, что айзенец имел в виду. Не факт, что тогда история сработает и отобьет у него желание покупки, но почему бы не попытаться? Хотя бы блюдо с горячим супом или фужер с вином можно успеть пододвинуть к себе поближе. А потом и погреметь железом и чьими-то костями. Это всегда успеется. |
Как ни странно, граф не стал настаивать. Будто ничего не случилось, он спокойно взял с тарелки зажаренную до хрустящей корочки птичью тушку и отломал кусок.
– Самая вкусная дичь – перепел, – сообщил граф Волькеру доверительно, для наглядности взмахнул в воздухе перепелиным крылышком и невозмутимо продолжил жевать. – А знаете, почему я не люблю на них охотиться? Волькер отрицательно помотал головой. Баюн затравленно осматривался по сторонам, Бэлла, казалось, не смотрела на гостей и делала вид, что ей интересны развешанные в зале гобелены. Покончив с одним крылышком, граф отбросил косточку на блюдо и отломил второе крыло от румяной тушки. – Перепела слишком ленивы. Даже если промахнуться, птица взлетает недалеко и тут же снова садится. Не обязательно использовать собаку, не обязателен даже меткий лук. Слишком просто. Птицу можно даже поманить колокольчиком – и вуаля, она уже подошла ближе, прицелиться становится совсем просто. Младенец попадет. Взяв бокал с вином, услужливо наполненный слугой-нежитью, Вурст залпом опорожнил его и громко водрузил обратно на стол. С удовольствием причмокнул губами и провел по ним салфеткой. – Простите, – вновь обратился он к боцману. – Но я запамятовал ваше имя? Помню только, что оно тоже айзенское? Боцман напомнил. – Дорк, – медленно повторил граф, и боцману показалось, что его фамилию смакуют, как перепелиное крылышко. – Знавал я одного Дорка, хороший был парень… но любил деньги. Слишком просто охотиться на перепелов. И все же мне действительно нужно закончить работу. Даже, не знаю, как быть? Постарайтесь помочь мне в решении проблемы, хм, добровольно, – сказал он, не вдаваясь в детальное объяснение. – В конце концов, это в ваших же интересах. Кстати, что вы имели в виду под приложением? Скрытый текст - Техническое: |
Под шум волн и скрип весел лодка приближалась к берегу. Физический труд (а Джакоза работал веслом) и свежий воздух стимулируют мыслителный процесс, поэтому охотник за головами выдал несколько свежих идей.
-Если нас будут спрашивать, лучше не называть наш корабль, а придумать что-нибудь, другое название, там "Чайка" какая-нибудь, или "Пеликан", - посоветовал он своим товарищам по приключению, - а еще можно распросить местных про Гарри, так мы найдем его друзей и союзников - чтоб им провалится! - раньше, чем они нас. "Давненько я не работал веслом, - размышлял Джакоза, - помнится, главное - это смазать уключины маслом". Охотник за головами покрутил головой, его единственный глаз искал нет ли у острова другого корабля, кроме "Альбатроса", не ждет ли их на берегу отряд благодарных аборигенов? |
Шлюпку спустили на удивление быстро и удачно, если принять во внимание состояние героев. На помощника профессора асквибо подействовало сильнее всего: он впал в философические размышления и некоторую апатию, которая благополучно завершилась на дне шлюпки. Молодой человек свернулся калачиком, стянув со скамьи клановый плед Эсси, и тихонько засопел. Кастилийская сеньорита порывалась тоже сесть на весла, но одноглазый водаччийский рубака скривил такую зверскую рожу, что та отступилась. Девица очень убедительно перевоплотилась в молодого паренька из благородной семьи, который сбежал из-под родительского крылышка на поиски приключений. Эсси довелось делить с таким пайку на прежнем судне. Этот Антонио, или как там его, рыдал как девчонка после первой же ночной вахты. И списался в первом порту, только пятки засверкали. На пристани блудного сына уже ждала карета с каким-то вычурным гербом.
Лучше уж пусть кастилийку примут за такого начитавшегося красивых историй желторотика, чем за выпускницу пансиона. Девушка усмехнулась и налегла на весла. Работа разгоняет кровь, не дает ей загнивать - то, что надо. Цитата:
Усилиями Джакозы и Эсси лодка быстро приближалась к берегу. За белой песчаной полосой виднелись высокие деревья. Показалось, или в них кто-то есть? Вроде бы двое мужчин. Жаль не видно, вооружены ли? - Гляньте, вроде бы люди там, в кустах копошатся? Скрытый текст - техническое: |
Маурицио выдохнул и протер лоб рукавом камзола, от чего импровизированная повязка из куска каната немного съехала. Разделка свиной туши была, наконец-то, окончена.
- Синьора, ваша диадема норовит вот-вот стукнуть вас по носу. – Брякнул Луиджи и тут же начал глупо ржать, за что схлопотал подзатыльник. - Займись-ка лучше печью, stupido, - сказал Маурицио, поправляя повязку, - даст Теус, до темноты управимся. Зоркий глаз не подвел юнгу, от кромки леса в небесную гладь протянулась очередная струйка дыма. То, что на берегу есть люди стало ясно даже молодому исследователю, который в данный момент чувствовал себя ní an-mhaith. |
Цитата:
Несомненно, в лесу были люди - судя по дыму они развели огонь. Что ж, во всяком случае им не придется блуждать в джунглях в поисках поселения. Охотник за головами греб, пока лодка не "нашла" дно. -Сейчас вытаскивать лодку не будем, - сообщил Джакоза своим товарищам,- может только чуть втащим, чтобы быстро удрать можно было. Отложив весло он выпрыгнул из лодки и, зачерпнув сапогами воду и помянув Теуса, огляделся. -Может, это не буканьеры, а дикари, жарят попавшего к ним ватицинского проповедника на обед! - пошутил одноглазый авантюрист. План действий представлялся ему довольно простым - оставив исследователя и кастилийку в лодке, самые проворные члены "экипажа "Чайки""(к ним водачемонтеньский шовинист относил себя и юнгу) разведают береговую линию. Остальные проследят за лодкой, что позволит быстро отплыть в случае опасности. Как только выяснится, что берег более-менее безопасен, можно будет втащить лодку и уже полным составом исследовать остров, то есть посетить местного корабела и непременно - трактир! |
Что-то запахло могильной сыростью… хотя, показалось. Или нет, раз рядом мертвяки расхаживают в ливреях…
И айзенцу очень не понравилось упоминание перепелов. Что-то в этом скрывалось недоброе… по определению. Ну и что еще можно было услышать в словах безумного ученого, которому не дают завершить исследования? Цитата:
- Кхм. История эта будет долгой. С чего бы начать? - начал рассказывать боцман. - Ну, вы знаете, мы не просто с соседнего острова на лодке приплыли, а с корабля. А на том корабле случилась одна история с участием... приложения. Вы слышали что-нибудь о легендах Авалона? Или даже были там? Ну, Баюн там точно был, он рассказывал. И завел там одно очень странное знакомство... с приложением. Сам уссуриец нам признался во всем недавно, иначе бы на корабль он бы не попал... Ну, в общем, что-то с... как он это называл... фаэ? да, Как-то так, сам не очень в этом разбирался. В Фишлере своего хватает, хоть в другие страны вывози... Ну так вот, как я понял (уссуриец не очень много говорил об этом. Неприятно ему, что ли...), он для фаэ... Ну, то ли она о нем заботится, то ли наоборот, сжить со свету хочет.. И ей не нравится, когда кто-то хоть как-то пытается на ее... ну, в общем, много чего в этот перечень входит. Отношения, долгое сидение на месте... хотя нет, это не то... А мы об этом узнали только когда одного матроса на куски при всех порвало, это каждый из команды подтвердит, хотя всего им не рассказывали, чтоб не волновались. И меня бы тоже... того, но случай спас. И его знание, и какая-то безделушка в каюте... На корабль, она не сунется, это так, а сюда? И когда, интересно? Ну и... что-то было с проклятьем. Ну это чуть раньше и я точно не помню. У пиратов Ведьма Судьбы была... Да, это рискованно, да, но иного варианта Волькер не видел. Тем более, что некоторая часть истории была правдой. И про фею тоже немного правды было. - Баюн, может дальше сам все расскажешь про ту ведьму? - обратился к оборотню айзенец. "Я уже и не знаю, что соврать еще," - мысленно продолжил он. Как-то полегчало. Не нужно было больше придумывать, не нужно было пытаться вспоминать воддачийские приемы (тем более, он их почти не помнил), все теперь сказано, а дальше или всех выпустят, или будет драка, а драться бывший речник умел, в отличие от плетения словесной паутины или как там искусная ложь зовется... Только надо еще кое-что прояснить. - Кстати, а что с матросами, которые с нами приплыли? Я понимаю, что остров для живых и непосвященных людей является очень страшным местом, но без лодки на корабль вернуться было бы невозможно... - айзенец вопросительно глянул на Бэл. Точнее, на некую точку рядом с ней. Кажется, тут многое она решала... и смотреть на нее было все равно легче. ну или рядом с ней, если быть точным, но мужчина в платье... увольте. |
- Синьор, вы хотите пойти к ним? Я с вами, а то после МакЛеодской "водицы" у не привычных к ней из ног правда, бывает, уходит... - девушка вытерла пот со лба и оглянулась на спящего земляка. Тот умиротворенно посвистывал и не похоже, чтобы был способен враз пробудиться. - Сеньорита, прикроете нас, если там и правда дикари?
Одноглазый рубака помотал головой. Нет, объявил он. Кто-то должен остаться в лодке и вывести ее на глубокую воду, если вдруг туземцы решат нас порешить. Или если в соседних кустах скрывается еще пол-племени, и они решат, что одного ватицинского проповедника на обед маловато. И что из жилистого уроженца Водачче получится наваристый бульончик, мелкий авалонский пройдоха пойдет на рагу по-флибустьерски, а сеньорита... Сеньорита должна будет остаться и скрашивать аборигенам недостаток куртуазного общения и культуры. Как луч света в темном царстве. Спящего помощника ученого примут за пледик и расстелят на полу хижины. Правдами-неправдами Лусию удалось убедить подождать в лодке. И даже достать и положить поближе верный пистоль. Двое разведчиков с разной степенью изящности выпрыгнули из лодку с двух сторон и, черпая воду сапогами и разбрызгивая босыми пятками, зондеркоманда двинулась к подозрительным типам. |
Лусия очень не хотела оставаться в лодке. Она не протестовала, но так посмотрела на сотоварищей, что ее мысли на этот счат стали тут же обоим понятны. Нет, она не боялась остаться одна, тем более, что Фаррел и не думал просыпаться, просто ей ужасно хотелось сойти на твердую землю. Да и любопытно было, кто те люди в кустах.
Кастилийка поглаживала рукоять пистолета и смотрела в спину уходящим, потом вздохнула и подумала, что дикари, как сказал одноглазый, могут выскочить из любых кустов. Поэтому взгляд девушки начал общаривать весь видимый ей берег. |
Скрытый текст - техническое: Сеньорита тщательно осмотрела весь доступный ее взору кусок суши. Из леса доносились крики зверей и птиц. Вот на самой окраине пляжа кусты потревожил кто-то из местных. Возможно, если бы Лусия пригляделась она смогла бы увидеть, кто из лесных обитателей это был, но девушка искала взглядом людей. И никакой скрытой угрозы ей обнаружить не удалось. Только двое мужчин отделились от импровизированной печи и двинулись в сторону пляжа. Они вовсе не были чернокожими туземцами о которых летели слухи по всей цивилизованной Тэйе. На первый взгляд они могли сойти за дальних родственников одноглазого попутчика кастилийки, такими же неопрятными и страшными водаччианцами были те двое. Кроме того, один из мужчин нес с собою мушкет, что могло означать только неприятности. Туземцы, жарившие миссионера ватициника, а может даже не одного, отрядили встречную зондеркоманду. На удивление, она состояла из двух водаччианцев. Первый был высоким с длинными каштановыми волосами, которые поддерживала повязка из куса каната, одетый в старый потрепанный камзол неопределенного цвета, на поясе у него болтался окровавленный тесак. Второй был полнее, смуглее и ниже, с короткими темными усами и щетиной. На голове у пухлого был повязан красный платок, одежда его была вполне обычной, льняная рубаха, штаны из мешковины и сандалии, зато в руках он крепко сжимал мушкет, косясь то на путников, то в сторону лодки, то в сторону печи, которую буканьеры оставили позади. - Эй рыбаки! - начал вместо приветствия высокий, - Далеко же вы заплыли! Скрытый текст - техническое: Тем временем, молодой исследователь начал понемногу приходить в себя. В голове Фаррела гудело как в авалоницком соборе во время колокольного звона. Парень обнаружил что лежит на дне лодки накрытый пледом, неподалеку сидела кастилийка-доктор. Одетая в мужскую одежду, она нервно поглаживала рукоять пистолета и вглядывалась куда-то. |
Цитата:
-Я смотрю, вы тоже на промысле, - отметил одноглазый охотник за головами, разглядев кровь на тесаке, - ну, и какова же рыбалка в здешних водах? Клюет? |
- Хех, наша то цель - свинюшки, а их на удочку не поймать. Приходится брать чего потяжелее! - собеседник водамонтеньца кивнул головой намекая то ли на вес своего товарища, то ли на его вооружение.
Тем временем полный буканьер едва не тыкал дулом мушкета в грудь подошедшего близко Джакозо. - Эй, аккуратней с пухкалкой Луиджи, - высокий ткнул его локтем, - а то понаделаешь в почтенных господах лишних дырок. Меня кстати звать Маурицио, а у рыбаков есть имена? |
- Мясо! Синьор, у этих добрых людей есть мясо! - Эсси состроила самое наивное и восторженное лицо и захлопала ресницами. Она даже подергала Джакозу за рукав. - Может, добрые люди даже согласятся обменять немножко хрюшкиной тушки на звонкие монетки!
Девушка восхищенно переводила взгляд с одного буканьера на другого, не забывая при этом окрестные кусты. Кажется, еще десятка таких же коптильщиков поблизости не затаилось. Скрытый текст - техническое: |
Цитата:
-К слову о свиньях, -охотник за головами едва не ляпнул "на которых ты так похож", но чудом удержался, видно был еще не совсем пьян, - нас собственно интересует всё, что может любезно предоставить ваш остров - разумеется, не бесплатно. Почему бы нам не присесть и не обсудить наше будущее сотрудничество? Свиньи не слишком волновали Джакозу, а вот информация о поселении на острове интересовала его куда сильнее. Наверняка на этот остров заплывал и Гарри. Есть ли у него тут друзья? А враги? Последнее его также интересовало. |
Всё это время Лусия внимательно следила за берегом. К ее радости, новая знакомая и страшный тип смогли уболтать двух других страшных типов. Это значило что никакой опасности на пляже не предвидится. В лесу тоже не было никаких туземцев-людоедов. Только приземистый зверь с цветною мордой прекратил бродить в кустах и выбрался наружу. Это точно был барсук, молодая кастилийка много раз видела их в книгах а также на картинах и гобеленах. И хотя зверь не очень уверенно чувствовал себя на песке, нос уверенно вел его к небольшой кирпичной постройке, которая и была источником виденного раньше дыма...
- Кто тебе сказал что я толстый?! Я не толстый!!! У меня просто широкая... - Padre de Dios, успокойся ты, никто тебя ни в чем не обвинял! - то ли Бруно показалось, то ли патлатый трапер ему подмигнул. Толстяк успокоился, но оружие убрать не спешил. - Что ж, пока синятина готовится, мы могли бы прийти к определенному согласию, - продолжил пират по имени Маурицио, - потому прошу вас и других рыбаков проследовать в мой кабинет. - он повернулся приглашая собеседников пройти в сторону печи. - Сhe cazzo! Барсук!!! Стреляй идиот!!!!! Грянул выстрел! Пуля просвистела в нескольких дюймах над головой у Эсси. - Да не в них! В зверя bastardo! Почему ты не следил за печкой?!! Услышав звук выстрела виновник происшествия понял что раскрыт, схватил кусок мяса и бросился наутек. Тем временем Луиджи принялся мямлить что-то неразборчивое и махать разряженным и абсолютно бесполезным мушкетом в сторону джунглей. - Агггрх! - Маурицио выхватил тесак. - Бегом за этим мохнатым stronzo! Коптильщики стремглав бросились в лес, кажется, позабыв об своих недавних собеседниках так же как и о драгоценном мясе. |
Дела шли ни шатко ни валко. Пули свистели над головой. Когда горе-стрелки помчались за невиданным зверем, Эсси выдохнула:
- Синьор, давайте осмотримся без свидетелей! Есть у меня думка, как бы это мясцо прежде чем в печь попасть, не "Караул" кричало... - Она устремилась к ближайшим зарослям.- Погляжу, нет ли одежи окровавленной поблизости или костей человечьих. Скрытый текст - техническое: |
Лусия, с любопытством наблюдавшая за действиями енота, аж подпрыгнула, когда загремели выстрелы. Она схватила пистолет и уже хотела мчаться на помощь товарищам, когда стрелявшие скрылись в зарослях, а новоявленные остались озираться на песке.
Кастилийка вздохнула и снова уселась на банку, поглядывая на Фаррела, который открыл глаза и пытался сфокусировать на ней взгляд. |
- Чисто, синьор. Эти человечину не жрут...- объявила девушка, помахивая трофейной деревянной ногой. - Тут тропинка есть. Крепко же она проторена, скажу я вам. Две телеги разъедутся. Сдается, что по ней до ихнего форта, иль чего там есть, добраться можно. И без всяких-яких провожатых. А что, если шлюпку нашу в кустах схоронить для верности, а нашей смелой команде туда и дернуть? Чует мое сердце, толку с этих свиноедов мы так и так не добьемся.
Озадаченное потоком сведений выражение на лице рубаки с натяжкой можно было счесть за одобрение. Эсси побежала к лодке, разбрызгивая воду и пугая разноцветных мальков. - Сеньорита, сэ-эр, мы нашли тропу. Эти туземцы... не очень они смекалистые, ничего мы от них не узнали. Им зверей бить милей всего на свете. Ну, хоть людей не едят, и то славно. Давайте лодку спрячем и в поселок двинем! Подходящее место нашлось в десятке ярдов. Пока Лусия и Эсси, сдержанно поругиваясь, затаскивали лодку в заросли, Фаррел нашел большую ветку и неловко замел следы. Теперь буканьеры, буде придет в их дубовые головы такая блажь, по следам могли бы установить, что большой куст зачем-то решил теперь переселиться в море. Чтобы не потерять схрон, Эсси положила среди веток найденную деревянную ногу, чтобы та служила указателем. Можно было выдвигаться. Скрытый текст - Техническое: |
Закончив сборы и, так и не дождавшись своих новых знакомых, зондеркоманда выдвинулась к своей цели. Только Джакозо немного отстал.
Охотник за головами, лишь подивился расточительности юнги. Деревянный протез, даже старый и поношенный стоил денег, тем более в таком месте, куда они направлялись. Водаччеанец подобрал деревянную ногу, а чтобы усилия по маскировке лодки не прошли даром, он оставил зарубку на ближайшей пальме. Скрытый текст - техническое: Напоследок Бруно собирался захватить с собой аппетитный свиной окорок, оставленный без присмотра, но его товарищи отошли достаточно далеко. Без его надзора, пара сосунков и девица на подпитке могли серьезно вляпаться. Потому хищение мяса решено было отложить до лучших времен. Путники двигались по тропинке, идущей вдоль кромки пляжа и леса. Возможно, если две телеги не шибко нагрузить и поставить их на бок, они вполне смогли бы разойтись, так что матрос не соврал. Спустя неполный час, путники уже смогли разглядеть кривые хибары неизвестного поселка. Между ними сновали какие-то люди. С места где находились авантюристы, видно было что вдоль пляжа расположились несколько прилавков. Неподалеку от них, на берегу, стоя по колено в воде, какой-то человек, по виду крепкий старик, удил рыбу. Подле него, вне досягаемости волн, на песке стоял поднос. Издали трудно было сказать, но судя по занятию хозяина, на подносе хранились рыболовные снасти. Рыбак был так увлечён, что не заметил путников. Наверняка, он не обратил бы внимания, даже если бы кто-то взял и унес всё его рыбацкое барахло. |
Лусия с любопытством рассматривала показавшиеся впереди строения поселка. По правде сказать, дорога уже несколько утомила ее. Было жарко, ветра почти не было, злые мухи так и норовили сесть на разгоряченное лицо. Но кастилийка упрямо шла вперед вслед за Эсси и иногда искоса поглядывала на Фаррела, которому путешествие тоже давалось нелегко.
Поселок оказался убогим, и девушка тут же наморщила нос. Но тут же сделала каменное лицо. Ее сотоварищи равнодушно оглядывались по сторонам, и ей не стоило выделяться. |
Поселок, к которому привела "козья тропка", мало чем отличался от сотен других паршивых дыр, в которых доводилось бывать авалонке. Путем нехитрых умозаключений она вывела, что в таком всеми богами забытом месте просто обязан отыскаться хоть завалящий кабак. Ибо всякий уважающий себя моряк, сойдя на твердую землю, в первую очередь устремляется на поиски его, родимого. И лучше бы питейному заведению найтись...
Почесав в затылке, девушка растерянно огляделась. Ни у одной из хибар не валялись счастливые выпивохи, не видно было и вывесок. Она решительно заступила дорогу прохожему. - Синьор, о, синьор, укажите жаждущим дорогу к местечку, где нальют холодного пивца, иль чего покрепче! Кабак у вас где? |
Цитата:
Увесистый толчок отправил уступающую по габаритам Эссильт в грязь (3 поверхностных ранения). Это заставило, сидящего на бочке близ одной из хибар, краснокожего толстяка ржать как пьяная лошадь. Остальные прохожие, коих было не много, не обратили внимания на происшествие, как будто юнга был для них невидимкой. |
"Всадить ему нож в печень? У этого говнюка могут найтись друзья, тогда не видать нам ни провианта ни леса. Колено подрубить? Аthrú ar an flea.* В челюсть приложить? После таких ран с ним не сладить. Вот оно что..."
Подчеркнуто медленно Эсси встала и отряхнулась так, чтобы пыль запорошила лицо и одежду наглеца. - Да что с вами, синьор? Неужто и в этих краях святоши все пабы позакрывали? Обознался я, хотел выпить да доброго человека, что дорогу подскажет, угостить, а тут такая оказия... - звонко произнесла она. Девушка была готова к любой атаке, рукоять кинжала она подвинула так, чтобы незаметное в складках одежды оружие можно было выхватить в нужный момент. *ничуть не лучше (гаэльск.). |
Увы, виновник происшествия не обратил внимания не на слова не на действия Эссильт и продолжил свой путь. Вообще, к тому моменту когда член команды Альбатроса поднялась на ноги широкоплечий детина отошел так далеко, что девушке довелось повысить голос.
От этого краснорожий тип начал так заливаться хохотом, что едва не свалился со своей бочки. Пара беседовавших на ходу бородатых моряков окинули крикливого юнгу полными презрения взглядами, после чего он снова перестал для них существовать и они продолжили свой путь. Все наводило на мысль что возможно проблема не в аборигенах, а в самой Эссильт. |
Лусия, положив руку на рукоять пистолета, подошла к юнге и дернула за рукав.
- Может быть, не стоит задирать их? - она покосилась на хохочущего типа. - Возможно, меня здесь кто-нибудь услышит? Она приблизилась к краснорожему и, пнув по бочке, спросила, стараясь сделать голос пониже: - Где у вас здесь кабак? "Надеюсь, он все же ответит, и по возможности вежливо...а то я точно его пристрелю...не хватало, чтобы мы брели дальше, как побитые собаки" |
Текущее время: 08:09. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.