![]() |
Охотно верю.
Но вот мой друг например долго обманывался: начинал писать -вычеркивал, снова начинал, надеясь сделать лучше - результат тотже. Бедняга...Ему просто это было не дано. |
У меня нет знакомых которым было бы дано, одно я знаю точно - опыт приходит благодаря упорству, стиль становится лучше, фразы красивее, но для этого много-много практики. Нельзя останавливаться. Я своё собственное детище три раза переделывал, один раз начисто переписывал, теперь снова переделывать буду.
|
Судя по тому, как популярная тема скатилась вниз - творцы и живые классики ушли в творческий запой ;-)))
|
Хе-хе, у меня сейчас не запой, а застой:Р Надеюсь, скоро пройдет:))
|
ЛЮ-Ю-Ю-Ю-ДИ!!! Беда... У меня словарный и идейный запор (извиняюсь за выражение). Не могу довести до логического конца ни одно произведение.
|
Начинай писать новое произведение, будто бы оно продолжение старого, потом пиши предысторию - получишь концовку первого произведения! :Laughter:
|
Хм конечно вопрос не в тему, но я прошу помощи... HELP ME
Написал Повесть пока первую (которую сам одобрил), НО Но но у меня запарка с именами героев и названиями, не получаеться у меня имя герою придумать, а если придумаю то ... короче не получаеться ... Помогите А? там ссылку на какой-нить словарь и т.п :Tears: От модератора: сообщение перенесено в подходящую для него тему. |
У меня такая же проблема была :( У Сапковского есть статья как раз по этой теме. Поищи.
|
Sectarian, так пишешь все-таки? Я рада. А имена... не придумывайте сложные, которые нельзя выговорить. Зачем они? Подстраивайтесь по характер героев и слушайте интуицию.
|
Наталия, сложные конечно не нужно, но имена Ваня, Вася, Саша, Катя с некоторыми так сказать творениями не вяжутся...
|
Не, имена героев своих рассказов я придумываю быстро...
Я считаю проблем в этом нет..Имена хорошо делть так- берешь какую нибуджь броскую, звучную фразу, тип "черная смерть", переводим на англ. язык, сокрашаем - получаеться Блетч. Звучит? Хорошее имя для, например, убийцы... З.Ы. Имя Блеч запотентовано мной)) Нельзя употреблять в рассказах, но относящихся к произведениям автора)):Laughter: |
Наталия
Пишу, тлько мало. Пока, правда рассказ еще не окончен. Loki У меня бывает такое ощущение, что иностранные писатели так поступают с русскими словами. Только не пытаются узнать их перевод. Вот и получаются всякие Всусмерти (это не шутка, я РЕАЛЬНО видел такое имя в одном рассказе малоизвестного автора, не помню какого) :smeh: |
Цитата:
Sectarian, ;) |
Как вариант, можно стытрить имя у другого, малоизвестного автора (конечно, если имя хорошее) ;) Так часто делают начинающие авторы.
|
Эй-эй, Sectarian, никаких "стырить"! Нехорошо ведь;)
|
Нехорошо. Но, к сожалению, так многие делают (( Часто встречал одинаковые имена.
|
Мда, во плагиаторщики:(( Хотя, надо добавить, иногда (редко, но все же) бывают и простые совпадения.
|
Еще, кстати бывает, что берут имена из книг, скажем так, старинных, которых никто не читает. Гомер там, еще кто-нибудь... Этим не брезгуют и знаменитые писатели. Толкиен, например, спер Гендальфа из... не помню точно. Это, опять же, не шутка.
|
Да, Толкиен "позаимствовал" из "Старшей Эдды" целую охапку имен для гномов, Гэндальфа взял из "Прорицания вельвы" (если ничего не путаю...). Я считаю, нет ничего страшного в том, чтобы брать имена из каких-нибудь древних саг, но вот переть их у авторов-современников... :-\
|
предпочитаю придумывать имена сам. пример с "черной смертью" был хорош. также делаю. можно брать древние имена или слова (славянские, например),
например: бденно - неусыпно, бодрственно меняем окончание или начало, в соответствии с миром (бденнион, бдениал, бден, бденф и т.д) и получаем имя для охранника/стражника. для вруна берем слова лжа - ложь, для прихвостня ошиб - хвост меняем, чтоб в мир вписалось и пользуемся |
Текущее время: 17:55. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.