![]() |
В июльском номере(в статье М.Попова "Во имя добра")в качестве подруги Поттера указана Чжоу Чанг,хотя Роулинг,повозив её в грязи,навсегда отправила эту даму "в отставку".Теперь Поттер без ума от Джинни(правда,на форумах подозревают,что она опоила бедного парня Амортенией)
|
Цитата:
|
Цитата:
|
В 35-м номере журнала МФ (стр.37) ошибка.В рецензии на книгу "Рось квадратная, изначальная" имена обоих авторов "Борис" ,а на обложке книги "Сергей и Борис"?!!
|
Ну-сс начнём. :)
№7, июль. Помимо отца Джека (или Уилла?!) всё вроде ясно, а вот насчёт Барбароссы? Насколько я помню, данного товарища звали Барбосса. И второе, в статье про Кракена и Морского змея сказано: "Взгляните на фотографию. Что можно подумать, увидев это странное существо?" но фотографии-то нет. :( А я довольно давно хотела увидеть "живое" фото небезызвестного Сельдяного короля. И кстати, в статье про взрыволёты - в фразе "Ядерно-импульсный движитель" слово "движитель" использованно преднамеренно? |
Ну что ж, как обычно, по мелочи. Июльский номер:
1) стр. 138, внизу в колонке вместо "Технические характеристики планшетов" написано "Технические характеристики телевизоров". 2) стр.107, "...самая известная встреча с морским змеем произошла почти 150 лет назад, в августовский день 1848 года...". Кхм-кхм, подсчитайте-ка... 3) стандартная неточность: стр. 13, "...в июне вас ждут статьи о следующих проявлениях фантастического игростроя..." И еще одно. На стр. 129 написано "32 тюбиков достаточно, что менять пасту каждый день месяца..." Да, кстати, почему 32, а не 31? |
Цитата:
|
Просто меня смутило слово "почти". В данном случае лучше подошло бы "более 150 лет назад":)
|
В номере за июль есть статья "Кисть для Пикассо", о цифровой графике. Описание программ - да, неплохое. Но, господа...
Вам не кажется, что в этой статье вы несколько перегнули палку, говоря о том, что для того, чтобы стать ЦГ-художником, не нужно ни образование, ни талант? Да и в том, что для использования живых материалов оное образование просто необходимо? Читая вступление к статье, злилась невыразимо. Так и представляется, как человек, не имеющий ни грана способностей, не знающий, с какого края берут карандаш, запускает фотошоп и парой фильтров создает нечто, что заставляет скромно отойти в сторонку тех же Комарова, Игнатьеву, Андеда или Гуро. Зверски разочарована. |
Июньский номер, статья Фантастические профессии. Жрецы и священники. "В последних зачастую жрецы даже не обязаны служить: например, в World of Warcraft мы видим клерика, который прекрасно умеет лечить, накладывать положительные эффекты и воскрешать, но не поклоняется никаким богам и не обязан тратить время на молитвы." При условии, что больше о вселенной варкрафта в статье не было написано ни слова, странно, что допустили такой ляп. Достаточно вспомнить богиню Элун и полубога Ценариуса из варкрафта3. А ведь есть и менее известные божества ночных эльфов - Малорн, Авиана, Урсол, Урсок, Агамагган. Жрецы троллей (и не только жрецы) поклоняются первобытным духам, таурены - Матери-Земле, остальная часть Альянса (а заодно и Отрекшиеся с Эльфами Крови) - Святому Свету. Как можно заметить, богам поклоняются, хотя Святой Свет не имеет бога, и это нечто средне философии и теологии. А если никто не молится, то зечем эти храмы, церкви, ритуалы? А ведь есть еще культитсты Легиона, драконов, Азшары, Ксавиуса, Короля Мертвых (Лича), которые считают данных личностей своими богами и господинами.
|
августовский номер. страница 132 неверная цена фотокамеры
|
авгутсовский номер
в статье Послание иного мира просколняли Бородино (оно не склоняется)
в классическом перводе фраза Данте звучит Оставь надежду всяк сюда входящий а не просто входящий, но это мелочи |
Кто-нибудь может меня просветить насчет того, почему уже неоднократно Михаил Попов в своих рецензиях на фильм "Омен" упоминает хоровое церковное пение сатанинских молитв и приводит цитату: "Sanguis bebemus, corpus edimus"("Мы пьем кровь, мы едим плоть")? Я, исходя из своего знания (пока достаточно скудного, однако) латыни, могу сделать предположение, что в этом предложении сделаны ошибки, и употреблены неверные формы слов. Если я не прав, поправьте.
|
Цитата:
В статье о луках указан рекордный результат в стрельбе, показанный турецким султаном Селимом - 889 метров, но, судя по переводам надписей на мраморных колонах Ок Майдана, этот результат составляет 838 ярдов (766,267 м). Менее серьезная, но тоже ошибка - лучший результат секретаря турецкого посольства в Лондоне составил 482 ярда (442 м), а не 430, как было указано в статье. |
Цитата:
|
Неточность о матрице
В статье описывающей весь мир матрицы (Кино: «Матрица»: Мысли о трилогии) автор подверг критике тактику боя как машин, так и людей. В принципе согласен... но одна фраза совершенно не понятна:
Цитата:
|
Часто ошибаются в написание имени самого знаменитого темного эльфа Сальваторе.:Suspicious:
|
Почему ошибаются? Просто в русском переводе он Дзирт, в оригинале - Дриззт (Drizzt). Вот и пишут то так, то эдак.
|
Смешная штука в статье о "самом проработанном" мире фентези: "...Например, Долина Ледяного Ветра появилась на карте после того, как Р. Сальваторе решил вывести Темного эльфа из бесконечных подземелий на поверхность планеты...". Сначала была написана трилогия о Долине Ледяного Ветра, а уже гораздо книги о молодости Темного Эльфа в Андердарке. Вот такой пример. Злобно и мелочно придираюсь к автору, потому что FRealms ненавижу:Laughter:
|
Июль Мф. Топ героев. Шутка про Леголаса и Геральта конечно, смешна, но ведьмак - не БЛОНДИН! У него вообще после испытания травами сегмент отсутсвует.
|
Текущее время: 06:36. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.