![]() |
Вот кстати у меня вопрос:
Что там за замут с Албанией был? Вроде бы Хвост нашёл Тёмного Лорда в Албании. Диадему Равенкло тоже Волдеморт нашёл в (Албании??) Я так понимаю, к тому моменту, как он убил Поттеров и хотел убить Гарри, его душа оказалась порвана на критическое количество кусков - 7. А восемь - это уже много, переверни - знак бесконечности. Т.е. душа Волдика не выдержала такого надругательства и сама отлетела от тела. (Прости г-ди, почему в Албанию-то?) На фоне всей дискусси тоже бы надо перечесть седьмую книгу. Уж больно там повествование нелинейное - слишком много всего сразу понамешано >_< |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
На восемь же она стала порванной много после, когда Волдеморт сделал хоркруксом Нагайну. Цитата:
Цитата:
|
Эй, не надо мне приписывать чужие слова)
|
Цитата:
Цитата:
Кстати, что-то часто многострадального Волдера обсуждают. Имхо, самое интересное в этом злодее -- это его история. А так, типичная картонная кукла. |
Цитата:
|
Что же? Я не прав? Или вы не заметили, что добрая часть седьмой книги - это бессмысленный экшен? И да, споров из-за ДС довольно много, она неодназачна, но лично для меня она провальна, после отличной шестой части.
|
2 Lan
Очевидно, так. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Волдеморт, не дурак, просто он всегда смотрел на "большую картину" и не присматривался к деталям.Ну и он элементарно недооценил Дамблдора. |
Цитата:
Как он после неудачного покушения на Поттера очутился в Албании? Почему именно там? |
Цитата:
|
Цитата:
Из-за сцены "сожгли враги родную Вот уж точно эпизод бредовый. Побегали по кукурузе, домик пожгли. Для чего спрашивается? |
Цитата:
Но они вполне могут восстановить\сменить место обитания (наверное, автор вдохновлялся взрывом Вулкана). Надеюсь, что в седьмом фильме коли его решили растянуть на два будет больше соответствия книге. Мне, кстати, седьмая часть тоже не во всем понравилась, хотя историю надо было как-то закончить. Но все-таки Роулинг по-моему чуток схалтурила под конец (при описании финальной битвы). А может такое впечатление у меня сложилось под воздействием от посредственного русского перевода. |
Цитата:
|
Наконец дочитал ДС. Во второй раз, да ещё в более-менее приличном переводе (Росмэн, да, но лучшего под рукой не оказалось, а эти перевели довольно вменяемо), да с читалки, а не телефона, книга куда более приятная и захватывающая, нежели показалось при первом прочтении. Да и скитания Гарри и Ко на самом деле не такие уж долгие и нудные. Ну а финал вообще шикарен - тут и эпические сражения, и внутренняя борьба, и открытие всех тайн. В общем, достойное завершение саги. Ро - молодец.
|
Цитата:
Если тебе Росмэн вменяемым показался, то я дивлюсь, какой перевод ты до того читал... Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Ну это детали, всё же лучше, чем полупромтовский перевод, где в каждой главе свой набор имён (поскольку переводили разные люди). Конечно, с удовольствием ознакомлюсь с переводом Спивак, когда она его сделает) |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Что для меня всегда было загадкой - так это возникновение полувеликанов.
Особенно если Грауп считается вроде как "маленьким" для своей расы. |
Цитата:
Цитата:
P.S. Когда фильм отрецензируешь? ;) |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Текущее время: 00:10. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.