![]() |
"Герой Должен Быть Один" читал с огромным удовольствием и прослушал в аудиокниге. Аудиокнига, надо сказать, великолепно передает атмосферу произведения. Всем очень рекомендую. Передал для ознакомления паре знакомых преподавателей-историков. Им очень понравилось изложение авторов некоторых толкований греческих мифов и легенд. Кто знает, быть может, в ближайшее время построят на основе произведения пару лекций;)
|
По ряду положений не соглашусь с Уотерплзом, хотя, конечно, на вкус и цвет...
Цитата:
Там просто более сложное сюжетное членение, которое ещё надо уметь заметить и оценить. Цитата:
Цитата:
Уотерплз, ты же ведь известный среди нас либерал и сторонник толерантности, как же ты не разглядел свою любимую либеральную тему-то о толерантности общества в отношении несчастных телепатов, толерантности техноложцев в отношении несчастных энергетов и так далее?... Цитата:
Цитата:
|
Давайте начнем с самого верхнего уровня, с романа в трех томах. Из коих я прочитал два. Что мы в них видим? Экспозицию, определенно. Главный Конфликт (ГК) (не главная идея!) – отношение к не таким. В таком случае Завязкой можно считать «свадьбу» в детсаде, именно тогда Главная Героиня (ГГ) перешла в ряды не таких и это стало основой многих, но далеко не всех проявлений ГК. Что мы не видим, потому что этого нет? Кульминации, развязки и, опционально, постпозиции, эпилога. Вероятно они в третьем томе.
Теперь зайдем с другого конца. Вы утверждаете, что главы, числом двадцать, являются рассказами. Довольно абсурдный ход, т.к. рассказ по определению является отдельным произведением, даже если этот рассказ встроен внутрь другой, более крупной формы, как «Мондонг» в первом томе. Главы же не являются самостоятельными, они постоянно опираются на то, что было в их предшественницах. Выдерни – конструкция романа потеряет связность (что для нас сейчас не важно, но является признаком хорошего текста), а отрезанный кусок – значительную часть понятности. Сделаем следующий шаг, поднимемся на уровень повестей, которых по три в каждом томе и зовутся они частями. Изолированность и уникальность места действия очевидна – авторы расщедрились и выделили по планете на каждую. Необходимость опоры на предыдущие части гасится многими способами: 1. Части сюжетно разделены значительными промежутками времени, это с одной стороны оправдывает повторную экспозицию уже знакомых героев (смотрите, как они изменились пока вас не было!), а с другой стороны позволяет спокойно вводить новых героев. 2. Вставки-воспоминания. 3. Сам объем повести имеет достаточную протяженность, чтобы познакомить читателя пока идет повествование. Поэтому я схожусь с вами во мнении, что вполне справедливо считать эти куски текста, как отдельными самостоятельными повестями, так и частями романа. И последний наш шаг в этом кратком заходе. Тома. Мне кажется, что они не являются самостоятельными единицами членения. Я не нашел какого-то общего сюжета у первого тома, не нашел и у второго. Членение по возрасту ГГ мне кажется искусственным и надуманным, и, скажу шепотом, попыткой угнаться за Львом Николаевичем с его «Д» - «О» - «Ю». Просто бумажные книги имеют определенный диапазон страниц, поэтому и только поэтому роман оказался в трех томах, а не в одном. Раз уж мы заговорили о томах, уместно будет их сравнить и пояснить мой тезис «проста как палка». В первой книге мы имеем четырех ГГ: Анна-Мария, Теодор, Гюйс, Регина. Каждый из них имеет свою линию, у каждого дадут посмотреть на мир из глаз. Во второй книге мы имеем полтора ГГ. Регину и чуть-чуть Теодора. В первом томе эти четыре линии переплетены косичкой, плюс пунктир интерлюдий-мемуаров Регины-из-будущего. Во втором томе волны Теодора лишь омывают огромный континент Регины – замыкают текст с обеих сторон в прологе и эпилоге, и, будем честны, являются чисто техническими. Хоть интерлюдии никуда не делись, но, по-моему, цельный, строго хронологически выстроенный сюжет с редкими вкраплениями «записок из будущего» является простым как палка. Это видно даже по сравнению с первой книгой. Закончив со структурой, поговорим немного об идеях. Их я обнаружил две, причем они проходят через оба тома, а не находятся одна в одном, другая в другом. Их сложно выразить, поскольку авторы играются, видоизменяют, рассматривают с разных сторон и в разных контекстах. Поэтому попрошу не придираться к словам. Первая, это исследование ограничения. Вторая, это исследование насилия. Поскольку я не читал третьего тома, и соответственно не имею всех кусочков паззла, я не могу говорить с уверенностью. Но, судя по тому, что я прочитал и по любви авторов к диалектическому методу, они собираются синтезировать из этих двух идей какую-то третью. Закончив с делами литературными, скажу пару слов обо мне и о вас. Я понимаю ваше раздраженное (и частично заслуженное!) отношение ко мне. И, тем не менее, искреннее рассчитываю, что со временем вы сможете получать такое же искрящееся удовольствие от общения со мной, какое я получаю от общения с вами. А не от попыток (возможно успешных) унизить меня. |
Ну уж, сразу, и "унизить"!
Мы, люди простые, трудящие, и на "вы" общаемся только на работе и по более или менее официальным поводам. А вне строя лично мне говорить сложно, поэтому я везде пользуюсь неформальным стилем общения. Достаточно простым и свободным. Опять же, "на вкус и цвет" и с моей личной кочки зрения, наличие бОльшего количества "длинных" (имеющих значение в рамках повести\части) сюжетных линий в первом томе в сравнении со вторым, вполне оправданно. Книги-то, тематически -- о трёх стадиях человеческой жизни Регины ван Фрассен: детстве-юности-взрослости. В детстве жизнь ребёнка зависит от куда большего количества окружающих его людей. Маленький ребёнок -- это не совсем отдельное в психологическом отношении существо: он ещё и "ребёнок+мама", "ребёнок+воспитатель" и так далее. Поэтому эти "плюс-линий" в томе про детство больше. Подросток и юноша, наоборот, стремится к независимости и её, в конце концов, получает. Отсюда -- вращение всего сюжета вокруг Регины, с заметными "дополнительными линиями" командора ван Фрассена в первой повести, прологе и эпилоге; Фердинанда Гюйса -- во второй. Взрослый человек уже сам имеет связанных с собой людей, причём осознанно. Поэтому там опять будет больше "среднепротяжённых" линий. Николас Зоммерфельд, его сын, Тиран, два новых героя, которых в первых двух томах не было. |
Второй раз перечитываю *Ойкумену*.
Не ожидала я, что Олди могут писать потрясающую космическую оперу, в который есть место всему от банальной любви до масштабных войн. Понравился так же сборник *Смех Дракона* Вот сама повесть, признаюсь, не зацепила, а вот рассказы и публицистика прочитались на одном дыхании. Потрясающие сверхкороткие рассказы про мифы *Кое-что о женщинах*, ухахатывалась, особенно понравилось про Геру. Скрытый текст - Прочтите, не пожалеете: |
Цитата:
|
Новая книга (и новый цикл по всей видимости) - вышла! "Внук Персея. Мой дедушка - истребитель". Самые мои любимые мифологические заморочки, увы, в книжных пока не наблюдаю. Кто где видел в Москве - отзовитесь?
Пока, аннотация: Юный герой Персей убил чудовище Горгону Медузу. Об этом подвиге знают все. Но мало кто знает, как через тридцать лет великий Персей вступил в войну с Дионисом, желая остановить победное шествие бога по Арголиде. Двое сыновей Зевса сошлись в битве не на жизнь, а на смерть. Лилась кровь, буйствовали вакханки, мужчины брались за копья. Прошлое выворачивалось наизнанку, а будущее грозило молниями. Внуку Персея, мальчику Амфитриону, выпала суровая доля – быть рядом с дедом в его войне. Новый роман Г. Л. Олди – третий роман знаменитого «Ахейского цикла», к которому авторы шли десять лет -- повествует о событиях, предшествующих книгам «Герой должен быть один» и «Одиссей, сын Лаэрта». Древняя Греция богов и героев, царей и чудовищ встает перед нами – прекрасная незнакомка, чей взгляд может обратить тебя в камень. И, как это нынче модно, трейлер: http://youtu.be/GF7dbBAOLts |
Цитата:
Цитата:
|
.:БЛИЗНЕЦ:., Читали, читали) И чем "Одиссей" вам не цикл?) А во Внуке Персея уже 2 книги анонсировано, помимо "Дедушки-истребителя" - "Сын хромого Алкея". Ну а если вам "за державу обидно", то сорьки, пусть будет "третья книга Ахейского цикла")
|
Цитата:
Цитата:
Скрытый текст - Олди собственной персоной: Ссылка "Вопрос Олегу и Дмитрию!" |
Цитата:
- И куда он предполагает вставить 32 мая? - Вот сюда. - Но здесь же нет места! (с)* Странно все это. В "Одиссее" завершился "развод Земли и Неба", герои перебиты, а люди научились воевать, как люди, а не как герои. Т.е. мир мифа уже состыковался с обычным миром. Хотя, если хронологически все будет происходить до "Одиссея", то почему бы и нет... Жду-с, жду-с))) |
Цитата:
|
Цитата:
|
.:БЛИЗНЕЦ:., вот ляпнешь что-нибудь и узнаешь уйму ценной информации)
|
Цитата:
|
Цитата:
|
На Литресе уже есть, скачала, читаю - хорошо!
|
Вот, кстати, интересный рейтинг из Украины. По статистическим данным выходит, что у Олди в прошлом году продано 513 экземпляров книг. О чем это говорит? Хотя странноватый рейтинг, если честно.
Как объяснили организаторы рейтинга, он формировался в несколько этапов. В предварительный список вошли современные авторы, которые выдавались за последние десять лет, номинанты и лауреаты литературных конкурсов и премий. Итоговый список из 25 писателей был составлен по количеству экземпляров, которые были проданы в книжных магазинах, сетях и интернет-магазинах в 2011 году. Так выглядит ТОП-25 украинских писателей. 1. Лада Лузина (119 тыс. 98 проданных экземпляров) 2. Василий Шкляр (103 тыс. 688 проданных экземпляров) 3. Люко Дашвар (100 тыс. 797 проданных экземпляров) 4. Андрей Кокотюха (25 тыс. 897 проданных экземпляров) 5. Сергей Жадан (24 тыс. 434 проданных экземпляров) 6. Ирэна Карпа (20 тыс. 276 проданных экземпляров) 7. Ирэн Раздобудько (15 тыс. 19 проданных экземпляров) 8. Наталия Сняданко (10 тыс. 796 проданных экземпляров) 9. Андрей Курков (9 тыс. 358 проданных экземпляров) 10. Юрко Издрык (7 тыс. 656 проданных экземпляров) 11. Любко Дереш (6 тыс. 506 проданных экземпляров) 12. Лина Костенко (5 тыс. 553 проданных экземпляров) 13. Марина и Сергей Дяченко (4 тыс. 787 проданных экземпляров) 14. Александр Ирванец (2 тыс. 984 проданных экземпляров) 15. Юрий Андрухович (1 тыс. 927 проданных экземпляров) 16. Артем Чех (1 тис.111 проданных экземпляров) 17. Таня Малярчук (1 тыс. 55 проданных экземпляров) 18. Светлана Поваляева (976 проданных экземпляров) 19. Оксана Забужко (722 проданных экземпляров) 20. Тарас Прохаско (592 проданных экземпляров) 21. Генри Лайон Олди (513 проданных экземпляров) 22. Олесь Ильченко (282 проданных экземпляров) 23. Юрий Покальчук (256 проданных экземпляров) 24. Лариса Денисенко (255 проданных экземпляров) 25. Лесь Подервянский (244 проданных экземпляров) |
Нигвен, А можно ссылку на источник. Меня терзают смутные сомнения
|
Цитата:
У меня в голове возникло несколько вариантов : 1) В Украине за два года, что я там не был, стало плохо с книжными магазинами. 2) Интернет-пираство окончательно закопало издательский бизнес. 3) Рейтинг писали от балды (На три новых книги и допечатки старых всего 513 проданных? Серьезно?) 4) Считали исключительно продажи новых книг в Украине, не учитывая более внушительные продажи в России и продажи допечаток. 5) Вот что происходит с писателями, пишущими не на «рідной мове»! Тьфу на этих кацапов! Тьфу, тьфу, тьфу! Прямо не знаю, какой вариант выбрать… |
Да я вообще до 13 места таких не знаю... Может Украина уже новых Хайнлайнов плодит и Толкиенов, а мы не в курсе. Лол...
|
Нигвен, а откуда рейтинг? Какой-то он бредовый. Не отражает даже условной градации популярности писателей, не говоря уж о точных цифрах. Возможно, речь идёт о какой-то специфической продукции, вроде аудиокниг?
Седой, это, в основном, не фантасты вовсе. |
Цитата:
|
Если это правда, то это же ужас. Я один за год шесть их книг купил, то есть если б я жил в Украине то купил бы один процент от всех продаж.
upd Олди постоянно издаются в серии Легенды, все новые и новые в магазинах вижу и покупают их вроде хорошо, у самого "Путь Меча" и "Алюмен" такие |
По-моему, полный бред.
Так быть даже в принципе не может. Первый номер в списке 119тыс экземпляров, третий --100 тыс экземпляров, четвёртый -- 26тыс экземпляров, восьмой -- 10тыс; семнадцатый -- 1тыс. Очень странное распределение получается. "Я не верю Чурову, я верю Гауссу". Другое дело, что они, вероятно, как-то очень особым образом подсчитали, введя какие-то особо хитрые критерии. Например, если это книги УКРАИНСКИХ писателей (в смысле, написанные и изданные на украинском языке), ПОЛУЧИВШИЕ ПРЕМИИ И НОМИНАЦИИ на Украине за последние десять лет, тогда такой список возможен. Писателей, пишущих и издающихся по-украински мало (т. к. это коммерчески невыгодно) и литературных всяких конкурсов на Украине меньше, чем в России, что ещё резко сокращает число участников этого списка. Поэтому людей, которые вообще могли войти в этот список вряд ли вообще больше тридцати. Тогда картинка складывается. Список чётко распадается на три группы: -- Те, кто изначально писал и пишет только на украинском, только на украинском издаётся, и только на Украине популярен. Это первая часть списка. Неудивительно, что этих никто не знает в России. -- Те, кто живёт на Украине, пишет по-русски, но иногда ради экспаримента и из патриотических соображений пишет и издаётся на украинском. Сюда, например, Дьяченки относятся. -- Те, кто, хотя и живёт на Украине, пишет, однако на русском языке, и на русском языке публикуется. Однако случайно в альанахах, журналах, ещё каких-то мелких случаях имеет микроскопические публикации на украинском языке. И составители рейтинга, чтобы он у них не выглядел уж совсем нищим (всё-таки топ-7, это гораздо более бедненько, чем топ-25) наскребли по сусекам всех-всех. |
Мне кажется это книги которые изданы именно в Украине, т.к.автор занявший первое место издается в "Фолио" на русском языке =)).
Если я прав, то такой расклад, как представлен в рейтинге вполне возможен потому что Олди в Украине почти не издается. Но я попробую задать им вопрос на эту тему и сообщу вам ответ =)) |
Как и обещал, связался с Г.Л. Олди и спросил у них мнение по поводу приведенного выше рейтинга.
Привожу полученный ответ: Скрытый текст - Ответ Г. Л. Олди: |
Заметил тут, что у Олди частенько совпадает количество страниц, постоянно встречаются книги по 448 страниц, еще по 416. Как они так попадают)
|
Цитата:
Хотя так не только у Олдей. |
Кстати, насколько мне известно, Олди сами редактируют свои книги =))
|
После "Черного Баламута", такая печаль накатила...
|
Teku, прочтите "Сказки дедушки вампира", она и отпустит)))
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Как рассказывал мне один знакомый калужский книгопродАвец, у его покупателей-читателей Олди вызывает две прямо противоположные эмоции. Понятное дело - одна строго положительная, другая строго отрицательная. Как он рассказывал: "Было несколько случаев, когда люди после Олдей получали отвращение к чтению и просто переставали читать". Гелугон, "Чужой..." - пародия. "Шмагия" - не скажу что очень уж лёгкое и простое развлекушечное чтение. |
Цитата:
Цитата:
|
Гелугон, не расписал по-подробнее:
В рамках моего ответа "Чужой..." это получается pro, а уж "Шмагия" contra. Но кому каким чтением развеяться... Это уже личное дело каждого. Иные из моих знакомых читаютдля души библиографические и книговедческие исследования. так что вышеобозначенные творения Олдей ещё не самое эдакое. Цитата:
|
По-моему, "Ойкумена" вполне развлекательная. Сильно не нагружает.
Хотел спросить, а вторая книга "Внук Персея" уже вышла? |
Цитата:
Цитата:
Хотя |
Патриарх, информация с официального сайта писателей:
Скрытый текст - Сын хромого Алкея: |
Цитата:
|
Цитата:
Ну-с, тогда ждём в марте. Как раз "Внука" дочитать успею. |
На Фантлабе нет информации о том, что книга уже вышла)
|
Задал вопрос Олегу Семеновичу Ладыженскому. Получил ответ, что "чисто технические причины сдвинули выход книги". Она должна выйти в марте, но точное число назвать нет возможности. Так же она уже есть в мартовском дайджесте издательства "Эксмо".
|
Книга "Сын хромого Алкея" уже появилась в продаже:
Скрытый текст - Московский торговый дом книги: |
Цитата:
|
Наконец-то начались каникулы. Отвлекся от школьной программы и закончил начатую примерно месяц назад "Герой должен быть один". Абсолютно великолепно.После прочтения два дня ходил весь в себе. Во время прочтения полностью вжился в эпоху героев. И как же грустно было, когда читал последние страницы, честное слово, редко книги так задевают. Даже теперь не знаю, что мне больше нравится "Черный Баламут" или все таки "Герой должен быть один".
Теперь нужно прочитать "Внук Персея", там как я понимаю помимо истории Персея говорится о детстве Амфитриона? |
Цитата:
|
Патриарх, ИМХО, "Внук Персея" слабее, чем Герой и Одиссей. Он более клиповый и менее цельный.
|
Начал читать "Внук Персея", в целом мне как всегда нравится,но конечно не так сильно как герой должен быть один.
Цитата:
|
Олег Ладыженский и Дмитрий Громов, которые и составляют дует, работающий под псевдонимом Генри Лайон Олди, вернулись с Роскона в родной Харьков и вернулись не с пустыми руками, а с тремя призами:
Два золотых РосКона за роман «Urbi et Оrbi, или Городу и Миру» и статью «Я б в Стругацкие пошел — пусть меня научат». И один бронзовый РосКон за статью «Сценичность персонажа, или Как оживить образ».:good: |
Справедливо.:) «Urbi et Оrbi, или Городу и Миру» мне понравился даже больше оригинальной трилогии, "Ойкумены".
|
Патриарх, ого, а я как-то проигнорировал эту трилогию, хотя оригинальная Ойкумена одна из моих любимых, меня немного напугала рецензия в МФ: там роман окрестили дамским.
Прочитал дня четыре назад первую книгу из "Внука Персея", читается очень легко, легче чем "Герой", порадовало огромное количество отсылок к роману о Геракле. Авторы прекрасно понимают психологию 12-ти летнего мальчика и то как на него влияет знаменитый дед. Интересно наблюдать за процессом становления Амфитриона. Единственное, что не понравилось, так это то, что в "Герое" авторы давали в тексте внутри изящного оборота, теперь дается в Глоссарии или сносках. Сходил в магазин и купил вторую книгу, прочитал пока всего 40 страниц, в ней Амфитриону уже 24 и это, надо полагать, уже совсем иной этап его жизни, в котором, судя по названию, наибольшее влияние на развитие юноши будет оказывать уже его отец. |
Цитата:
|
В своё время, повинуясь волне неописуемого восторга, рождённой прочтением некоторых книг Олди (до "Я возьму сам" тогда ещё не добралась), ввязалась в спор о том, что Олди недостаточно "интеллектуальны". Лично мне тогда виделась в них глубокая философская искра, ныне, увы, безнадёжно потерянная... И вот наступил некий момент, когда мне самой был задан вопрос - "Являются ли произведения Олди носителем какой-то важной мысли"? И я поняла, что не знаю, как ответить... Вот и интересуюсь - есть мнения, их книги всё-таки наполнены или это просто развлекательное чтиво? Вариант "кто хочет увидеть мысль, увидит её" не рассматривается, это и так понятно.
|
Цитата:
|
Патриарх, а по сравнению с самим собой? Тут не в процентных соотношениях "умности" дело, а в содержании самих книг.
|
Rininelle, может дело в том, что тогда эти мысли были для вас новы, отсюда и восторг. Теперь же когда вы их хорошенько продумали, философская искра для вас исчезла. Для меня в данный момент в книгах Олди есть философские подтекст, а все потому, что авторы наталкивают меня на новые мысли, до которых я сам раньше не доходил, другое дело как будет потом, ведь лет 5 назад мне казалось, что философские мысли есть и у Фрая, теперь я считаю иначе. В любом случае во всех книгах Олди есть интересные проблемные вопросы и мысль они несут, однако быть может вы уже давно ответили для себя на эти вопросы и мысль не нова, тогда стоит идти дальше - к авторам, которые подтолкнут вас к новым интересным рассуждениям.
|
Teku, видимо, поэтому я не могу сказать наверняка. Опять же, в некоторых произведениях до сих пор очень хороши видны эти мысли, даже если они для меня не новы. А в других - просто набор буковок. Но не может ли быть так, что я вижу именно "набор буковок", потому что там нет нового смысла? Или его там действительно нет?
|
Текущее время: 06:12. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.