![]() |
Это с Деппом фильм? Хороший? А то я его собираюсь посмотреть с тех пор, как у нас еще был прокат видео-дисков. Но на этом фильме аннотация была такая отталкивающая, что мы его списали как "недоделанный ужастик":)
|
Нудноват, на мой вкус. Но сюжетный выверт в финале мне понравился))
|
Цитата:
А Самуила Лурье кто-нибудь читал? |
Не, я же подавлюсь и лопну:)
Демьян, вот посмотри, пожалуйста: http://fanread.ru/book/2850384/?page=1 Тут первый "фельетон в старинном духе" - очерк о Питере. Пишет он "изящным слогом", который явственно подразумевает в его понимании покрасоваться обилием красивым и редких слов. Я люблю, когда "проветривают словари". Однако, я при чтении на английском "легкага чтения" в словарь лажу примерно с той же частотностью. А русский, по идее, знаю лучше. Ладно, бог с ним со слогом. И даже с "крючками" вроде "А Росси был гениальный строитель заборов". Вообще, я люблю такой щедрый плеск чужой эрудиции. Вот только здесь мне все время так и хочется сказать "А Вайль - лучше". Но это тоже ладно. Почему у меня ощущение, что он меня "обманывает", когда он пишет вроде бы вполне справедливые вещи про архитектуру города? Жила я в нем сама! Очень хорошо по этому поводу его знаю. По идее, согласна с каждым из утверждений по отдельности. Почему взятые все вместе они у меня вызывают ощущение как минимум "предвзятой интерпретации", не будем называть это "враньем" из уважения к недавно почившей литературной величине нашего времени. Можешь мне как архитектор объяснить на пальцах, если заинтересуешься глянуть предмет моего недоумения? |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Впрочем, все равно не понимаю, зачем Баварии Таски. |
Цитата:
|
Во, сразу видно, что люди переключились на конкурс! В беседке тишина наступила!!!
Есть где пофлудить народу и без неё! |
:sad: На улице нормальная февральская зима. И вообще, все хорошо, а на душе - пустошь. Вот как всегда, когда ставишь последнюю точку в рассказе. и понимаешь, что это еще не все, что надо будет вернуться - резать, править и т.д., но не сегодня - сегодня пустошь и тоска.
У вас, народ, такое бывает? |
Нинаю. Я всегда счастлива до ошаления, когда удается что-то закончить даже в первой редакции.
|
Цитата:
|
А мне не пишут плохих отзывов :-р
|
Вложений: 1
Цитата:
|
Туда тоже можно)))
|
Цитата:
|
Цитата:
Но приходится сдерживаться и заливать порывы пивом )) |
Нет, регулярно происходит другое: мысль в голове оформилась, а пишу 1-2 страницы или даже не сажусь: не идет, в лом или "не стоит свеч". Именно поэтому радуюсь, когда эти три фактора удается послать подальше и поглубже.
А править-то что угодно бесконечно можно. Но недоразвитые рассказы, как правило, править не вижу резона, тем более что в этом случае они так безобразно обрастают смыслами, что должны превратиться в повести - и тут пошел тот же сценарий: не идет, в лом или "не стоит свеч") |
Цитата:
|
Кто-нибудь "Соло на клавиатуре" проходил? До конца? То есть, реально хочется эту самую... клавиатуру разбить? Там дядька прикольный - психолог. И разные финтифлюшки. То есть какова вероятность прохождения до ста?
И как пишете, чтобы не скучно было? То есть, чтобы, значит, можно было бы до конца рассказ написать, а не застрять на середине, начале там и все такое. И как конкурс не надоедает до своего начала, фактического, или как там прием, все дела. P.S. Я тоже поучаствовать хочу на Креативе, раз в жизни, все дела, а рассказа нет. :sad: |
Вы уж простите, но тут только одна аналогия. Ведьмы слетаются на шабаш, а Креатив подвинул конкурс ужастиков :dr-evil:
|
Моя твоя не понимать. :facepalm: Но если что я за совмещение сроков. От противного. Ну это... самое... как его... клин клином вышибают и так далее...
Вдруг лучше было бы. Один разик можно было бы попробовать, короче. :smile: P.S. Может, каким-то чудом, Боженька там, все дела и у меня оказалось бы два рассказа. :lol: |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Уважаемые люди, кои есть здесь иль нет, а отсутствуют по неким своим причинам, но коими возможно и полнится весь этот свет (интернет сообщество, форум, так далее); вы каким таким макаром, образом или божьим благословеньем, снисхожденьем свыше изучать изволили иль нет десятипальцевый, которым вы, быть может, и не обладаете (что было бы лучше для личного возвышения), метод печатания и на фига, то есть, с коей такою важной целью, миссией, для за ради спасения человеческого или от балды?
И за какое время? И какая у вас скорость? Аминь! |
Цитата:
Вот это понапописал!!! Я застала золотое время, когда были курсы секретарей-машинистов при школе ДОСААФ, куда я по воле случая ходила. Особенно как-то не спрашивали, зачем. Хочешь рукопашке учиться - ходи на вторые какие-нибудь курсы. Бесплатно, токо ходи... ну не совсем бесплатно, за оргвзнос, но он маленький был! Ну, на стрельбы места уж не было, пошла на машиниста. Скорость у меня невысокая, раньше была где-то 300 зн/мин, сейчас, наверное, пониже, т.к. артроз. С рукопашки быстро ушла, а вот на курсы машиниста ходила все полгода. Сейчас пригождается, когда надо что-то быстро набрать, да и вообще не жалуюсь. Так как даже одной левой набираю быстрее, чем многие двухпальцевым неслепым методом. Вообще в свое время модно было всякие курсы. Скорочтения, разговорного английского, кройки и шитья, машинописи... не знаю, сейчас таких бесплатно нигде, наверное, нет. |
Всё равно мозги за пальцами не успевают :))
|
Программа Соло на клавиатуре - якобы учит за две недели. Меня учила год - потому что позанимался неделю и бросил. Спустя год прошёл за три недели. Помогло - но надо учитывать, что до соло я вообще не умел печатать.
|
Между тем, хоть Таня и огрызается… Продолжаю тыкать палочкой в родной язык :)
«Я говорю ПО-русски» Если между собой «мы говорим НА русском» И вообще «я тебе русским языком объясняю» При этом «по-русски» - широкое понятие. Дать в морду – это тоже по-русски :) Получается, что «говорить по-русски» это вовсе не общаться на русском языке, а нечто иное. Характерная манера общения. Видимо, говорить по-русски можно и на английском :) Всегда ваш, извечный тролль :) |
Наверное, говорить "по-русски" тоже имеется в виду широкое понятие, т.е. говорить так, как говорят русские, а так как они говорят на русском, то и получается, что "по-русски" говорить на русском, как говорят русские :smile:
|
Эрик Круа-сан
Хм, разумно :) А началось всё с "тетради по русскому языку". И ножницы всё-таки "по металлу", а резьба "по дереву". Но тут чёткий объект и субъект. А что же мы делаем тетрадью по этому самому языку? Да, повторяюсь, да, уже вчера спрашивал. Но мысль не отпускает :) |
А здесь всегда такое мягкое БДСМ в отзывах?
|
Цитата:
Цитата:
|
2012 год, эх
|
Цитата:
|
Цитата:
Хотя, коса, коса и коса - три разных косы :) Whiplash Неправда, 2015-й там. Предыдущий Креатив. |
Цитата:
|
Цитата:
Если название вынесено в заглавие, - оно оформляется как заглавие. Если название идёт в тексте - оформляется как текст. |
ах-ха-ха, читаю и сразу вспоминаю старую советскую сказку, где несколько мудрецов несколько лет спорили где у палки верх, а где низ.
На всякого мудреца довольно простоты ;) |
Цитата:
Наука - это объект (субъект) изучения или предмет? |
Цитата:
|
Цитата:
Иван Тёркин В тексте: Я прочитал книжку "Иван Тёркин". Никаких проблем. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
На мой взгляд, приставка ПО пришла из материальной части определения. Идти по дороге. |
Цитата:
Скрытый текст - как: "Василий Теркин" - название, "От автора" - заголовок, дальше - текст. Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
А про точки в заголовках в справочниках корректора все хорошо написано:) |
Демьян
Вообще, название книги трактуется как её заголовок. В тексте мы его завершаем точкой. А на обложке название книги является составной частью заголовка книги. Правда, заголовок состоит только из названия. Но это случайность :)) Что же до предметов... Стакан может быть для воды. Но стакан не может быть по воде. Так и тетрадь для мыслей, коими наука и является, а не по мыслям. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
По Ожегову. Заглавие - название произведения. Книга - произведение печати. Заглавие исполняется без точки. |
Цитата:
|
Цитата:
Всё-таки держи Белого Рыцаря :)) Цитата:
|
Цитата:
Вот, например, в сайтостроительстве - любой документ имеет заголовок (я могу сделать хоть все заголовки документов одинаковыми), и так называемый алиас, то есть уникальное название документа (без уникальности система не поймёт отличий). Название и заголовок не синонимы. |
Цитата:
При этом книга может называться: "Полёт навигатора". Заглавие не обязано совпадать с названием. Так же и с заглавиями внутри книги. Заглавие главы одно, а название - другое. Просто, в книжном деле так получается, что названия и заглавия повторяют друг друга. |
Цитата:
Майк, ни обложка, ни титульный лист к тексту книги не имеет отношения. Допустим, что речь идёт о сборнике или подшивке, о журнале или альманахе. Издание будет иметь название, например "Подшивка "Вокруг света". 1968-69гг.", но это именно название книги, а не заголовок. Заголовок относится уже непосредственно к тексту, например, каждый журнал в подшивке, эти заголовки можно объединить в единый список оглавления, и, да, здесь заголовок совпадёт с названием журнала. Заголовки, как и ссылки в гипертексте, нужны для удобства навигации по тексту. |
| Текущее время: 17:16. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.