|  | 
| 
 Цитата: 
 Ну что-то есть в ней противно-отталкивающее... Хотя она только появилась (я читаю пока вторую книгу). Я понимаю, что она чародейка и у нее свобода нравов=) ей плевать на всё...кроме себя...может в будущем она и покажется хорошей женщиной, но пока нет..не вижу в ней ничего привлекательного.... Цитата: 
 Кстати, многие, кто из знакомых читал сагу говорили, что там много пошлости...Может я настолько испорченная=))), может ещё что...но пошлости я там не увидела...увидела легкую эротику с юмором... А юмор там выше всяких похвал=) | 
| 
 Цитата: 
 Цитата: 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Даже рассказ по Алисе прочитала у Сапковского=) Цитата: 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Особенно меня поразило(мне было лет эдак 14), когда я прочитала Оно и там подростки...12-13 летние все занимались сексом, причем с одной и той же девочкой...(Ну это в другую тему=)))) Цитата: 
 Многие, я знаю, не дочитывали первую книгу как раз из-за этих аллюзий. | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Цитата: 
 Жил Был Герой который всех спасал от плохих чудовищ с грустной историей=) И всё в обличии сказки...Так он мог спасти маленькую девочку, которая очень любила пирожки и волка, а вот волк любил бабушку...и не хотел быть с девочкой... Вообщем сначала немного разочаровало.... | 
| 
 Цитата: 
 Цитата: 
 | 
| 
 Гиселер, или сказки Оскара Уальда, например. Волшебно, грустно, смыслонасыщенно. Amvitel, мне грустно, что люди ищут оригинальности. Стремление к оригинальности - высшее проявление банальности. Главное - исполнение, а не форма. Кроме того - у нас что, каждый третий автор фентези заимствует сюжеты из сказок? Все больше как-то берут антураж или из Толкина, или из Говарда... и никому это, почему то, не мешает "дочитать первую книгу" многотомной "саги" о похождениях очередного Конана в мире эльфов с орками. | 
| 
 Песенка, послужившая автору вдохновением при написании "Змеи".  При случае напоминаю, что точный перевод - гадюка, а не змея. Разница такая же, как между собакой и овчаркой. Этот случай стал давно легендой. На чужой афганской стороне Жил один солдат с любовью бедной, Доверялся он одной змее. И змея его, видать, любила. Но любовь та странною была. Каждый день еду ей приносил он. И она в камнях его ждала. Его ждала. А друзья ему все говорили: "Что тебе за прок змею держать? Змеи всюду горе приносили. И нельзя ни в чем им доверять." Только он не слушал разговоры. Знай одно - ходил её кормить. И никто не знал, что очень скоро Той змее придется отплатить. Придется отплатить. И однажды в черный день недели Навестить змею пришла пора. Вдруг она обвилась возле шеи И держала парня до утра. А когда солдат, весь поседевший, Поутру вернулся в свой отряд, Он увидел лагерь обгоревший И убитых всех своих ребят. Вспомнил это я не для печали. Но осталось в памяти моей: Там, бывало, змеи выручали, А здесь бывают люди хуже змей. Хуже змей... Источник: http://www.sapkowski.su/ | 
| 
 Никогда не забуду как впервые открыл книгу  "Ведьмак". Сказать , что я чувствовал восторг...значит соврать. Ни восторга, и ни грусти, а банальный скептицизм. Что я думал про сие произведение? "Очередная геройская брехня о похождениях вора, война и мага! Прочитал пролог, открыл первую главу "Потом говорили, что человек пришел с севера...и все. Ну конечно же ни все. потребовалось еще несколько глав для торжества восхищения над неверием.... и вот уже  "схомячен" "Час презрения", работа, учеба все пролетает как миг в ожидании продолжения. И вот настает тот неотвратимый миг когда книга закончилась. Еще было повторное прочтение и третье. Эх....ну...вкусненького понемножку. | 
| 
 На официальном русском сайте А. Сапковского появился еще один переведенный отрывок "Змеи": Скрытый текст - Осторожно, спойлер ! ;):   По моему пан Анджей держит марку. :happy: Кстати, перевод вполне приемлемый, язык бодрый. ;) | 
| 
 Честно говоря, смотрю на это с болью в сердце. Я понимаю, конечно, творческое развитие - шмазвитие, поиск новых сюжетов, бла-бла... Но, блин, почему и этот человек, который выступал яростным борцом за место фэнтези под солнцем, постепенно уходит куда-то далеко. Ведь это - что-то вроде псевдореалистичной военной прозы, которую у нас и без того штампуют вагонами. Может у них, в Польше, это - нечто необычное, сенсация и т.п., но мне лично "Змея" эта представляется только в мягкой обложке и в серии типа "Никто кроме нас", "Спецназ ГРУ" или навроде того... По двум отрывкам вижу, что покупать это не буду, и переживать не буду, если ушлые российские книгопрокатчики и вовсе забьют и не станут делать перевод. Скрытый текст - ...:   | 
| 
 Цитата: 
 Читал "В воронке от бомбы", остался доволен. :smile: К тому же Сапковский неоднократно говорил о том, что хочет попробовать себя в разных жанрах. В крайнем случае эту книгу можно будет воспринимать, как очередной эксперимент автора. ;) Скрытый текст - ну и:   | 
| 
 "Змея: В стране смерти" Я книгу покупать все равно не собирался, ибо тематика и жанр мне чужды, словом, мое мнение никак бы не изменилось, даже если автор рецензии пел Сапковскому дифирамбы. Надеюсь это было всего лишь экспериментом, и один из моих любимейших писателей вновь вернется в родные пенаты - фэнтези. | 
| 
 Цитата: 
 | 
| 
 Через первый отрывок не продрался, потому юмора не понял. Второй прочитал и юмор понял. Спору нет, смешно, ну прямо до колик. Неужели такими весёлыми словечками Сапковский будет потчевать читателя в геометрической прогрессии? | 
| 
 Хороший, плохой, главное у кого ружье (Эш. "Зловещие мертвецы. Армия тьмы")  Главное, какой перевод будет у этой книги... | 
| 
 мне в "мече предназначения" больше всего понравилась глава "осколок льда", вот это действительно шедевр.но я с тобой не согласен, я думаю каждая следующая книга о ведьмаке интереснее предыдущей. очень интересно наблюдать за тем, как раскрывается сюжет и открываются новые сюжетные линии. Сапковский,несомненно, мастер. | 
| 
 "Ведьмак" - великая книга, королевский подарок от наших братьев-славян. Действие в книге очень реалистично, лишний раз не уверен - читаешь фантастику или историческую хронику. К тому же до сих пор не доказано, какой была наша история до фальсификации Карамзина и его сообщников из европейской масонской ложи. Есть реальные факты по поводу того, что на Земле жили люди, обладающие реальными мистическими знаниями. Может быть чародеи и вправду существовали, но нас убедили в том, что этого не было. Чтобы убить мечту, стремление к самосовершенствованию, самопознанию. Анджей Сапковский подарил нам это забытое знание. Спасибо ему ! | 
| Текущее время: 20:15. Часовой пояс GMT +3. | 
	Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.