![]() |
Цитата:
|
Aster
Мне нравится твое мнение. Боромир тоже, наверное получил бы невидимость и долгую жизнь? |
Боромир получил бы невидимость, бесконечную жизнь, колоссльную воинскую доблесть, полководческий дар и превратился бы в нечто очень похожее на Назгулов (ведь назгулы -- это тоже князья древности, типа Боромира, которым достались кольца). Единственное отличие -- он бы стал назгулом, противостоящим истинному хозяину кольца -- Саурону. И это противостояние проиграл бы потому, что Назгул -- это бывший человек, пусть даже значительно усиленный, а Саурон -- это Майар, причём самый сильный из них. Сравниться по мощи с Сауроном и победить его, получив кольцо и став "Тёмными Властелинами" могли другие Майары-полубоги в Средиземье -- Саруман, Гэндальф, Радагаст, может быть, Том Бомбадил и Златеника (они, вроде бы, тоже майары, только не пришедшие, как Гэндальф, Радагаст и Саруман с Заокраинного запада, а живущие в Средиземье изначально). Призрачные шансы победить Саурона были у представителей высшей знати эльфов нолдор в Средиземье: Галадриэли, Кирдэна и ещё у двух-трёх. Они стали бы резко усиленными высшими эльфами, это конечно гораздо круче, чем супермен-Назгул, но вряд ли равно полубогу-майару у которого нет Кольца Всевластия. Ну, и последний вариант -- Элронд с Кольцом. Он был бы круче Боромира, но слабее Галадриэли. Поскольку он не высший эльф, а вего лишь человек, ступивший на земли Заокраинного Запада и получивший возможность выбрать путь эльфа.
То есть, смыслКольца всевластья такой -- оно на самом деле не даёт всевластия. Оно даёт силу, исходя из природных возможностей своего носителя. Чем носитель круче, тем больше ему кольцо даст, но и тем большую власть оно над ним получит. Совершенно ничтожный Смеагорл получил от кольца совершенно копеечную способность, но кольцу понадобилось несколько сотен лет, чтобы забрать над ним власть. Гэндальфу оно бы дало сразу силы воистину чудовищные, но и подчинило бы его мгновенно. Гэндальф, когда Фродо в начале книги Кольцо предложил, даже смотреть на него не мог и вообразить себя владельцем кольца даже на секунду боялся, следовательно, понимал, что кольцо его поработило бы за несколько минут, если бы не секунд. |
Цитата:
То есть... вступил, конечно. Но уже после последней Войны Кольца. ...и получеловек, с твоего позволения. Точнее сказать, ПОЛУЭЛЬФ, поскольку был сыном Эарендила и Эльвинг, которые, в свою очередь, были детьми Туора и Идриль (Эарендил) и Диора и Нимлот (Эльвинг). Диор же был сыном Лутиэн и Берена. Лутиэн, в свою очередь, была по матушке полумайяршей, так что коктейль в жилах Элронда был тот ещё... весьма далёкий от просто человеческого... Хоббит -- тоже ведь начинался, как сказка, которую любящий отец рассказывал на ночь своим детям. Потом, перед запуском в печать, была "проверена на сыне владельца издательства "Ансвен и Аллен" -- и только после этого запущена в печать. А представьте, что мальчишке это бы не понравилось! Мы бы тогда что -- без ВК остались бы?:disbelieve: |
а еще сильмариллион никто не хотел издавать.
|
ну, сильм -- понятно: произведение достаточно необычное и в общепринятые каноны не вписывающееся. но когда я задумываюсь. что кто-то мог и вк забраковать... жуть!
|
сказку о щенке профессор придумал для сына, потерявшего игрушечную собаку во время отдыха, чтобы тот не очень растраивался.
|
Да в именах можно запутатся.:book:
Нужно будет потом перечитать книгу. Хотя у меня есть е аудио версия (2 cd), но никак не могу дослушать ее.:muz: |
М-да... По-моему, слушать аудиоверсию без подготовки ещё хуже, чем самому читать. Недослышишь имя или ещё что... Жуть, словом!:Laughter:
|
Сильмариллион- это супер тру книга!Мне очень понравилось.Вот.Я пока рецензии писать не научилась,так что пока все.:Laughter:
|
Цитата:
|
atar
в детстве я прочитал книги по отдельности так что с сильмариллионом было сложнее, т.к перевод был непривычным. а в целом книга и создана для того чтобы заинтересованный человек мог спокойно во всём разобраться, не ломая голову! (мне понравилось).
|
Atar... Atar... Хм... А может, Anatar? :Laughter:
Ну, в принципе, Сильм -- это чтение для тех, кто уже влюбился в мир и хочет узнать о нём побольше. Случайным людям лучше в руки не брать -- смертельно разочаруются. |
я прочитал сильм перед вк.меня затянуло капитально.
|
Цитата:
|
Ух, какие вы герои! А у меня-яу практически никто из тех. кто читал Сильм, не имея "базы" в виде ВК, не только что не заценил, но и даже ло конца дочитать не смогли...
А чем вас Сильм торкнул больше всего? |
Мявушка
Трудно выделить, что-то одно. Мне вся книга понравилась! Прочитала на одном дыхании и всем советую, особенно перед ВК, чтобы понять мир, историю Средиземья:Laughter: |
Цитата:
|
А Толкин и говорил, что хочет создать мифологию для Англии (на основе доартуровских, то есть кельтских преданий). Так что всё правильно!
|
В отличие от Библии Толкин предлагает проследить за Средиземьем от начала создания Арды (земли) с объяснением как она была создана. А также узнать как и кем создавались ланшафты, как и кем заселяли Арду. Не то, что в Библии создание и заселение земли за 7 дней.
|
Зато потом в подробностях -- жизнь богоизбранного народа. Вплоть до подробных указаний, как им нужду справлять и когда у праматери Рахили наступали критические дни...
|
Верно. Так, что иногда читаешь, как армейское руководство по организации похода, гигиене в условиях пустыни и т.д. Отчасти тоже интересно, но лучше книги пророков читать. Ладно, леший с ними, богоизбранными - они свою задачу выполнили.
Цитата:
Что плохо - в разных изданиях - разные наборы историй. Кто-нибудь знает самое "правильное"? |
Это не разный набор историй, а проблемы перевода. Многие переводчики несут такую отсебятину. что превращают текст Профессора чёрт знает во что. На сегодняшний день самым точным считается перевод Н. Эстель. А вообще -- лучше всего читать в оригинале...:Laughter:
|
Мявушка, неправда ваша :)
Перевод Н.Эстель всего лишь самый распространенный. Наиболее точный: Григорьевой и Грушецкого, издание, например, Сильмариллион. Пер. англ. Н. Григорьевой, В.Грушецкого. СПБ: "Северо-Запад", 1993, 384 с. Хотя достать его сейчас непросто. У Н.Эстэль много филологических глюков. например, со множественным числом: они пишут валары и нолдоры, хотя правильно валар и нолдор. |
Я по нескольку раз его прочитывал, причем разных авторов. У всех своя манера перевода.
На счет чтения в оригинале: 1. Каждый переводит по своему 2. Некоторые не изучали английский (я, например, немецкий изучал. Сейчас правда учу английский). |
Mortang
Если у Г&Г точный перевод, то я -- Варда Элберет! Не смеши мои тапочки. Их перевод грешит тем же, чем и перевод ВК: выкидыванием кусков текста и отсебятиной. В своё время на них даже подавали в суд за то, что перевод ВК короче оригинала на 20%. После этого все издательства отказались иметь с ними дело. Поэтому их перевод Сильма и не достать У меня-яу он, кстати, есть. Я могла бы наприводить тебе кучу цитат из оригинала и для сравнения варианты Н. Эстель и Г&Г, но жалко тратить инетное время, тем паче что у мя карта заканчивается... А что до Валар, Элдар и прочих всяких Нолдор, так их вообще полагается с большой буквы писать -- как у Профессора в оригинале! |
У меня тоже есть Сильм от Г&Г, от Н.Эстель и в оригинале, и мне вариант от Г&Г показался куда меньшим надругательством над оригиналом чем Н. Эстель.
Каждому свое, как говорится. А из переводов ВК мне вообще вариант В.А.М. больше всего нравится :) |
И опять не легкий спор о том чей перевод лучше.
А нечег очитать оригинал а потом кучу переводоа . Вот если бы вы читали только в одном виде а не в десятке, то и не спорили бы:Laughter: я вот Сильм. сейчас читаю и даже не посмотрел чей перевод, потому что сюжет основная нить во всех переводах одна оригинальная. |
Цитата:
|
Какой на ваш взгляд лучший перевод Сильма?У меня дома перевод Н.Эстель. Ну и конечно оригинал(Прикупил на родине профессора,в Англии).
|
См. на предыдущей странице.
Единого мнения нет. Точнее есть. конечно: оригинал лучше любого перевода :) |
Никогда не был большим поклонником "Сильма", но недавно съездил на опен-эйр-постановку "Финрод-зонг" (ее дает рок-орден "Тампль) - и ныне пребываю в восхищении. И это при том, что сюжет "Сильма" мне знаком лишь в самых общих чертах.
|
ИМХО читать Сильм действительно занятие не для слабонервных, но и роль его в создании образа Средиземья трудно переоценить. :sleep:
|
Цитата:
|
У меня тоже вот посмотрел перевод Н.Эстель!!!
|
Ну, правильно! Когда Г&Г побили за враньё, перевод Н. Эстель был неофициально признан КАНОНИЧЕСКИМ. Поэтому его теперь и издают...
|
А как Г&Г объяснили свои действия-всё-таки не просто так они оригинал уродовали?
|
Я человек экономный поэтому и Сильм. у меня маленький карманный в мягкой обложке.:Laughter:
|
Val
К сожалению, под мягкой обложкой в карманном яормате может находиться практически любой перевод, поэтому твоё сообщение не говорит ни о чём... |
Так пока не забыли зачем мы здесь :Laughter: давайте все же вернемся к Силь...му. Ну влом мне его название писать.
Эта вещи действительно перевернула все мое восприятие мира Средиземья и подвигло всерьез заняться его изучением, о чем я собственно ни капли не жалею. Правда вот ортодоксом я не стала, есть у меня такая сволочная черта, я все воспринимаю буквально и пытаюсь всему найти объяснение. В частности много вопросов у меня вызвала история Мелькорна, слишком много там несостыковок, и уж вы меня извините, мне как-то сложно представить мудрого и практически всесильного валара, пусть даже и темного, ведущего себя как пятилетний ребенок не поделивший с такими же детишками песочницу (прошу прощение за цитату из Звиря, но уж больно образ точно подобран). Но самый главный шок меня ждал от встречи с сильмариллионовскими эльфами. И это вот этих существ нам предлагается взять в качестве образца добродетели? Так что именно Сильмариллион заставил меня искать несоответствия в Властелине Колец и копатся в сути проблем. Причем я принимаю двуполярность мира Средиземья, добро-зло, свет-тьма, это все понятно. Мне не понятны те атрибуты, которыми их наделяет автор. Если у добра и зла одинаковые свойства, то в чем между ними различие? |
Я уже после прочтения ВК понял, что толкиновские эльфы это ни в коем случае не идеал добра, ведь их главный атрибут у професора - гордость до состаяния воздушного шарика, и чувство своего рпевосходства на д остальными рассами (такая себе сверх расса).
А насчет атрибутов добра и зла... вот и скажи после этого о четкой биполярности мира Толкина. Сдесь мне кажется вопрос стоит по другому: есть два лагеря, назову их лагерем валаров и лагерем Мелькора, но это как можно заметить, не означает полной черноты одних и полной белости и пушистости других. |
Цитата:
|
А мне не понравился! Я его прочитала после ВК и Хоббита. Первые страниц 50-60 осилила, но потом перешла сразу к Звирьмаллириону. То же, зато весело и коротко.
|
Ну, это вообще-то -- "произвольная программа", читать строго по желанию. Если хочешь побольше узнать о мире...
|
К стати так у всех (ну или у большинства), народ читает Хоббита и ВК а за тем хватается за Сильм, прочитав первые страниц 50 чешет репку и откладывает енто дело до лучших времен. Я сам читал ВК раз 5, последний раз (сори за туфталогию :)) лет этак 5 назад, но сильм прочитал только неделю назад, хотя брался за него опять же раз 5:Laughter:
|
Но всё же делать описание своего мира таким нудным... На вкус и цвет, конечно, этот спор бесконечен. Мне, например, и ВК немного скучным показался... Сейчас пытаюсь осилить оригинал - вдруг это лучше??? Пока что осилила первые 5 страниц...
|
Мне вообще-то трудно поддерживать этот разговор, поскольку я фанатка Средиземья и рада каждой новой крупице инфы о нём. Всё жду, когда 12-томник теперь на русский язык переведут. А Неоконченные предания, вроде, пообещали когда-то издать, но так и не выпустили...
|
НУ вообще-то Сильм - летопись, а не подробное описание. А летопись на то она и летопись, чтоб передать основные события, а не для того, чтоб развлекать читателя.
А у Мявкуши новый аватар:Laughter: и очень, надо заметить симпатишный |
Я в самом начале запуталась кто, где, зачем и куда пошли и что сделали. Попыток прочитать это произведение было много, но увы не одна не дала положительный результат.
Завидую тем кто в этом смог разобраться и... запомнил имена:) |
Стоически прочитала, даже че-то запомнила, и открыла для себя Золотую истину: тепреь-то я понимаю, почему Элронда называют Полуэльфом! А вообще, сами идеи Толкиена в Сильмариллионе очень даже! Только экшена и подробностей маловато, эх, нету у меня писательского таланта, я бы развернулась!:Laughter:
|
Тогда скажи мне , о гений, которая смогла осилеть сие произведение: У эльфов мужского рода была любовь с женщинами из рода человеческого?
|
У эльфов мужиков - нет, только у эльфиек с человеками, видать эльфы мужеского пола более закостенелы в традициях, хотя версия Сапковского, мне нравится больше, в одной из книг о Геральте, эльф задвигал ему, что после первых 100 лет жизни, ммм...интимная жизнь как таковая им начинает надоедать, а вот эльфийкам нет, и тут появляются люди...с..., ну...
|
Вот за что люблю произведения Толкиена,так ещё зато,что на такую ерундень,как подробности интимной жизни персонажей в них места нет-и так фантазия автора разгулялась выше всяких пределов.
Цитата:
|
Нет, ты не понял, просто там больше описания дейстивй героев со стороны, а не повествований от самих действующих лиц.
|
Цитата:
|
Цитата:
Излишние подробности не нужны, они могут нагнать тоску и скукоты. Читать про быт орков или, чем питаются тролли не очень интересно. А экшен как таковой не был основной у Толкиена, у него более возвышеные идеи были, которые он доносил читателям. |
А мне про любимый мир всё интересно! В том числе и про быт орков. И даже про то, кто и как выпекает знаменитые лембасы (у Толкина, между прочим, лембасам целая статья в HoME посвящена!). Но это и в самом деле нужно выпускать отдельными приложениями -- для тех, кому хочется подробностей... А вообще писатель должен иметь великий дар пройти буквально по волосинке: создать у читателя образ мира и не скатиться в пропасть излишних бытовых или физиологических подробностей...
|
А кто-нибудь слушал рок-оперу "Финрод-Зонг"? отличная вещь, всем рекомендую
|
Цитата:
Цитата:
|
Сходи вот сюда
http://www.kulichki.com/tolkien/ortxank/abc.html Тут множество ссылок на сайты по Средиземью и вообще игровым, думаю, что здесь ты найдёшь то, что тебя интересует... |
Текущее время: 18:28. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.