Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Творчество (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Безумие стали (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=2966)

reco 09.04.2008 18:46

Винкельрид, спасибо за критику, активизировался - не унять, но это и радует)
KrasavA, спокойнее, не дрожи от возбуждения)

Глава 23.
Ульрих.

Перед глазами до сих пор мелькали панцири, гербы, попоны. Для смотра командиры должны были отобрать только лучших воинов, но сколько же таких в королевской армии! Сначала Ульрих стоял, махая флажком проходящим латникам; затем сел в кресло, давая отдых ногам и спине, а под конец весь извелся и забросил флажок подальше. Гридо несколько раз выглядывал меж дощечками перил. Уль хмурился и показывал ему кулак. Пора уже самому научиться усмирять свою немощь, а то какой тогда из него воин?
Последние ряды конницы исчезали в Слоновьей арке. Предание гласило, что когда шейх Шайлама прислал Робургу Завоевателю в дар черного слона, то его ввели в город через Западные ворота, а дальше ко дворцу гигант двигался по улице Ювелиров. Процессия растянулась на полмили, впереди шествовали послы, затем подводы с товарами, танцовщицы в прозрачных одеждах, темнокожие воины и, наконец, южный родственник мамонта. Слон неторопливо шел по улице, уши-лопухи задевали черепицу крыш, а изогнутые бивни цепляли вывески. «Совершенно случайно!», – убеждал смуглый погонщик разгневанных ювелиров, но против этого говорило количество испорченных табличек. Те сами по себе являлись произведениями искусства. Каждый мастер украшал их обработанными камнями так, что у прохожих солнечным днем рябило в глазах от сияния сошедших на землю звезд. Указатели подвешивались на цепочке к деревянному шесту, у каждого днем стоял охранник, а на ночь таблички запирались в надежный, как полный доспех, цвиржский сейф.
Никто не рассчитывал, что когда-нибудь на тихой улочке появится громадина с хоботом. При виде гиганта стражи в первую очередь думали о собственной безопасности, а уже потом об имуществе хозяев, и слон безнаказанно срывал блестящие вывески, видимо, считая их достойным украшением для бивней – на каждом покачивалось по три-четыре штуки, . Самые отчаянные ювелиры выскочили на улицу и пытались отбить свое имущество, невзирая на дипломатическую неприкосновенность похитителя. Кончилось это тем, что слон разозлился и прибавил ходу. Впереди показался выход на площадь.
Когда процессия свернула к дворцу, сзади раздался ужасный грохот. Арку в доме оставляли из расчета всадника – по высоте, и телеги – по ширине. Слон в размеры совсем не вписывался, но при такой мощи ему было всё равно. Наклонив голову, он вошел в особняк на улице Ювелиров, а вышел уже на Эшафотной площади. Дом недосчитался нескольких этажей, позже его отремонтировали, но арку оставили на случай других крупных подарков, а такие воспоследовали, но уже от короля Зарии – Гарольд Мировинг прислал венценосному зятю глыбу мрамора из Рамийских гор…
Дядюшке смотр явно понравился. Растрогавшись, его величество даже пригласил всех командиров, начиная с лейтенантов, на бал-маскарад. Такие приемы устраивали чуть ли не каждую неделю, а длились они обычно всю ночь. По прибытии во дворец леди Кларисса тут же озаботилась достойным нарядом. Фрейлины разложили перед ней маски, расшитые блестками шарфы, парики всевозможных цветов. Принцесса Сильвия тут же укуталась в просторную шаль и начала бегать по комнате, изображая лошадку. Королева помогала матери примерять все эти яркие штучки, женщины смотрели в зеркало и хихикали как девчонки. Ульриху стало неловко. Он всегда сопровождает мать, точно хвостик, к нему привыкли и обсуждают в его присутствии порой такие вещи, что уши горят. Хватит! Он убил своего первого врага, он воин. Вот только леди-мать отказывается в это верить... Выбрав себе черную полумаску с ручкой, Ульрих выскользнул за дверь.
Здесь ждал неизменный Гридо. Узнав о поездке к трою Олгену, он даже забыл спросить про самочувствие господина. Ульриху хотелось верить, что не только из-за радости встречи с учителем - если уж заботливый Гридо начнет видеть в нем мужчину и воина, то другие и подавно. На дворцовой площади Альберт катался на пони. Ульрих почувствовал мрачное удовлетворение – пусть Звездочке далеко до стати абиссинца и размеров драгуара, зато она самая настоящая лошадь, а не какой-то недомерок. Виконт постарался запрыгнуть в седло как отец, но из этого ничего не вышло. Пришлось, превозмогая боль, медленно перекидывать ногу через луку, а потом аккуратно нащупывать стремена. Хорошо, что принц как раз отвернулся.
Со стороны крепостной стены раздавались удары молотка - дядюшка вдохновился смотром и, не теряя времени даром, принялся за дело. Дожидаясь, пока утихнет боль в спине, Ульрих задрал голову. Его величество работал на верхней площадке, вниз летела мраморная крошка, каменное лицо воина постепенно приобретало человеческие черты. Всё шло к тому, что скоро в центре Эшафотной площади установят гигантскую статую Робурга Завоевателя. Только как бы дядюшка раньше не сверзился с лесов, подумал Ульрих. Высоко, костей не соберешь. Слуги вон, веревками обмотались, а его величество бесстрашно стоит на самом краю и хоть бы что. В чём-чём, а в храбрости Родрику Лангобарду не откажешь.
Здание Королевской курии располагалась на улице Ильбеда. Колонны из прозрачной глазури вздымались в небо, облицованные желтым песчаником стены соединяли их в треугольник, символизируя единство трех божественных начал – воды, земли и воздуха. Через прозрачный потолок проникал свет, в жаровнях дымился остролист. В каждой курии пахло одинаково приятно, зайди в любую и сразу почувствуешь себя защищено, уютно, как дома. Дым болотной травы не щипал глаза, а наоборот дарил ясность взгляду. Фрески на стенах пылали красками, были видны малейшие детали, фигуры людей над жаровнями искажались волнами тепла и двигались как живые. Ульрих присел у колонны Придона. Через маленький краник потекла кристально-чистая вода, виконт зачерпнул полные ладони и причастился кровью бога. Гридо ждал своей очереди, застыв у стены.
Посетителей было немного. В Королевскую курию ходили в основном дворяне, допускались еще и богатые купцы с мастеровыми, но только в дни празднеств и торжественных событий, как то: коронация, рождение наследника трона или смерть правителя. Ульрих провел Гридо с собой, за что тот горячо благодарил, но явно чувствовал себя неловко посреди величественного сооружения. В центральном круге возносил молитву молодой трой. Олген стоял у гудящей колонны Вая и, заметив гостей, направился к ним. Он нисколько не изменился – взгляд такой же пронзительный, проникающий в самое сердце, но одновременно и добрый, всепрощающий. Перехваченные на лбу простой тесьмой, седые волосы свободно ниспадали на плечи. Лицо старика избороздили морщины, сухую фигуру скрывал коричневый балахон, а на груди покоилась цепь со знаком Троицы – изумрудным остролистом. Болотная трава, как известно, лучше всего соединяла в себе воду, землю и воздух.
- Приветствую достопочтенного, - шепотом сказал виконт и склонился в поклоне.
- Здравствуй, Уль, - сказал Олген. – Рад видеть тебя в обители Триединых, и Гридо с тобой? Славно. Пойдемте со мной, чтобы не мешать Люцию. У него сегодня первое Вознесение.
Трой провел их извилистым коридором в келью. Зазвенел колокольчик. Из боковой двери тут же появился служка и, выслушав приказание, вернулся с подносом и кувшином. Раскармливать гостей никто не собирался; сыр, вяленое мясо, и слабенькое вино – вот и всё угощение. Толстый трой был зрелищем таким же диковинным, как и худой трактирщик. Олген пригласил за стол, Ульрих расположился на лавке, а Гридо замер за спиной, пожирая глазами учителя. Садиться слуга отказался наотрез, заявив, что хватит уже и того, что господин провел в Королевскую курию, куда простым людям вход заказан.
- Как прошел смотр? – спросил трой.

Винкельрид 09.04.2008 19:09

Разделение текста на абзацы неплохо бы пересмотреть - иной раз получается в одном абзаце всего много-много.
Цитата:

Сообщение от reco (Сообщение 286192)
Королевская курия располагалась на улице Ильбеда.

Что-то я не пойму, у тебя курия - это здание?

KrasavA 10.04.2008 01:17

reco, ПОДКАЛЫВАЕТ)))))))))))))) Но я ничего не могу с собой поделать) ВЕСНА)))))))))))

В отместку хотела покритиковать, но опять ничего не нашла(((((((((((
И не удивительно, ведь если даже Винкельрид не смог придраться, то где уж мне)
Кстати, спасибо за "женские" маячки) Читать интересней)

Snake_Fightin 10.04.2008 09:11

Цитата:

Сообщение от Винкельрид (Сообщение 286207)
Разделение текста на абзацы неплохо бы пересмотреть - иной раз получается в одном абзаце всего много-много.
Что-то я не пойму, у тебя курия - это здание?

Неа, там "здание королевской курии", это мы на чернилах экономим.

Винкельрид 10.04.2008 10:03

Цитата:

Сообщение от Snake_Fightin (Сообщение 286440)
там "здание королевской курии", это мы на чернилах экономим.

Ну да, такой ответ напрашивается, тем не менее, кое-какие предложения вызвали странное ощущение недопонимания между автором и мной, читателем. Например,
Цитата:

Сообщение от reco (Сообщение 286192)
В каждой курии пахло одинаково приятно, зайди в любую и сразу почувствуешь себя защищено, уютно, как дома.

Как это понимать? Такое впечатление, что там курии на каждом шагу и Ульрих, от нечего делать, ходит туда на экскурсии.

Snake_Fightin 10.04.2008 10:12

Цитата:

Сообщение от Винкельрид (Сообщение 286452)
Такое впечатление, что там курии на каждом шагу и Ульрих, от нечего делать, ходит туда на экскурсии.

А вот это уже интересно. Неудобно толковать живого автора, ну уж что теперь. Т.к. курия это институт не в смысле стен, а в смысле функции, то видимо у Погудина проходит реверанс к Кафке с его поэтизацией офисной житухи. А значит персонаж подсознательно ищет сюрреалистический запах канцелярского клея и натёртых задницами скамеек. Хотя, это может просто быть исмкажённое "курень".

Toraton 10.04.2008 10:33

Цитата:

...слон безнаказанно срывал блестящие вывески, видимо, считая их достойным украшением для бивней – на каждом покачивалось по три-четыре штуки.
Не понимаю, как могло такое случиться.
Мне представляются деревянные вывески, закрепленные на железном пруте. И даже если прикручены они намертво, то все равно скорее слон бивнем оторвет или сломает вывеску, чем насадит. Бивень-то туповать и не предназначен для протыкания.
Да и вывески получается закреплены очень низко - на уровне голов прохожих. Там что все ходят согнувшись или лавируя между вывесками?
Цитата:

Дом недосчитался нескольких этажей, позже его отремонтировали, но арку оставили на случай других крупных подарков, а такие воспоследовали, но уже от короля Зарии...
Вроде бы простое предложение, но это слово. На нем же шею можно сломать. :smile:
Цитата:

- Приветствую достопочтенного, - шепотом приветствовал виконт

Snake_Fightin 10.04.2008 10:45

Цитата:

Сообщение от Toraton (Сообщение 286466)

И даже если прикручены они намертво, то все равно скорее слон бивнем оторвет или сломает вывеску, чем насадит. Бивень-то туповать и не предназначен для протыкания.

Либо на вывесках есть крепления для бивней, либо сделаны из картона, либо магия.

reco 10.04.2008 20:06

Ну, понеслась душа в рай! Уважаемые критики решили постебаться над бедным автором в полный рост, особенно дружище Снейк. Умничают без всякого удержу, а вот фиг вам, автор тоже имеет что сказать!
1. Как только Королевскую курию не просклоняли. Это ЗДАНИЕ (уточнение внес). Теперь вспомните, когда вы в последний раз были в церкви. Помните, чем там пахнет? Дым свечей+елей по-моему, но запах ни с чем не спутать, и так пахнет в каждой. Тоже самое и с курией. Раньше я не раз объяснял, что это такое, что за религия, и какое кол-во на кв. милю этих строений имеется. Кто не читал предыдущие 22 главы - стыд и позор!
2. Вывески многострадальные. Ну вы чё, господа, в "Ведьмака" не играли? Опять - стыд и позор! Там висят лучшие вывески средневековья, для тех, кто в танке поясняю конструкцию: шест, две цепочки, табличка. Теперь представим слона. Идет эта сволота, хватает хоботом вывеску, шест обламывается, т.к. дерево, а слоняра нанизывает блестящую штуковину на бивень. Понятно, неучи? То-то же)) Специально для уважаемых критиков уточнил моменты в тексте. Спасибо за дискуссию, искренне радовался, Снейк по кол-ву гэгов пока на первом месте)

Продолжение 23 главы:

- Замечательно, - ответил Ульрих. – Я и не думал, что у дядюшки столько войск. Устал ждать, пока пройдут все.
- И это только лучшие, - заметил Олген. – Ты возмужал, Уль. Как себя чувствуешь? Гридо ухаживает за тобой?
- Еще как! Надоел до смерти, таскается за мной повсюду, - ответил Ульрих и покосился на слугу, тот и бровью не повел. – Достопочтенный, я хочу стать настоящим воином, но мне мешает моя немощь. Есть ли способ исцелить такие недуги? Растирание мазью – не выход.
- Ты прав, мой мальчик. Я обучил Гридо умению выгонять боль из тела, а большего не могу сделать и сам. Ты молод, я надеялся, что твой организм сам исцелит себя, надо только ему помочь, но болезнь оказалась сильнее. Когда ты упал с лошади, то сломал ногу так неудачно, что повредил кровеносные жилы, потому она и сохнет. Боли в спине у тебя из-за смещенных позвонков. Массажем их можно поставить на место, но вскоре они вновь искривляются, точно заговоренные.
- Неужели ничего нельзя с этим сделать?
- Ммм… нет. Прости. Если бы тогда я знал больше, то смог бы излечить тебя. Увы, время упущено, разрушенные кости и жилы уже не восстановить.
- Значит, это на всю жизнь, - выговорил Ульрих и опустил голову. – А я шел к вам в надежде, что вы обрели новые знания и сможете мне помочь, ведь в Королевской курии самая большая библиотека.
- Это так, - подтвердил Олген. – Я прочел много книг, но в них нет ответов на твои вопросы, извини. Нужно молиться Троице и надеяться на чудо.
- Вы думаете, оно произойдет? – скривился Ульрих. – Одно время я вообще не выходил из курии и без отдыха возносил хвалу Триединым, но, видимо, боги не услышали меня. Лучше умереть, чем продолжать жить калекой…
- Что за разговоры?! Никогда не отчаивайся, мой мальчик. Выход всегда найдется!
- Достопочтенный, не надо меня успокаивать. Выход один – броситься с крепостной стены головой вниз и не мучиться.
- Люди живут вообще без рук или ног – и ничего, благодарят Троицу за возможность постигать этот мир и дышать его воздухом. Неужели ты готов прервать нить жизни только потому, что болен?
- Да, готов! Я хочу быть воином, хочу походить на отца, а не казаться его жалким подобием! Гридо, пойдем!
- Гм, не хотел говорить, но раз ты так настроен… да и других путей я не вижу, - пробормотал Олген.
- Вы о чём? – обернулся Ульрих.
- Сядь, мой мальчик. Выслушай меня. Я принимал роды у леди Клариссы, с детства следил за твоим здоровьем, лечил всеми силами после того жуткого падения. Ты мне не чужой, я хочу, чтобы твои мечты сбылись. Сейчас я распишусь в собственном бессилии, но что поделать, еще не все секреты лекарства доверили нам Триединые. Однако есть люди – не знаю, каким богам они поклоняются, да и люди ли они вообще? - которые смогут тебе помочь. Я также не знаю, какую цену они затребуют, но уверен, что она будет замешана на крови. Подумай, мой мальчик, хочешь ли ты такого излечения?
- Достопочтенный, я уже не ребенок, недавно мне довелось пролить кровь врага, не побоюсь пролить и свою собственную. Я согласен.
- Что ж, да будет так, – проговорил трой. – Тебе нужно поговорить со стигом.
- С колдуном?! – воскликнул Ульрих.
Теперь он уже не был так уверен в своих словах. Про стигов болтали всякое – будто бы младенцев похищают для своих обрядов, мор на деревни насылают, мертвецов из могил выкапывают, чтобы потом превращать их в своих слуг. Да и правильно трой сказал, на людей стиги совсем не похожи - худые как жерди, бледные, синегубые. Ужас! А еще говорят, что кровь они пьют, чтобы колдовство творить своё черное. И просить о помощи таких? Ульрих поёжился.
А с другой стороны, будь это всё правдой, кто бы пускал стигов в королевство? Сидели бы в своих горных башнях, да измысливали непотребства всякие. Нет, путешествуют ведь свободно, Ульрих сам на тракте нескольких видел, а отец рассказывал, что даже нанимал как-то колдуна, чтобы коней посмотрел, когда целый табун заболел не понять чем. И вылечил ведь синегубый! Правда, трой Иштван ворчал, что сам стиг и наслал заразу.
- Испугался? – оторвал от размышлений Олген.
- Вот еще! Но где мне их искать? Неужели в горы придется лезть?
- Нет, конечно. Стигия соблюдает абсолютный нейтралитет, но и в свои пределы не допускает никого без приглашения, а самовольно пересечь её границы пока не удавалось никому. Колдуны хранят свои тайны надежно.
- Что же тогда делать?
- Всё очень просто. Насколько я знаю, во дворце скрытно живет один стиг. Поговаривают, что королева давно пользуется его услугами для омоложения организма и поддержания красоты. Гм, не знаю, насколько этому можно верить, но выглядит Фрига замечательно, а ведь она прожила уже тридцать пять зим. Мой мальчик, ты любимый племянник его величества, попроси дядю о встрече с колдуном, тебе он не откажет. А дальнейшее зависит только от твоего красноречия.
- Уф, спасибо, Олген. У меня вновь появилась надежда.
- Я рад, что смог помочь тебе. Хотя бы советом.
Они еще побыли в келье. Трой интересовался положением дел на границе, Ульрих прямо сказал о наглости сарматов, умолчав только об оруженосце Витерборов, которого засекли разведчики Жюля Кароты. Узнав, что мать с отцом так и не ладят, Олген расстроился и попросил уговорить обоих, чтобы вместе посетили Королевскую курию. Подошло время вечерней службы. Ульрих получил благословение и вышел на улицу, вскоре к нему присоединился Гридо. Трой хотел пошептаться с ним наедине, и теперь слуга просто сиял – ведь он встретился с учителем! Оказалось, эта встреча повлияла и на разговорчивость заботливого увальня.
- Господин, я хотел спросить: неужели вы и вправду наложите на себя руки, если не излечитесь от увечий?
- Да, а что?
- Я вам не позволю, - серьезно сказал слуга.
- О, боги! Теперь ты меня и в отхожее место сопровождать будешь?
- Конечно, если только вы не откажетесь от своей затеи.
- Гридо, ты в самом деле мне поверил?
- Конечно.
- Ну да, хотя правильно. Я должен был сыграть так, чтобы убедить старого Олгена, а тебя уж и подавно.
- Сыграть? Я не понимаю вас, господин.
- Дурень ты, какое уж тут понимание. Неужели ты думаешь, что я добровольно способен убить себя? Ну уж нет! Я излечусь и стану воином, а весь этот спектакль я разыграл, когда догадался, что наш любимый трой знает, как мне помочь, но скрывает это. Теперь понял?
- Я всё равно не отойду от вас ни на шаг, - заверил Гридо.
- Ох, ну за что мне такое наказание?! – воскликнул Ульрих и пристукнул тростью. – Я тебя точно прибью когда-нибудь!

Toraton 10.04.2008 21:07

Цитата:

А я шел к вам в надежде, что вы обрели новые знания...
В особенности это "обрели". Уж больно величаво. До этого Ульрих нормально мысли излагал. Я бы даже сказал - по-русски. :smile:
Цитата:

- Люди живут вообще без рук или ног – и ничего...
На мой взгляд - лишнее. Прерывает мысль. Читатель начинает въезжать в это "во-обще" и по дороге теряет мысль повествования.
Цитата:

чтобы потом превращать их в своих слуг.
Совсем не обязательное уточнение. Кто превращает, того и слуга. Если они, конечно, не продают или не дарят их кому-то.

KrasavA 11.04.2008 00:02

Цитата:

когда целый табун заболел не понять чем.
Взгляд зацепился. Это так и должно быть?)

Винкельрид 11.04.2008 10:18

Цитата:

Сообщение от reco (Сообщение 286908)
Раньше я не раз объяснял, что это такое, что за религия, и какое кол-во на кв. милю этих строений имеется. Кто не читал предыдущие 22 главы - стыд и позор!

Ага, мне стыд и позор... Собственно, противопоставить нечего, каждый творит, как хочет, однако, мне даже в голову не могло прийти, что слово, имеющее отношение исключительно к системе управления государством, оказывается чем-то вроде церкви.

reco 12.04.2008 18:10

KrasavA
Всё, больше не зацепится)
Винкельрид
Я поинтересовался у троя Олгена, он сказал что слово "курия" произошло от "курить, воскурять". В куриях всегда тлеет остролист, отсюда и название.
Продолжение 23 главы:

На дворцовой площади царило оживление. Прибывали экипажи, цокали копыта, лакеи в красно-белых ливреях помогали выходить гостям из карет, а юркие мальчишки принимали у всадников поводья, чтобы отвести скакунов в просторную конюшню. По краю площади горели масляные фонари, они же светлячками убегали в парк, окружающий замок. Подстриженные ряды кустов составляли целый лабиринт, где сейчас прогуливались гости, ожидая приглашения к столу. Под ногами хрустел гравий. Ульрих в прошлый приезд побывал на маскараде и уверенно направился в обход дворца по тисовой аллее, Гридо не отставал ни на шаг.
Две широких лестницы огибали фонтан и вели на террасу. Оттуда раздавалась тихая мелодия, прерываемая резкими звуками – музыканты настраивали инструменты и разогревались перед основным выступлением. С трех сторон овальную площадку меж деревьями окружили столы, в центре осталось место для танцев. По серым плиткам прохаживались разодетые гости, многие поглядывали в сторону террасы, откуда должна была появиться венценосная чета. Ульрих сначала хотел разыскать мать, но передумал – в любом случае все соберутся здесь. Буркнув что-то, исчез Гридо. Он явно тушевался под взглядами стольких блистательных господ и предпочел раствориться в тени деревьев. Уль только обрадовался. Достигнув дворца, он дал слуге целый форин с наказом пропить его в ближайшей таверне за здоровье любимого господина. Увалень монету взял, но в таверну не пошел. И где только отец выискал такого?!
Зазвучали трубы. Один сигнал означал, что сейчас начнут распределять места. Из парка стали подтягиваться гости, никто не хотел пропустить волнующего момента. В центр площадки вышел Клаус Фитке. Королевский герольд выполнял сейчас роль распорядителя бала, его крысиное лицо покраснело от натуги. Он громко выкрикивал имена приглашенных, два лакея провожали господ.
- Лейтенант роты Железных Тигров Джаб Нивельхейм! Лейтенант роты Черных Пауков Арх Гарруда! Лейтенант эскадрона Разящих Копий Юдин Витербор! Капитан роты Железных Тигров Катор Драко!
Сначала шли лейтенанты и младшие дворяне, затем капитаны, бароны, графы; чем дальше Фитке зачитывал список, тем ближе к возвышению садились люди. Ульриху, как любимому племяннику его величества, отвели место почти в начале стола. Вновь зазвучали трубы, гвардейцы расступились и на террасе появились король с королевой. Все встали.
Леди Кларисса сопровождала сестру и села рядом с ней. Голову матери покрывал золотистый платок, платье вспыхивало искорками, в глубоком декольте виднелись налитые груди. Ульрих поморщился – мама решила произвести впечатление на большинство присутствующих здесь мужчин и это ей явно удавалось. Сейчас с ней любезничал герцог Карийский, старый граф Райнел откровенно таращился в вырез платья и даже стоящий за королевским троном невозмутимый сэр Ларкин улыбнулся в ответ на шутливую реплику леди. Фыркнув, Ульрих повернулся к принцессе. Семилетняя Сильвия обещала вырасти настоящей красавицей – правильные черты лица, прямой нос, черные кудряшки, озорной взгляд зеленоватых глаз. Девочка осознавала свою привлекательность и беззастенчиво ею пользовалась. Пока его величество благодарил верные войска за службу, Ульрих во всю ухаживал за двоюродной сестрой, причем, не по собственной воле. Сильвия капризничала. Попробовав одно блюдо, она требовала следующее и тут же отставляла его. Альберт ухмылялся. Виконт уже ругал про себя сэра Крыса за то, что тот посадил его по соседству с взбалмошной родственницей, но внезапно Сильвия сменила гнев на милость.
- Братик, ты такой красивый! Почти как я. Хочешь, открою секрет?
- Ну давай.
- Фрейлина Лисия фон Барков спрашивала про тебя сегодня, - сказала Сильвия таким торжественным тоном, точно посвящала кого-то в рыцари. - Ты ей понравился.
- С чего ты взяла? – спросил Ульрих и почувствовал, что краснеет.
- Так Лиска сама сказала. Она попросила передать тебе, что собирается посетить беседку Роз после того, как начнется бал.
- Гм, и где эта беседка находится?
- Уль, ну ты чего такой глупенький? В розарии, конечно.
- Ага. Спасибо, Сильвия.
- Не за что. Только никому не говори, это секрет, понимаешь?
Ульрих искоса посмотрел на королеву. За ней стояло несколько фрейлин, но какая из них Лисия фон Барков? Да и тут ли она или осталась на террасе? Интересно, симпатичная, молодая? А может, она играет со мной? Нет, никуда я не пойду, решил Ульрих. Наверное, надо мной решили подшутить, во дворце это принято. Разыщет он эту беседку, а оттуда толпа девчонок выскочит и дразнится начнет. Уль знал, что красив, да и как иначе, если у тебя такие прекрасные родители, но вот что делать с его увечьем?
- Ты не думай, всё взаправду, - сказала Сильвия, будто прочитав его мысли. – Лиску я знаю, она давно по тебе сохнет, еще когда ты в прошлый раз приезжал. Только сказать боялась.
- А сколько ей зим? – хрипло спросил Ульрих.
- Двенадцать. Через год станет взрослой, а мне еще расти и расти, - погрустнела Сильвия и потянулась к сладкому пудингу.
Трубы зазвучали в третий раз. За столом раздались смешки, подбадривающие возгласы. Повеселевшие от вина гости исчезали в тени деревьев и флигелях, а появлялись обратно уже переодетыми – в разноцветных париках, причудливых масках и удивительных нарядах. Все кругом преобразились. Только что за столом ели и выпивали серьезные люди, а теперь одни из них превратились в сборище смешливых комедиантов, исполняющих разные роли, а другие в страшных и притягательных зверей, невиданных птиц и даже насекомых. Ульрих посмотрел на мать. Она скинула платок, под ним оказался синий с красными прядями парик, глаза леди Кларисса прикрыла полумаской из перьев. Королева надела роскошную шляпку с прозрачной вуалью, дядюшка лихо заломил на затылок берет художника и облачился в расшитый золотом и серебром фартук скульптора. В центре площадки начали выстраиваться пары. Кивая склоненным подданным, Родрик и Фрига прошли в начало колонны. Музыканты заиграли громче. Бал начался.
Ульрих спрятался под заготовленной полумаской и отошел в сторонку, наблюдая за танцующими. Куда ему, хромоногому? За столом с дядюшкой поговорить не удалось, теперь вопросы про стига отложены до благоприятного момента. Из головы не выходила таинственная фрейлина. До этого Ульрих много раз целовался с молоденькими служанками в укромных уголках замка, девушки даже позволяли себя трогать в разных местах, но не более того. Как только дело подходило к раздеванию, девушки почему-то смеялись и убегали. Он видел, как развлекаются на сеновале конюх с кухаркой, и хотел оказаться на месте потного Яцлава. Возможно, в столице девушки не такие дурочки, как в родовом замке? Надо встретиться с этой Лисией и проверить! Но почему тогда ноги не идут, а сердце стучит так сильно? Неужели он боится? Чушь! Он уже взрослый и он – воин! Тем более Сильвия сказала, что эта фрейлина его любит и ждет, а сестричка не будет обманывать, слишком мала еще и бесхитростна. Решено, он разыщет этот розарий и будь, что будет!
Конец 23 главы.

На неделю уезжаю отдыхать, так что, дорогие критики, резвитесь в теме, сколько душе угодно)) Приеду - проверю! :yahoo:

KrasavA 13.04.2008 16:20

ПРОВЕРЯЙ)))))))))))))

Цитата:

в прошлый приезд побывал на маскараде
может в прошлые приездЫ бывал, или просто БЫЛ?

А вообще, если честно я не поняла, какая связь между маскарадом и тисовой аллей? Он что, всегда в одном месте проводится? Или там все приемы проводятся? Тогда почему упоминается именно маскарад?

Цитата:

Увалень монету взял, но в таверну не пошел.
А почему Уль решил, что слуга сразу в эту таверну должен ломануться? У того обязанности, как-никак. Да, может еще, кто монету даст? Или он следил за слугой уже потом? Бредовая мысль)

Цитата:

позволяли себя трогать в разных местах,
))))))))))))) я бы сказала: ЗА разные места) но это ИМХО))))))))))))))

Цитата:

и хотел оказаться на месте потного Яцлава.
Ага) и с этой кухаркой) наверняка такой же потной как и конюх) (или он млеет от вида потных женщин?) Он что? Себя не уважает?)
Хоть бы про юную девушку добавил, а то картинка не очень приглядная выстраивается)

reco 29.04.2008 19:11

Ну, значится, я отдохнул замечательно, надеюсь, и вы от меня тоже) Продолжим пинать мои отрывки?
KrasavA, ну вот видишь, уже критикуешь, а раньше только хвалила, прогресс налицо)

Глава 24.
Зара.

Гости прибывали. Отец сначала хотел отказаться от пира по случаю рождения наследника – как тут веселиться, когда полегло столько верных воинов? – но затем передумал. Правильно старшина Олмест сказал: нельзя выказывать слабость даже перед верными вассалами. Люди Рагвуда должны знать, что эрл следит за порядком, не стоит давать им повода к сомнениям. Конечно, слухи разойдутся быстро, такую весть не утаишь, но к тому времени справедливый Страж Леса уже найдет и покарает врагов, чего бы ему это не стоило. По-другому нельзя.
На обратном пути Зара откровенно клевала носом, уже не пытаясь бодриться; сказались усталость, бессонная ночь и потрясения последних дней. На полпути отряд нагнал подводы, далее двигались все вместе. Почти у каждого егеря была семья, по прибытии отец распорядился развезти тела по весям, где жили погибшие, и присовокупил к страшному грузу по мешочку форинов. Любой воин Рагвуда мог рассчитывать на последнюю милость господина, здесь своих не бросали, потому юноши и вступали с такой охотой в ряды Зеленых Братьев.
Из ванны поднимался пар. Вода обжигала, именно такая нравилась Заре. Она прикрыла глаза, подставляя няне то руку, то спину. Интересно, как там дела с засадой около трактира? Если бы отец разрешил, Зара пошла бы с егерями – всё-таки она лучше всех лазит по деревьям, случай с Ратгаром ни в счет… С плеч словно содрали кожу; Петинья заполучила воспитанницу обратно и теперь со всем тщанием терла её мочалкой, бурча под нос, что эрл явно не в себе от радости, коли берет дочку в такие дальние и опасные путешествия. За окном темнело.
Замок походил на растревоженный улей. Слуги спешили разместить прибывающих господ, егеря отправлялись на усиление кордонов, звучали голоса и бряцало оружие. Отмывшись до скрипа, Зара укуталась в длинное полотенце и вышла на балкон. Весь двор заливал свет факелов, коптили многочисленные очаги, где жарили на вертелах оленей и кабанов. Охотники потрудились на славу: у стены ждали своей очереди еще три подводы с дичью, а через ворота проезжали новые телеги из окрестных сел. Пир отец задумал грандиозный, так и повод значительный.
По приезду Зара навестила мать. Та была еще бледной и слабой, но глаза светились счастьем. Братик сосал грудь, смешно чмокая губами, и оторвался только тогда, когда в спальню вошел отец. Гильг Тельми умылся и переоделся в чистое, лицо спокойное, без тени тревоги, чтобы не расстраивать Мелиссу. Младенец уставился незрячими еще глазами на родителя, отрыгнул белесую жидкость и продолжил тискать налитую молоком грудь. Зара хмыкнула, отец же только засюсюкал, смотря на отпрыска влюбленными глазами. И это несгибаемый Страж Леса, защита и опора Рагвуда! Почему мужчины так стремительно глупеют при виде своих малышей? Зара не знала. Она бы вытерла братцу рот, да еще по заду бы надавала, чтобы вел себя прилично. Впрочем, мама справилась сама, но без воспитательных шлепков. И как же родители назовут это чудо?
После горячей ванны Зара еле передвигала ноги, но прохладный воздух взбодрил, она ушла с балкона и надела простое платье, приготовленное Петиньей. Няня осторожно сказала, что переделала бальное и хорошо бы его примерить, но одного взгляда на девочку ей хватило, чтобы не настаивать. В комнату заглянул слуга и предупредил о скором начале торжественного ужина. Конечно, Зара предпочла бы остаться в рубахе, штанах и сапожках, но отец такое одеяние совсем не одобрил бы. Еще бы, среди гостей будут возможные женихи! Ужас какой... Но, по крайней мере, в этом простеньком с виду платье Зара чувствовала себя удобно, бордовый шелк приятно холодил кожу, а длинная юбка и рукава закрывали исцарапанные ноги и руки, так что краснеть не придется. К тому же, стоило оно как три бальных. Петинья настояла на ожерелье из сапфиров под цвет глаз, Зара уже хотела по привычке фыркнуть на неё, но вспомнила о слове, данном самой себе в трактире, и покорно подставила шею. Пусть отец порадуется.
Няня расчесала ей волосы и повязала лоб лентой. Чувствуя необъяснимое волнение, Зара подошла к зеркалу. Из глубины зарийского стекла на неё взглянула совсем незнакомая девушка. Блестели васильковые глаза, на точеной шее вспыхивали голубые капельки сапфиров, оттененные темно-красным шелком - блестящая ткань обтягивала острые грудки и струилась волнами по телу, скрываю подростковую нескладность. Пожалуй, я привлекательна, внезапно подумала Зара. Нет, даже красива. Теперь она поняла, кого разглядел в ней сэр Фалькон. Пусть растрепанная, в грязной одежде, но для спасителя-рыцаря она виделась настоящей леди. Только маленькой. Когда сзади подкралась Петинья с двумя сережками-клипсами, Зара молча позволила ей подвесить украшения на мочки ушей.
Гости собрались в Большом зале. Конечно, прибыли не все, еще дня два-три в замок будут являться вассалы эрла и везти подарки родителям и будущему воину. Так же скоро должна приехать Луиза, отец сказал, что отправил сообщение Джабу. Спрятавшись за балюстрадой, Зара наблюдала за приемом. Эрл восседал на резном стуле с высокой спинкой и принимал поздравления, слуги тем временем накрывали составленные в ряд столы. Граф Кормарк подготовился к торжественному моменту заранее и подарил новорожденному Тельми полный доспех в три фута ростом; барон Райнел преподнес миниатюрный щит и меч, больше похожий на зубочистку; сэр Монтюскье с сыном вручили уздечку и седло от стоящего во дворе пони. Зара тихонько хихикала. Складывалась впечатление, что как только братик достигнет пятилетнего возраста, то его сразу пошлют на войну. Причем, все эти господа были настолько серьезны, точно данное событие давно предрешено и теперь в их силах только подготовить малолетнего сюзерена к предстоящим трудностям. Всё же большинство мужчин остаются детьми в любом возрасте и обожают играть в различные игрушки, подумала Зара. Просто чем они взрослее, тем серьёзней эти игры становятся.

Toraton 29.04.2008 21:21

Единственное, что бросилось в глаза - начало и конец в двух абзацах и начало еще в четырех. Слишком простые и однотипные.
Цитата:

Гости прибывали. ... По-другому нельзя.

Из ванны поднимался пар. ... За окном темнело.

Замок походил на растревоженный улей.

По приезду Зара навестила мать.

Няня расчесала ей волосы и повязала лоб лентой.

Гости собрались в Большом зале.

KrasavA 29.04.2008 23:55

Если в каждом абзаце однотипные предложения искать, можно вообще книгу не закончить.
да и как еще сказать, что на улице темнело? те же однотипные предложения и получится. Только другими словами. Хоть в начало, хоть в конец абзаца, хоть в середину поставь.

Винкельрид 30.04.2008 00:34

KrasavA, в корне не согласен, поскольку и сам постоянно тычу reco в эти однотипные предложения. В русском языке великое множество грамматических конструкций, которые позволяют творить чудеса.
Цитата:

Зара укуталась в длинное полотенце и вышла на балкон.
Так и хочется продолжить: "Выкурила ментоловую сигарету, запивая каждую затяжку ароматным кофе". Претензии, в основном, к длинному полотенцу.
Цитата:

смешно чмокая губами
Ну да, губами и чмокают, больше ничем.
Цитата:

белесую жидкость
Почему "белёсую", а не белую? ("Белёсый" - тусклый и светлый до белизны" (Ожегов)) И почему вообще "жидкость", коли мы понимаем, что отрыгнул молоко?
Цитата:

Конечно, Зара предпочла бы остаться в рубахе, штанах и сапожках, но отец такое одеяние совсем не одобрил бы. Еще бы, среди гостей будут возможные женихи!
"Бы" - "бы" - "бы".

Toraton 30.04.2008 12:37

Цитата:

Сообщение от KrasavA (Сообщение 300070)
Если в каждом абзаце однотипные предложения искать, можно вообще книгу не закончить.

Если бы в каждом абзаце искал, больше бы нашел.
Если ты не заметила выделил эти предложения, т.к. они "открывают" сцены и одновременно разделяют их.
ИМХО: Сложилось впечатление не перетекания текста от одной части к другой, а некоторой рубленности. (разве, что номеров абцазам не хватает)

KrasavA 30.04.2008 23:56

Toraton, Хорошо, с твоим ИМХО согласна. Просто раньше ты заключения к своим изысканиям не написал) Вот и не сложилось правильного впечатления)

Скрытый текст - Винкельрид:
)))))))))))))) чудеса - это хорошо) а сам ведь тщательно скрываешь, что в них веришь)


Теперь по тексту)
Цитата:

и надела простое платье,

что переделала бальное и хорошо бы его примерить,

в этом простеньком с виду платье

К тому же, стоило оно как три бальных.
Ну почему у меня складывается впечатление, что ты говоришь о разных платьях?! Может это чудеса женской логики дают себя знать?

Сначало оно простое. (Хорошо, ставлю на заметку).
Потом складывается впечатление, что ей хотели дать одеть другое платье, переделанное, но раздумали. (Так хорошо, еще одна заметка).
Потом оказывается, что, то которое она одела только с виду простенькое (А как же то, другое, которое не дали померить? неужели то еще лучше было?)
А потом оказывается, что оно стоит в три раза дороже того из чего его переделали, и того, которое не дали померить. (???????????)

И тут я, окончательно сбилась( решив, что больше к этому вопросу не вернусь.

reco 01.05.2008 17:00

Toraton
Я тут с Нового года увлекся съемкой и видеомонтажем, видимо, что-то и в тексте проскальзывает: эпизод-затемнение, эпизод-затемнение. С другой стороны такая структура очень порадует в будущем режиссера, который будет снимать фильм по "Безумию стали")) Если серьезно - да, Винкель меня часто поругивает за однотипные и простые предложения, но я считаю приоритетным донести до читатели смысл, а не заниматься ненужным украшательством текста.
KrasavA
Спасибо, что отстаиваешь меня перед злобными критиками)) Замечание по платью справедливо, сумбур уберу, выложу исправленный файл на СИ.
Винкельрид
Спасибо, всё принял. Буду рад продолжению критики.

Продолжение 24 главы:
Скрытый текст - ***:
Наконец, торжественная часть закончилась. Все пожаловали к столу, подошло время Зары выбираться из укрытия. Петинья всё стояла рядом, обсуждая с ней разодетых дворян, но сейчас сошла с балюстрады, чтобы видеть, как воспитанница спустится по лестнице в зал. Сколько раз няня учила правильно шагать по ступенькам, точно ставить ноги и держать осанку! Девочка задрожала. Когда она летела по ветвям, рискуя сорваться и разбиться, ей и то не было так страшно. Что если она запнется и упадет на глазах всех этих господ? Отец внизу как раз закончил говорить о том, что Мелисса еще слишком слаба, чтобы выйти к гостям, и компанию за столом ему составит младшая дочь. Раздались приветственные возгласы. Зара глубоко вздохнула и сделала первый шаг.
Да и кого она испугалась? Этих разряженных стариков и прыщавых юнцов? Тоже мне, женихи! Пусть смотрят сколько угодно, ей на это плевать. Когда они ездили прошлым летом на турнир в Таггард, девочке запомнилась холодная Кларисса Тронвольд. Вот уж кто достоин называться леди с большой буквы! А как она снисходила по лестнице дворца… Зара припомнила скучающее выражение лица красавицы, её неторопливые, исполненные грации движения, кокетливый взгляд миндалевидных глаз и постаралась изобразить нечто похожее.
Сначала действительно чуть не споткнулась, переставляя внезапно онемевшие ноги, но заставила себя собраться и даже улыбнулась отцу, который как раз поднял кубок для здравицы, да так и застыл с ним, глядя на дочь. Стихли все голоса.
Петинья одобрительно кивала, спрятавшись за колонной. Зара из вредности уже хотела сбежать по ступенькам, но тут заметила, как смотрят на неё окружающие. Раньше она всегда сидела за столом вместе со всеми, вела себя, как хотела и никто не обращал на неё внимания, кроме строгой Петиньи. Та всегда противно бубнила на ухо, какую вилку нужно взять и что настоящая леди не чавкает так громко в присутствии гостей. Сейчас Зара почувствовала себя голой. Постаревшие бароны и графы ощупывали взглядами её с ног до головы, отмечая ширину бедер, крепость фигуры и проклюнувшиеся груди. Так оценивают кобылу, гадая, сколько жеребят она принесет и насколько здоровы те будут. Поняв это, Зара уже хотела взбрыкнуть, совершить какую-нибудь глупость, и пусть ругает потом отец, но заметила взгляды юношей.
Они смотрели совсем по-другому, эти молодые виконты. В их глазах читался восторг, искренний интерес и желание угодить ей. Зара впервые почувствовала себя не диковатой девчонкой, которая дерзит няне, скачет по деревьям и лупит сына бортника, но благородной дочерью эрла, настоящей леди, способной вызывать восхищение и даже – чем даймон не шутит! - поклонение. Ей понравилось это состояние. Зара приосанилась и величественно сошла с лестницы. Уже подойдя к отцу, не выдержала и хихикнула. Это словно разбило очарование момента, эрл тряхнул головой и поднял кубок выше.
- За мою дочь!
- Истинно!
- И за моего сына!
- Слава!!!
Отец сел, шепнув: «Я тебя никогда такой не видел. Ты выглядишь великолепно!». Девочка зарделась от похвалы, подумав, что она тоже себя такой еще не видела. Громкоголосый сэр Монтескье желал роду Тельми мира и процветания, его сын сидел рядом с Зарой и всё норовил подложить ей в тарелку кусочек повкуснее. Она украдкой взглянула на ухажера – рыжий юнец лет пятнадцати, на подбородке курчавится хлипкая бородка, но хоть прыщей на лице нет. Имя приятное – Лоис, да и отец поглядывает благосклонно, всё-таки Монтескье один из богатейших графов Рагвуда. Зару хватило ровно до второй перемены блюд. Однообразные комплименты быстро ей наскучили и, чтобы не сорваться и не нагрубить, она вышла из-за стола, сославшись на усталость.
В зале было душно, захотелось на свежий воздух. Девочка нырнула в боковой коридор, ведущий к небольшому садику во дворе замка. Петинья увязалась следом, но на пятки не наступала, и то ладно. У крепостной стены горели огни – там, у костров, пировали слуги. Похолодало, Заре неожиданно захотелось пойти к огню, встретить товарищей по детским играм и рассказать им о своих приключениях. Она уже свернула на боковую тропинку сквозь кусты жимолости, но внезапно остановилась. Что скажут смешливый Рон, толстый Люк, Барик-Ящерица, когда увидят её в таком платье, да при украшениях? Чего доброго, преклонят колено перед госпожой - тогда, считай, дружба обречена. Не смогут больше дети слуг видеть в ней ровню, какие уж там игры?
Сзади зашуршал гравий на дорожке. Никак Петинья не оставит в покое! Или, может, Лоис Монтескье решил продолжить знакомство? Зара на цыпочках нырнула в заросли бузины и, подобрав платье, промчалась вокруг заросшего тиной пруда. Почему, когда хочешь побыть одна, надо всегда бежать куда-то? Надоело! Она выскочила из сада у небольшой калитки в крепостной стене, за которой начиналась тропинка к Даймон Рид. Здесь стражи не было, стояла лишь покосившаяся от времени будка, где жил огромный и злой пес Тюфяк. Впрочем, Зара давно нашла к нему подход, подкармливая неприступного с виду охранника мясной вырезкой, и, бывало, даже пряталась в собачей конуре от Петиньи, прижавшись к теплому боку волкодава. Жалко, не взяла ничего вкусненького, подумала девочка. Ну, да ничего, поглажу Тюфяка, расскажу ему о наболевшем, да пойду обратно, пока няня не подняла тревогу. Зара тихонько позвала пса, чтобы узнал её, и обогнула будку. Волкодав лежал на боку, натянув цепь. Его шерсть топорщилась от засохшей крови.

Следующий отрывок не раньше 3-го мая, уезжаю делать шашлык из дракона) Вопрос ко всем: кличка собаки нормальная? Ваш вариант? (образ: чтобы большой, злой, но внутри добрый).

Алекс Чехов 01.05.2008 22:28

Давно собирался зайти к вам в тему, но собрался с духом только сейчас...
всё мне понравилось, вот только:
Цитата:

но заметила взгляды юношей.
Они смотрели совсем по-другому, эти молодые виконты.
Ну, да, тут как раз всё понятно. Но вот только это не те, которые прыщавые?

reco 07.05.2008 19:12

М-да, видимо критики больше уже не дождусь, выкладываю окончание 24 главы.

Скрытый текст - ***:
Всё еще не веря, Зара присела и осторожно погладила неподвижного пса. Немного теплый. Она всхлипнула, в глазах всё поплыло. Зачем кому-то убивать Тюфяка? Кого облаял старый охранник? Он уже и не видел почти ничего, половина зубов выпала… Зара перебирала слипшуюся шерсть, вспоминая, как кормила волкодава и вместе с ним пережидала в будке дождь. По щекам текли жгучие слезы. Внезапно пальцы ощутили холод металла, девочка потянула и выдернула из собачьего бока метательный нож с короткой рукоятью – почти такой же, каким она тренировалась, поражая сушины в лесу. Кровь из раны уже не текла.
Всхлипнув в последний раз, Зара вытерла оружие и руки о пожухлую траву. Тюфяка прикончил не один из гостей отца, дворянин бы просто зарубил докучливого пса мечом. Девочка встала и осмотрелась. Калитка была приоткрыта. Стараясь не дрожать, Зара выглянула наружу – никого. Она вставила на место деревянный засов. На нем виднелись зазубрины, кто-то изловчился просунуть в щель кинжал и открыл калитку, чтобы проникнуть за крепостную стену. В замке - чужой!
Бросив последний взгляд на мертвого пса, девочка нырнула в темные заросли, где начиналась тропинка к заднему входу. Надо поскорее предупредить отца! А вдруг таинственный враг бродит где-то поблизости? Зара остановилась, обратившись в слух. Ветер шелестел в кронах деревьев, через распахнутые окна замка долетали обрывки здравиц, звуки лютни, чей-то смех. Прямо перед носом покачивалась на тонкой веточке набухшая почка. Впереди зашуршал гравий, кто-то шел ей навстречу. Зара отступила в тень, сжимая найденный нож, но тут же расслабилась. Не будет чужак размахивать факелом и звать её по имени.
- Леди Зара! – вновь донеслось с тропинки.
- Я здесь! – отозвалась она, пряча нож и выходя из-под прикрытия деревьев.
Лоис Монтескье расплылся в улыбке, а Зара с удивлением призналась себе, что рада его видеть. Ухажер поклонился.
- Вы околдовали меня, леди. После вашего ухода мне стало так грустно, что я решил незамедлительно найти вас, чтобы не умереть с тоски. Уважаемая Петинья сказала, где вы можете прогуливаться.
- Ох уж эта няня, - пробормотала Зара и добавила громче: - Вы говорите, как настоящий рыцарь, Лоис. Проводите меня до замка, а то вокруг уже темно и страшно.
Как и следовало ожидать, юноша проникся собственной значимостью. Лицо его просияло даже в сумраке аллеи, он галантно подставил руку и, когда девочка пошла рядом, принялся рассказывать что-то неимоверно забавное. По его мнению. Делая вид, что внимательно слушает, Зара поглядывала по сторонам. Поднялся легкий ветерок, шумели каштановые кроны, ветки кустов шевелились и казалось, что там прячутся целые полчища разбойников. Лоис тем временем заливался соловьем, рассказывая про то, как один храбрый рыцарь пошел истреблять дракона и умудрился прокричать вызов на бой прямо в задницу ящера, приняв темный провал за вход в логовище. Зара хихикнула. Воодушевленный успехом, виконт Монтескье увлек её в сторону от тропинки, туда, где темнела увитая плющом беседка.
- Куда вы меня ведете?
- Леди Зара, вы наверняка устали. Давайте отдохнем на этой скамейке, а я поведаю вам еще что-нибудь.
- Но мне нужно срочно увидеть отца!
- Он отмечает рождение вашего братика, не будем ему мешать, - с этими словами Лоис приобнял её и подтолкнул в сторону беседки.
- Послушай, ты!..
Её гневный крик оборвал поцелуй. Влажные губы виконта слюнявили ей лицо, скользкий язык лез в рот, она не испытывала ничего кроме смущения и досады, а как восторженно рассказывали о подобном девочки постарше! Тьфу, гадость какая! А ей даже начал нравиться этот Монтескье! Зара что есть силы пихнула любвеобильного виконта в грудь, тот обмяк и с хрюкающим звуком повалился в рыжую траву.
- Никогда не целуй меня без разрешения! Понятно? Эй! Хватит притворяться!
Лоис не шевелился. Зара присмотрелась к нему и, чувствуя необъяснимую тревогу, склонилась над юношей. Свет упавшего факела отражался в застывших глазах, к щеке прилип пожухлый листок, из уголка рта свисала ниточка слюны, черная как… кровь! Да что случилось? Неужели это я его так? Зара потормошила лежащего ухажера, сказав, чтобы не придуривался; от толчка тот перевернулся на живот. Девочка сдавленно вскрикнула - под лопаткой юноши торчала короткая рукоять метательного ножа.
Ноги задрожали. Зара отступила от убитого и, споткнувшись о выступающий корень, плюхнулась на жесткую землю. Тут же вскочила, подхватив факел. Шипящий шар описал полукруг, свет заиграл на черных стволах яблонь, вытянутые тени закружились в безумном хороводе, точно ожили все деревья вокруг. Впереди зашелестели опавшие листья. Из мешанины дергающихся черточек проступил темный силуэт, Зара попятилась, нащупывая спрятанный в рукаве платья нож. Из чернильной мглы, окружающей незнакомца, проступил кончик перебитого носа и рыжая бородка.
- Подойди сюда, девочка, - медленно сказал чужак.
Полог мрака колыхнулся, блеснула сталь меж тонкими пальцами. Угроза более чем понятна, но Зара не шелохнулась. Она вспомнила, где слышала этот голос – тихий и властный. Повернувшись вполоборота к разбойнику, девочка бесстрашно произнесла:
- Я знаю тебя. Ты – Хан, враг моего отца и мой тоже.
- А я знаю тебя. Ты – Зара, дочь эрла Тельми, но я тебе не враг, - даже если разбойник и удивился её осведомленности, то не показал этого. – Надо же, как везет мне сегодня, только зашел - и сразу такая встреча. Пойди сюда, малышка, я расскажу тебе сказку.
- Расскажешь её Лоису! – выкрикнула Зара и взмахнула рукой.
А вот этого Хан явно не ожидал. Как можно заподозрить худенькую, разодетую в шелковое платье и украшения леди в способности точно метать ножи? Будь на её месте настоящий воин, разбойник не вел бы себя так беспечно, но и сейчас он успел отклониться, да так, что стальное жало вонзилось ему в руку, а не в грудь, куда целилась Зара. Лоскут мрака брызнул кровью, Хан охнул и схватился за рану. Пальцы разжались, его кинжал упал на землю. Зара не стала испытывать судьбу и припустила к замку.
Тисовые ветки больно хлестали по лицу, девочка миновала озеро и побежала по аллее. Она хотела крикнуть егерей, но в горле пересохло. У боковой двери стояла Петинья. Отмахнувшись от неё, Зара пробежала по коридору и выскочила в зал. Как и в первый раз, её появление не осталось незамеченным. Разговоры стихли, многие гости повернулись к дочке господина – растрепанной и запыхавшейся.
- Там… там…
- Что с тобой случилось? – спросил отец и бросил короткий взгляд на Монтескье.
Зара отвлеченно подумала, что Лоис пошел за ней не только по воле своего папочки, но и по благословению эрла. Всё-таки Гильг Тельми твердо решил выдать её замуж, даже не спросив! Внутри вновь разгоралась злость на отца.
- Вы тут сидите, жрёте, а там Хан бродит! – выкрикнула она.
- Зара! Что? О чем ты говоришь?
- Он убил Тюфяка! И Лоиса…
Монтескье вскочил со стула, как и половина присутствующих дворян. Выплеснув эмоции, Зара вдруг почувствовала себя несчастной и опустошенной. Усталость навалилась на неё тяжким грузом. Всё беды вдруг показались ненастоящими, малозначительными, это всё происходило будто бы не с ней. Её тормошили, сад наполнял огонь факелов, она покорно брела по кустам к беседке, чтобы указать место убийства. Ревел раненым зверем старший Монтескье и яростно тряс её, пока не получил оплеуху от хмурого отца. Зара честно рассказала ему, что произошло, но по правде – ей было всё равно. Егеря носились кругом в поисках следов. Оказалось, что окровавленный нож из спины Лоиса торчит в стволе яблони в десяти шагах дальше. Старшина Олмест вполголоса ругал подвыпивших гостей, затоптавших все улики. Получалось, что Зара могла пырнуть виконта, а потом воткнуть кинжал в дерево, якобы целясь в мифического Хана. Кто-то из Зеленых Братьев уже сбегал к боковой калитке. Она была закрыта на засов, никаких волкодавов – ни живых, ни мертвых – поблизости не находилось. Два барона держали трясущегося от бешенства Монтескье. Направив палец на Зару, он выкрикнул, брызгая слюной:
- Тварь! Мой сын любил тебя, хотел предложить руку и сердце, а ты убила его!
Зара равнодушно посмотрела на перекошенное в гневе лицо и подумала, что уж очень часто её начинают обвинять в убийствах, которые она не совершала. Не к добру всё это, но ей плевать. Хотелось лечь прямо на прелые с зимы листья, зарыться в них и уснуть, а может?.. Она видит просто дурной сон, точно! Она уже спит, вот сейчас проснется, а отец подмигнет ей и скажет что-нибудь приятное.
- Это твой метательный нож? – спросил Гильг Тельми.
Конец 24 главы.



Винкельрид 11.05.2008 20:07

По предыдущему отрывку
Цитата:

сошла с балюстрады
Разве "балюстрада" - это не перила???
Цитата:

Да и кого она испугалась? Этих разряженных стариков и прыщавых юнцов?
Показалось, что слишком резкая перемена. Лучше бы она пару ступенек побоялась, и перешла "в атаку" плавно.
Цитата:

она снисходила по лестнице
Ага, авторская находка!
Цитата:

кличка собаки нормальная?
Если задумывал диссонанс (а задумывал наверняка) - всё в порядке.
Цитата:

Сообщение от Алексей Чехов (Сообщение 301519)
Но вот только это не те, которые прыщавые?

Те же самые. Только в первый раз она смотрела на них глазами девчонки, а во второй - юной леди.

Алекс Чехов 11.05.2008 20:20

Цитата:

Те же самые. Только в первый раз она смотрела на них глазами девчонки, а во второй - юной леди.
Так я об этом. Что-то не совпадает. Не-а.

Винкельрид 11.05.2008 20:56

Алексей Чехов
А я, как раз, не об этом. Небольшой совет: иногда бывает полезно подумать, что хотел сказать автор этими словами. Девочка, находясь наверху лестницы, была диким сорванцом, для которой виконты - прыщавые юнцы, но, по мере продвижения по лестнице, она становится дочерью эрла, леди, той, в которой видят не сорванца, а будущую даму, и её мнение о юношах меняется соответственно. Она начинает смотреть глазами женщины, которой нужны поклонники. По мне, этот образ - один из самых ярких в отрывке: герои растут и автор растёт вместе с ними.

reco 12.05.2008 00:12

Ух ты, ёлки-палки, неужели все с праздников вернулись, как и я? Это радует!) Тогда скоро след.отрывок по возможности, теперь к персоналиям...
Винкельрид.
Спасибо, друже, что разъяснил за меня очевидные нам (но не им!) вещи. У меня на это не было ни времени, ни желания. Баллюстрада - конечно, перила. Увлекаюсь и несусь по тексту, и некому кроме тебя меня стопорить) Благодарю за ковшик холодной водички на разгоряченный писательский лоб.
Алексей Чехов
Цитата:

Винкельрид, а значит автору плюс? Хм... Согласен!
Юноша, у вас явное раздвоение личности. Тут вы меня хвалите, а в опросе жмёте на ответ "Нет!". Вы уж определитесь, любезный сударь, иначе вызову на дуэль и покрошу в мелкий винегрет).
P.S. Мне глубоко начихать на плюсы в репутации, т.к. знаю, что колюч и неуживчив, язык использую обычно только по прямому назначению (как говорительный инструмент), а смотрю в хитах только на посещение темы.

Винкельрид 12.05.2008 00:45

Цитата:

Кровь из раны уже не текла.
Не берусь утверждать наверняка, но есть подозрение, что, когда она выдернула нож, кровь могла опять политься. Хотя... короче, не знаю!
Цитата:

дворянин бы просто зарубил докучливого пса мечом.
Ты уверен?
Цитата:

Калитка была приоткрыта.
А без "была"?
Цитата:

кто-то изловчился просунуть в щель кинжал и открыл калитку, чтобы проникнуть за крепостную стену
Хорошо изучил устройство замков? Что-то мне эта калитка совсем не нравится.
Цитата:

Всхлипнув в последний раз
Цитата:

Бросив последний взгляд
Прям жалко девочку. Всё у неё в последний раз, да ещё и оба случая - в начале абзаца.
Цитата:

даже если разбойник и удивился её осведомленности, то не показал этого.
Молодец, что не зацикливаешься на классической атрибуции.
Цитата:

Как можно заподозрить худенькую, разодетую в шелковое платье и украшения леди в способности точно метать ножи?
Разжевал. А я, между прочим, и сам бы до этого додумался. Обидно, что не дал мне почувствовать себя умнее.
Цитата:

его кинжал упал на землю
Нож и кинжал - всё-таки, разные вещи.
Цитата:

Вы тут сидите, жрёте, а там Хан бродит!
Даже не знаю, как объяснить, но что-то не то. Не такую фразу она должна была произнести. Может, пусть сначала скажет про Тюфяка и Лоиса, а потом - что-нибудь обвинительное?
Цитата:

вскочил со стула, как и половина присутствующих дворян
Вот прямо половина встала, а вторая половина сидела, как прежде?

Toraton 12.05.2008 15:02

Цитата:

Зара впервые почувствовала себя не диковатой девчонкой, которая дерзит няне, скачет по деревьям и лупит сына бортника, но благородной дочерью эрла, настоящей леди, способной вызывать восхищение и даже – чем даймон не шутит! - поклонение. Ей понравилось это состояние.
Покоробило. По идее вместо состояния должно стоять "чувство". Думается, ты просто не хотел повторяться.
Может быть тогда: "И ей это понравилось" или "состояние" заменить на "ощущение".
Цитата:

Зара присела и осторожно погладила неподвижного пса.
Пусть не верит, что он мерт, но понимать должна. Поэтому действовать надо деликатнее. Не "погладила", а "дотронулась". Она как бы не верит, но хочет проверить, почувствовать, убедиться, что глаза не лгут.
Цитата:

Зара остановилась, обратившись в слух.
Попахивает штампом.
Цитата:

Проводите меня до замка, а то вокруг уже темно и страшно.
"Вокруг темно". Это я понимаю. "Вокруг страшно", нет.
Цитата:

под лопаткой юноши торчала короткая рукоять метательного ножа.
Неужели человек может так быстро умереть из-за ножа под лопаткой. Ребра все-таки так просто не пробьешь. Если бы рукой всадили нож, я бы смирился, но чтобы метнуть и пробить легкое. Метательные ножи, они же небольшие. Лучше бы стрелой или болтом.

С чего это Зару стали обвинять в убийстве? Мотив где?

glider 12.05.2008 20:36

Винкельрид
Цитата:

Цитата:

кто-то изловчился просунуть в щель кинжал и открыл калитку, чтобы проникнуть за крепостную стену
Хорошо изучил устройство замков? Что-то мне эта калитка совсем не нравится.
Раньше не очень обратил на это внимания, теперь же прям резануло : а что вообще делает калитка в крепостной стене? Что это за крепость такая, что в нее можно попасть через калитку? ::?
И вообще, если уж говорить о защищенности, если бы я и сделал калитку ... нет, не калитку, а потайной выход - я бы поставил там нескольких солдат, а не одного пса ... кроме того, сделал бы так, чтобы, как минимум, снаружи крепости этот выход был замаскирован. Да и не калитку бы вешал, а толстую прочную дверь с таким замком, чтобы открывался только изнутри.
ИМХО

Toraton
Цитата:

Неужели человек может так быстро умереть из-за ножа под лопаткой
А если нож был отравлен?

reco 17.05.2008 18:43

Уважаемые критики, вы случаем не заболели? Давненько не видел такого наплыва в теме, это радует)
Винкельрид
Знаешь, стоит мне только снизить писательскую планку и ты сразу отпинываешь меня по полной, а я радуюсь как последний мазохист, что у меня есть такой внимательный друг-критик) Спасибо, всё принял, исправил.
Toraton
Всё справедливо, кроме последнего. Уверен, что метательный нож под левой лопаткой способен достать до сердца с последующим летальным исходом.
glider
Да, с калиткой сомневался, теперь там грубоватый, но замок. По достоверности: а как будут тетки белье бегать стирать на озеро? Всегда через парадный вход\ворота переться? Не думаю. По ножу - смотри выше)

У меня сейчас куча дел навалилась, поэтому пишу, когда выдается свободная минутка (огрызком карандаша в засаленной тетрадке)) Да, меня тут пригласили в какое-то объединение писателей и поэтов МФ... не знаю где ответить, напишу здесь. Моё глубокое убеждение в том, что писатель или поэт - это не тот, кто что-то пишет и рифмует, но и которого публикуют на бумаге, а не только виртуальным самиздатом. Посему, так как похвастаться книжкой пока не могу, скромно отклоню данное предложение.

Глава 25.

Джаб.

Ларкин так хлопнул курьера на радостях по плечу, что тот даже присел. Джаб подмигнул растерянному юноше. Получается, Гроуверк оказался не таким уж толстокожим, только его прижали, а он уже и поплыл! Не теряя времени, они отправились во дворец. Редкие прохожие жались к стенам, едва завидев двух драгуаров, огромных и черных, как даймоны ночи. Бока коней лоснились в свете фонарей, цокот копыт гулко отдавался в арках, где изредка мелькали подозрительные силуэты. Вроде бы Краснорукий и обезврежен, но Нивельхейму до сих пор в каждой тени мерещился убийца. Джаб посмотрел на Ларкина. Вот кому плевать на все страхи – знай только, понукает Раша, а в глазах светится охотничий азарт, как у лайки, загнавшей в овраг медведя - не терпится Змею услышать признание барона.
Гвардейцы на воротах отсалютовали алебардами. Генри соскочил с коня первым и небрежно бросил поводья подбежавшему конюху. От стены донёсся стук, посыпалась мраморная крошка. Покинув седло, Джаб задрал голову. Серую глыбу освещали гирлянды фонарей, на лесах стояло несколько слуг, а у самого верха огромной статуи работал молотком и зубилом король Родрик собственной персоной.
- Чего это ему не спится? – тихо спросил Нивельхейм.
- Вдохновение, - ответил Ларкин.
Они прошли длинным коридором до окованной медью двери. В подземельях дворца, как и в казематах Дома Закона, Джаб не бывал ни разу, но всё когда-то происходит впервые. Поговаривали, что холм под королевской резиденцией изрыт ходами наподобие головки далузского сыра, катакомбы тянутся далеко за стены города и через них можно попасть в любое место Таггарда. Именно благодаря подземным коридорам в прежние времена уцелело несколько венценосных особ, но большинство простых людей ждала здесь другая участь – пристальное внимание пыточных дел мастера. Нынешнего звали Папаша Вислоу.
В комнате ярко пылал очаг, из огня торчали металлические рукоятки. Каменный пол шел под наклоном к центру, где чернело забранное решеткой отверстие. Оттуда тянуло холодом, плесенью и, как показалось Нивельхейму, что-то булькало. У левой стены стояли жутковатого вида приспособления, у правой сидели Манрик и трое гвардейцев. Ларкин пошел к вскочившему лейтенанту, а Джаб остановился на пороге, разглядывая дворцового истязателя.
Папаша Вислоу напоминал краба. Он горбился, двигался боком, его толстые руки постоянно пребывали в движении: любовно перебирали разложенные на столах инструменты, вытаскивали из огня раскаленные пруты или просто почесывали волосатую грудь. Одеждой толстяку служил кожаный, засаленный фартук в бурых пятнах, такие же штаны и грубые сапоги на толстой подошве. Голый череп со складками кожи лоснился от пота, губы обрамляли вислые усы с подпалинами на концах, один глаз постоянно щурился, а второй, напротив, был настолько выпучен, что казалось чудом, как он еще не выпадает из глазницы. Выгнутый на дыбе Гроуверк с ужасом следил за мучителем и вздрагивал всякий раз, когда тот брал в руки очередной нож или щипцы и со значением смотрел на пленника. Джаб поежился. Лишь только увидев хозяина подземелий, сразу пропадало желание юлить и запираться, а уж такая обстановка комнаты настраивала на максимально правдивую беседу.
Тем временем Генри выслушал лейтенанта и подошел к барону. Тот замычал сквозь кляп, безуспешно пытаясь освободиться от стягивающих руки веревок. Змей подал знак, Папаша Вислоу уменьшил натяжение и освободил Гроуверку рот. Барон закашлялся.
- Ларкин, даймон тебя задери! Что ты творишь?! Я дворянин и требую честного суда! В чем меня обвиняют?!
- Фи, барон. Мне передали, что вы хотите сделать признание, а пока я слышу только вопли оскорбленного достоинства. Дайте ему воды… Достаточно, иначе захлебнется.
- Я требую справедливости!
- Хорошо, милейший, я отвечу на ваши вопросы, но в надежде, что вы ответите на мои. Первое. Творю я, сказать по правде, что хочу. Если вы не в курсе, у Королевской гвардии прав побольше, чем у стражи, Суда и Трибунала вместе взятых. Есть какие-то возражения? Рекомендую высказать их лично его величеству. Второе. Обвиняют вас, если еще не поняли, в организации и осуществлении покушения на лейтенанта Железных Тигров, а также в поддержании связей с Гильдией Красноруких, что само по себе уже карается смертью. Такие вот у нас законы, не нравится – опять-таки это не ко мне, а к нашему королю. Он почему-то очень не любит наемных убийц и их приспешников.
- Вы ничего не докажете, - буркнул барон.
- А я и не буду, - отрезал Змей. – Мне нужно знать, почему вы хотели убить виконта Нивельхейма, и я это скоро услышу. Не так ли, милейший?
Джаб знал, что когда Ларкин злится, он становится предельно вежлив. Если собеседник правильно и вовремя оценивал подобную вежливость и сдавал назад, дело обычно заканчивалось миром, Генри мог до определенного момента обуздать себя; если же нет – несчастный терял передние зубы, а зачастую и жизнь. Что-то такое почувствовал и Гроуверк. Он зыркнул на Вислоу, который опирался на рычаг и ждал команды капитана, посмотрел на застывших у стены гвардейцев, готовых по первому приказу того же капитана изрубить его на куски, обвел мутным взглядом пыточную и сплюнул красноватой слюной под ноги Змею.
- Твоя взяла, Ларкин. Я расскажу всё.
Генри кивнул с таким видом, словно и не сомневался в ответе. Он подал знак Папаше. Тот крутанул барабан, заскрипели шестерни и пленник обмяк на дыбе. Гвардейцы усадили его на стул. Выпученный глаз пыточных дел мастера буравил Гроуверку затылок, точно надеялся пробить череп и заглянуть в голову. Огромные лапища поигрывали внушительными щипцами, предназначенными, по всей видимости, для вырывания ногтей инистым великанам, не меньше. Хвала Троице, что я нахожусь здесь по доброй воле, подумал Джаб. Лучше сразиться с парочкой Красноруких, чем оказаться в руках Папаши Вислоу. В сливном отверстии вновь что-то забулькало, по комнате разнесся запах тухлых яиц. Гроуверк прокашлялся и сказал:
- Никогда не думал, что могу оказаться на месте своих коров.
- Ну, вас же не забили, - заметил Ларкин. – А уж до разделки, надеюсь, дело и вовсе не дойдет.
Барон покосился на обтянутое фартуком пузо, позвякивающие щипцы и содрогнулся.
- Я тоже на это очень надеюсь. Не считайте меня трусом, граф, просто я знаю, что можно сотворить с помощью всех этих милых приспособлений, мясо разделывал часто. Гм, считаю, что лучше сделать признание сейчас, когда у меня еще две руки, две ноги и на месте все ногти, чем всё равно сознаться потом, но уже превращенным в окорок.
- Мне всегда нравились благоразумные люди, - сказал Генри. – Даю слово, что никто не будет вас мучить, если вы расскажете правду. Так чем же вам не угодил мой друг?
Гроуверк поднял голову и посмотрел в глаза Нивельхейму. Во взгляде барона не было ни злобы, ни ненависти, а лишь безграничная усталость старого и больного человека, и еще, пожалуй, облегчение. Конечно, когда тебя снимут с дыбы, и темница озарится светом, подумал Джаб, но оказалось, что пленник радуется совсем по другому поводу.

Винкельрид 17.05.2008 19:50

Цитата:

Получив известие о готовности Гроуверка к обстоятельной беседе
Прям передовая "Правды".
Цитата:

незамедлительно отправились во дворец. Немногочисленные прохожие
Для наглядности вырезал кусок текста именно так. Нравятся два длиннющих отррицающих слова почти подряд?
Цитата:

наподобие головки далузского сыра
Такие определения - удар в спину будущим "погудинистам", которые головы себе поломают, выясняя, какой сыр им надо покупать в супермаркетах, чтоб он сошёл за "далузский". Это я к тому, что сравнение, лично для меня, совершенно непонятное, поскольку я понятия не имею, какие дырки у этого сыра.
Цитата:

Ларкин, даймон тебя задери! Что ты творишь?! Я дворянин и требую честного суда! В чем меня обвиняют?!
Не вижу последствий пыток. Судя по словам, барон совсем не испуган.
Цитата:

Да, меня тут пригласили в какое-то объединение писателей и поэтов МФ....
Ха. Тоже не знал, где ответить. Хотя я, наоборот, считаю писателем всякого, кто хоть что-то пишет, отказался по совсем другой причине. Вернее, даже из-за двух причин: во-первых, не люблю никаких партий и организаций, во-вторых, не люблю партий и организаций, в которых участники и сами не понимают, для чего они собрались...

reco 17.05.2008 20:23

Винкельрид
Цитата:

Цитата:

Получив известие о готовности Гроуверка к обстоятельной беседе
Прям передовая "Правды".
1.Тут, да не только, меня ругали за то, что читатель забывает, про что шла речь в прошлой главе про данного перса (ау, Хуги!). Вот я и ставлю напоминание, что-кого-и почему... думаешь, переделать на "Комсомолку"?)
2.По сыру: ну ведь ты читал предыдущие 24 главы, правда? Там не раз упоминается город Далуза. Я думаю, читателю, а тем более будущему "погудинисту" (три раза "Ха!")) не составит труда представить данный сыр как некий аналог швейцарского, например. Э?
Цитата:

Не вижу последствий пыток. Судя по словам, барон совсем не испуган.
3. Так до него еще толком и не дошли, только подвесили на дыьбу, он и поплыл, отмазка тут: "Не считайте меня трусом, граф, просто я знаю, что можно сотворить с помощью всех этих милых приспособлений, мясо разделывал часто. Гм, считаю, что лучше сделать признание сейчас, когда у меня еще две руки, две ноги и на месте все ногти, чем всё равно сознаться потом, но уже превращенным в окорок".
Цитата:

Хотя я, наоборот, считаю писателем всякого, кто хоть что-то пишет,
4. Графоман это, друже, вот те крест!)) Замечу, я такой же. Но пытаюсь перейти в следующий разряд)
А по цели собрания - всеми руками подпишусь. Ассоциация ради ассоциации - три вопросительных знака.

glider 17.05.2008 21:20

Цитата:

Уважаемые критики, вы случаем не заболели?
Скорее выздоровели ;)

Цитата:

Уверен, что метательный нож под левой лопаткой способен достать до сердца с последующим летальным исходом.
Сомневаюсь - для этого ему придется пробить не только мышцы спины, но и легкое - сердце ведь впереди. ИМХО как минимум, длинна лезвия в ТАКОМ случае должна быть сантиметров 30, не меньше ... да и кинуть надо сильно ... легче уж нанести на короткое лезвие быстродействующий яд. ИМХО по твоему описанию все обстоит именно так - лезвие ножа было смазанно быстродействующим ядом, и парень умер сразу. Иначе ИМХО он начал бы корчиться от боли - даже если бы рана оказалась смертельной ...

Цитата:

Да, с калиткой сомневался
Калитка в замке ... я бы ее вообще не делал :?

Цитата:

Голый череп со складками кожи
Неужели так бывает? нет, я понимаю, когда складки на шее, под подбородком, но чтоб на черепе :? ... или я что-то не так понял?

Цитата:

Дайте ему воды. Достаточно, иначе захлебнется.
Извини, увидел только слова героя, болтающиеся в воздухе - слишком быстрый переход от "Дайте воды" до "Достаточно, иначе захлебнется", не подкрепленный никаким намеком на действие. ИМХО царапнуло ...

Snake_Fightin 19.05.2008 10:24

*Такие определения - удар в спину будущим "погудинистам", которые головы себе поломают, выясняя, какой сыр им надо покупать в супермаркетах, чтоб он сошёл за "далузский".*
Енто андалузский сыр
*Джаб покосился на Ларкина*
Сразу вспомнил сценку: дедок говорит старушке – чё замуж не выходишь? - А нафиг надо? – А забор упадёт, кто будет поднимать? Крыть ей было нечем.(копирайт, сам куданить вставлю).
*гончей, загнавшей в овраг медведя*
Всегда думал что гончими (бассетоподобные собаки) травят лис. Хотя, как говорится, не был в Перьми – молчи.
*Сардукар и трое гвардейцев.*
Лучше Гвард, и трое сардаукаров. Хотя и так попрёт.
*слышу только вопли оскорбленного достоинства*
слышу только вопли оскорбленного виконта/маркиза
* несчастный терял зубы, части тела, а зачастую и жизнь.*
несчастный терял передние зубы, недосчитывался частей тела, а зачастую и жизни.
*Ну, вас еще не забили*
Ну, вас же не забили
*Конечно, когда тебя снимут с дыбы, жить становится гораздо веселее*
Конечно, когда тебя снимут с дыбы, и на стенах темницы увидишь веселые узоры

Toraton 19.05.2008 10:38

Цитата:

- Чего это ему не спится? – тихо спросил Нивельхейм.
- Вдохновение, - бросил Ларкин.
Так и подмывает подсказать, что Ларкин "ответил", а то бросается тут понимаете ли. :smile:
Цитата:

Сардукар
Вот мы и отыскали основателя личной гвардии императора Дюны. Правда через 10 000 лет их стали звать Сардаукарами. :happy:

Snake_Fightin 19.05.2008 10:48

Цитата:

Сообщение от Toraton (Сообщение 311475)

Правда через 10 000 лет их стали звать Сардаукарами. :happy:


Интересно. И в слове появилася дополнительная буква а. Ув. автор, пожалуйста, введите в повествование линию "эволюция фонетики языка ... (название мира) и её влияние на произведения золотого фонда фантастики" . Ждём, надеемся.
*У левой стены стояли жутковатого вида приспособления, длинные столы*
это уточнение, через запятую?
* - на некоторых виднелась засохшая кровь. *
невяжется поверхностное виднелась и конкретное засохшая?

на неудобных стульях
енто на каких?
*принялся докладывать*
Не ну зачем так стебаться? ентож классика - босс заходит с каской, полупустой после обхода скаредных рыночных торговцев, а постовой в неё докладывает, докладывает.
*-с интересом
а енто как?

reco 20.05.2008 18:28

Ну, навалились с этим Сардукаром. Всё, поменял, исправил, глядите, радуйтесь. Спасибо за критику, Снейк вернулся смотрю, это радует. Вновь разгадываю его замечания-шарады)

Продолжение главы 25:
Скрытый текст - ***:
- Я не желал вам смерти и рад, что вы остались живы.
- Серьезно? - спросил Джаб. – Но ведь именно вы были тем возницей в капюшоне?
- Да. Но поверьте, меня просто использовали, - зачастил Гроуверк, поглядывая на придвинувшегося Вислоу. - Тот юноша, которого пристрелил ваш человек, действительно мой родственник. Племянник. Я не видел его уже много зим, а тут он заявляется и говорит, что его отца – моего брата – убил в поединке один молодой дворянин. Причем сделал это каким-то нечестным способом. Я, конечно, начал расспрашивать, а он только и твердил, что должен отомстить. Собаке – собачью смерть, так он сказал. Младший брат давно в Форволке с семьей жил, и я, хоть и рассорились тогда с ним, помнил его и любил. Честно. Потому и решил помочь Смурглу, поверил ему. Оказалось – зря. После этого неудачного покушения я сообразил, что вы, виконт, никак не могли Руика порешить. Попросил купца знакомого, он по кошу весточку в Форволк передал, так ему ответили, что брат мой жив и здоров, а вот сына своего, первенца, схоронил еще десять зим назад. Представляете?
- Нет, - обронил Ларкин. – Но вы продолжайте, занимательная история получается.
- Куда уж занимательнее! – воскликнул Гроуверк и тут же сник под взглядом выпученного глаза Папаши. – Я Смургла гнать хотел, а он мне кулак под нос. Красный. Да еще и ножичком так поигрывает, что сразу ясно – пришьет в любой момент. Сказал, что поживет у меня немного, а я пускай его оруженосцем представляю везде. Сами знаете, какая слава у Красноруких, а тут еще у меня половина коров от чего-то издохла, убытки огромные, а этот паршивец аж десять руалов мне дал за хлопоты. Не смог отказать я ему.
- А я-то гадал, откуда у мясника столько золотых? – сказал Ларкин. – Уже сам подумывал скотобойню открывать.
Гвардейцы зафыркали, а Джаб вспомнил, с каким торжеством Гроуверк выкладывал на стол монеты в обеспечение ставки. Нивельхейм тоже тогда удивился, но тут же забыл об этом, а вот Генри приметил и сделал зарубку в памяти.
- Складно излагаете, барон, - продолжил Змей. – А вот скажите, как вы подмазали графа Мердока?
- Капитана стражи? Увольте, я с ним даже не знаком.
- Врёте, милейший. Вислоу!
- Хорошо, хорошо! Я вспомнил! Вспомнил я…
- Так-так!
- Да. Ведь меня тогда поймали, не успел я сбежать – стар, да и располнел немного.
- Мое мнение о страже улучшилось... - заметил Ларкин.
- Они поволокли меня в Дом Закона, а тут Смургл откуда-то выскочил – переодетый уже - пошептался о чём-то с ними, и нас тут же отпустили.
- …хотя и не намного, - закончил Змей. – Небось, откупился?
- Да, мешочком монет, - сознался Гроуверк.
- Сдаётся мне, что-то еще там было, - сказал Ларкин.
- От вас ничего не скроешь, - горько заключил барон. – Вы правы, тут же покушение на дворянина, так просто не отвертишься. Я заметил, как Смургл им еще медальон показал.
- Обычный медальон? – уточнил Джаб.
- Тогда мне так и показалось. Но позже я его на шее Смургла разглядел, когда тот мылся на заднем дворе…
- Продолжайте, - подбодрил Змей. – А то Папаша волнуется.
- Ну, раз начала рассказывать, чего теперь запираться? Что ж… на медальоне был нарисован коронованный вепрь.
В комнате установилась тишина, лишь потрескивали угли в очаге, да в сливном отверстии вновь что-то забулькало. Вислоу нерешительно пощелкал щипцами, словно раздумывая, что оторвать пленнику: лживый язык или сразу голову? Джаб потрясенно молчал. Неужели в деле замешана королевская чета?
- Даймон! – взорвался Ларкин. – Кирк, скачите мигом к Мердоку и как хотите, но достаньте мне этот медальон!
- Слушаюсь, сэр!
- А мы еще пообщаемся с бароном, - продолжил Ларкин. - Ну, милейший, если вы соврали…
* * *
Гроуверк сказал правду. Не было у него причин лгать, Джаб видел это. Барон ведь прекрасно знал, что клевета на короля приравнивается к государственной измене и, соответственно, к смертной казни. Зачем на себя наговаривать? Ларкин сгоряча всё же хотел проверить искренность барона на дыбе, но Нивельхейм его отговорил. Уставший и запуганный Гроуверк вызывал только жалость, он сознался в сокровенном и теперь горбился на стуле, пряча лицо в ладонях. Генри какое-то время понаблюдал за ним и произнес:
- Вот что, Снарк. Как не чудовищно звучит ваше признание, но я ему верю. Вряд ли вам хочется взойти на эшафот, а значит – вы сказали правду. Это дает богатую пищу для размышлений и, возможно, указывает на заказчика преступления. А возможно, и нет. Тем не менее, вы виновны в покушении на виконта Нивельхейма и отправитесь в темницу. Лучше вам посидеть в одиночестве, подальше от любопытных ушей, а мы пока постараемся разобраться в этом деле, а уже потом разберемся и с вами.
- Я всё понимаю, - пробурчал Гроуверк, - и даже хочу поблагодарить тебя, Ларкин, за такое решение. Виконт Нивельхейм, не держите на меня зла.
Толстяк Вислоу на удивление нежно помог встать своему клиенту и повел барона во мрак коридора. Загрохотала открываемая дверь, где-то лязгнул засов. Сложив руки на груди, Ларкин молча смотрел в огонь. Скоро Папаша вернулся. Он достал ветошь и начал протирать инструменты, украдкой поглядывая на капитана Королевской гвардии. Пилы и ножи тихо позвякивали, словно выговаривая хозяину за то, что не воспользовался сегодня их помощью. Из очага выскочил уголек и прочертил по влажному полу дымную линию. Затоптав огонек носком сапога, Ларкин сплюнул в забранное решеткой отверстие и вышел. Джаб последовал за ним.
На небе светил рогатый месяц, перемигивались звезды. Холодный ветер охладил разгоряченное после душной пыточной лицо. Джаб глубоко вздохнул – ночной воздух пах сиренью. Стук молотка давно стих, статуя Робурга Завоевателя вырастала из темноты гигантским часовым. По верху крепостной стены светлячками вспыхивали факела гвардейской стражи. Джаб кашлянул и спросил у Генри:
- Что думаешь об этом медальоне?
- Такие выдаются доверенным лицам, например, секретным курьерам или послам. Любой военный или чиновник обязан оказывать подобному человеку содействие. За подделку медальона – смерть, да похожий и не так просто изготовить. Вот, смотри! - Ларкин достал из ворота камзола блестящий кругляш на цепочке. – Видишь рисунок по краю?
- Да, тонкая работа. Тут еще камешки разные вставлены.
- Ага, а внутри оттиск королевской печати, - Генри щелкнул крышкой, показав клочок бумаги с коронованным вепрем. – Чтобы уж точно не оставалось сомнений в подлинности. Не знаю, что за медальон у Краснорукого, но мы это скоро выясним. Какая тихая ночь, правда?
Друзья стояли у парапета, глядя на темный парк, где через несколько дней его величество собрался провести бал-маскарад. Джаб подумал о предстоящем смотре, готовы ли к нему его Тигры? Терми убеждал, что да. Послышался нарастающий стук копыт - когда капитан приказывал доставить ему что-либо быстро, гвардейцы меньше всего думали о покое граждан. Манрик спрыгнул с коня и взбежал по ступенькам.
- Сэр, медальона у Краснорукого не оказалось.
- И как мы теперь узнаем, каким он был? – разочарованно спросил Джаб.
- Как это, каким? – переспросил Генри. – Естественно, настоящим! Подделку Мердок оставил бы на трупе.
- Я точно убью его!
- Всему своё время. Я бы на твоем месте задумался о том, кто из королевской четы желает тебе смерти.

KrasavA 20.05.2008 18:49

то что увидела с первого раза)

Цитата:

искоса поглядывая
ассоциация: что ж ты милая смотришь искоса)

Цитата:

Он достал ветошь
это которая стерильная?) а почему не тряпка обыкновенная?)

Toraton 20.05.2008 19:03

Цитата:

где-то лязгнул металл.
Общо. Может засов?
Цитата:

Вот, смотри! - Ларкин достал из ворота камзола блестящий кругляш на цепочке. – Видишь рисунок по краю?
- Да, тонкая работа. Тут еще камешки разные вставлены.
- Ага, а внутри оттиск королевской печати...
Собрались два спеца по медальонам. Они, что на все сто уверены, что простые солдаты разберут был ли тот медальон искусной подделкой или нет?
Мне кажется королевский посланник (если это был он) не стал бы читать лекция солдатам и убеждать их в том, что медальон настоящий. Показал и властно отдал приказ. В противном случай, подобная мелочность, могла бы вызвать подозрение. ИМХО, конечно.
Это я к тому, что объяснения о том, что у медальона с десяток степеней защиты выглядят натянутыми.

KrasavA
Ветошь - это и есть тряпка.

KrasavA 20.05.2008 20:41

Toraton, я знаю, ты знаешь, а у кого то это слово вызовет непонимание. + от него за версту пахнет хлоркой и операционной.

*После этого неудачного покушения я сообразил, что вы, виконт, никак не могли Руика порешить.*

а как он это сообразил? или об этом выше было написано?

Насчет звезд и луны, наверное тебя Винкельрид побьет) Хотя мне понравилось)

И еще, раз уж начали привязываться к именам:
Смургл - это от производного Смеагорл?)

Винкельрид 20.05.2008 22:44

Хм, никогда не знал, что ветошь может иметь какое-то отношение к больнице, в армии ветошью называют тряпки для чистки оружия.
Весь допрос оставил странное впечатление... Хочется, чтобы скотовод хоть в чём-то соврал, направил по ложному следу, чтоб не было этого прямолинейного развития сюжета...
А что про звёзды и луну? То, что они светили именно на небе? Да ладно, пусть, хватит уж придираться, не маленькие)

reco 20.05.2008 23:33

Всё-таки не утерпел до завтра и решил сегодня малость отстреляться. Сразу скажу: меня очень радует активность в теме, приятно осознавать, что людям интересно мое творчество. Теперь по замечаниям.
Сначала Снейк меня запинал за "косился" и приплел сюда притчу про забор (по крайней мере я так понял), теперь Красавушка ругается на "искоса". Блин, все "косяки" уберу, вот вам крест! Теперь по родимой "ветоши". Ожегов утверждает, что это "тряпка для протирки". Я не могу отвечать за все ваши ассоциации, у меня например с армии ветошь - это промасленная такая тряпочка, которой действительно протирали оружие. Так что, считаю, Ожегов вновь прав) Тор, ты малость просквозил мимо мысли, Ларкин объясняет в тот момент почему трудно подделать медальон, а не что-либо другое. Вот. Теперь Винкель... ну не знаю прям, мне казалось, что барон изрядно поюлил, а Ларкин вёл допрос просто гениально, нет? Могу цитаток по Гроуверку накидать:
- Врёте, милейший. Вислоу!
- Хорошо, хорошо! Я вспомнил! Вспомнил я…


- Сдаётся мне, что-то еще там было, - сказал Ларкин.
- От вас ничего не скроешь, - горько заключил барон.


- Продолжайте, - подбодрил Змей. – А то Папаша волнуется.

Не убедил? Да, про ложный след, не хотелось бы открывать сейчас все карты, но что-то ты уже уловил)
Завтра постараюсь дописать главу.

Винкельрид 21.05.2008 00:26

Цитата:

мне казалось, что барон изрядно поюлил
И это, по твоему мнению, "изрядно поюлил"? По мне, это называется "поёт соловьём".

KrasavA 21.05.2008 00:42

Страшно спрашивать) А что это меня так ласково обзывает аффтор?) Непривычно) и ооочень подозрительно

по поводу ветоши) да) ее в больницах тоже используют) для уборки и обработки поверхностей хлоркой) а вот то, что ей ружья протирают - первый раз слышу)

Цитата:

мне казалось, что барон изрядно поюлил
))))))))))))))))) а вот здесь соглашусь с Винкельридом))))))))))) Вот яркий пример:

Цитата:

- Капитана стражи? Увольте, я с ним даже не знаком.
- Врёте, милейший. Вислоу!
- Хорошо, хорошо! Я вспомнил! Вспомнил я…
Где здесь юление?) Совсем не видно мук по поводу выдаваемой насильно информации)

Хоть бы разочек вставил Папочку в действие) (там подошел, щипцами в воздухе помахал) А то все угрожают им как пугалом)
И про медальон чего-то он быстро очень выложил( ТАКУЮ ИНФОРМАЦИЮ и вот так запросто(
НЕ ВЕРЮ

glider 21.05.2008 11:17

Цитата:

Сообщение от reco (Сообщение 312131)
Ларкин объясняет в тот момент почему трудно подделать медальон

Тогда не очень понятно, зачем это :
Цитата:

Сообщение от reco (Сообщение 312015)
- Ага, а внутри оттиск королевской печати, - Генри щелкнул крышкой, показав клочок бумаги с коронованным вепрем

Бумажка может вывалиться, сгореть, промокнуть, истлеть от времени, наконец ... А еще ее можно переложить в другой медальон ... ИМХО стоило бы сделать более твердый и устойчивый к внешним воздействиям носитель королевской печати, заодно и неразрывно связанный с медальоном.

reco 21.05.2008 19:01

Викельрид, Красава
Дамы и господа! Вы забыли как висели на дыбе? Хочется туда еще? То-то. А почему же вы думаете, что старый и больной барон хочет этого? Не будет он скрывать что-то и юлить, если только самую малость. А уж начал говорить - не остановишь. Винкель, я понимаю, что ты герой Швейцарии и выдержишь любые пытки, ну а вы, барышня? Так что вот такой допрос.
glider
Я думал, это очевидно. Проверяют подлинность медальона при необходимости. Открыл, посмотрел, точно - печать королевская. Специально для тебя вставлю пояснение.

Окончание главы 25:

Скрытый текст - ***:
Джаб хмыкнул. Что-то не клеилось. Не стал бы король нанимать убийцу для своего лейтенанта, Родрик хоть и творческая личность, но в таких вопросах достаточно прямолинеен: обвинение, эшафот, смерть. А если Джаб где-то, не зная сам, перешел дорогу семейству Лангобард и его хотят убрать тихо, без шума? Гм, всё равно не похоже на короля… но ведь еще остается королева! Когда они достигли особняка, Джаб осторожно высказал соображения другу.
- Ты прав, я пришел к тем же выводам, - ответил Генри. – Его величество не будет плести подобные интриги, но Фрига вполне способна на это. Если она тебя невзлюбила, то легко могла нанять Краснорукого через подставных лиц. Раз! – и нет больше на свете виконта Нивельхейма, а кто и почему – пойди, разбери. Твой отец, конечно, не оставил бы этого просто так, но спрятать концы в столице просто, вряд ли бы он что-то узнал. Списали бы всё на разбойников, поймали бы какого-нибудь бродягу и казнили прилюдно – делов-то!
- Что же мне теперь делать?
- Обнять покрепче свою жену и хорошенько выспаться. Моё почтение, леди!
- Генри, ты прекрасно знаешь, что я завтра уезжаю, - сказала недовольным тоном вышедшая на крыльцо Луиза. – Мог бы вернуть моего мужа пораньше.
- Извините, леди. Нас пригласили на прием к баронессе Молиньяк, а затем я показывал Джабу достопримечательности дворца, - произнес с обезоруживающей улыбкой Ларкин, игнорируя гримасы виконта. – Не смею больше вас задерживать, спокойной ночи!
Огромный Раш заржал и протиснулся в ворота, цокот копыт стих вдали. Нивельхейм запер створки. Ну, Генри, удружил! Что теперь говорить Луизе? Передав драгуара на попечение конюха, Джаб медленно поднялся по ступенькам и поцеловал жену.
- Как жаль, что я поехала за покупками, - сказала она. – Говорят, на приемах у Молиньяк собирается цвет общества и всегда происходит что-то интересное.
- Да уж, - выдавил Джаб, вспоминая летящий в него нож.
- Чем вы там занимались, дорогой?
- Да ничем таким. Расписали несколько партий в баккара, выпили вина, потом Генри выиграл крупную сумму, а банкомет отказался платить.
- Он вызвал его на поединок?
- Хуже. Заточил в темницу, - признался Джаб.
- Ах, это так интересно! – воскликнула Луиза. – Видишь, как увлекательно проводят время твои друзья? Почему же мы не ходим на приемы? Ты – лейтенант королевских войск и мы просто обязаны вести светскую жизнь! Обещай, что как только я вернусь, ты возьмёшь меня на следующий прием к баронессе.
- Хорошо, - покорно согласился Джаб, кляня про себя хитрого Ларкина.
Утром он проводил карету до начала Арского тракта, идущего к одноименным горам. За Форволком он соединялся с Рагвудским, а уж там рукой подать до замка у озера Даймон Рид. Карету сопровождали десять воинов – Тигры улыбались, радуясь, что смогут увильнуть от смотра. Джаб с радостью поехал бы с ними, но его ждали в казармах. Дав указания сержанту и чмокнув на прощание жену, он вернулся в город.
За несколько оставшихся до смотра дней нужно было отточить до совершенства все перестроения и проходы. Джаб с головой ушел в работу. На пару с Терми они бегали по плацу, заставляя воинов тянуть ногу и чеканить шаг. Роты проверял лично капитан Катор Драко – непривычно трезвый, а потому злой. Нивельхейм охрип отдавать команды, покушение вылетели из головы, пока казармы не навестил Ларкин. Похвастаться он ничем не мог, но сказал, что ищет подходы к королеве. Как они и думали, Родрик был к покушению непричастен. Когда Ларкин осторожно рассказал ему про убитого Краснорукого, тот долго и совершенно искренне возмущался бездействием стражи. Дошло до того, что случилось страшное - короля покинуло вдохновение и, разозлившись, он приказал лишить капитана Мердока всех премий за текущий месяц с вынесением графу первого «неудовольствия короля».
Два дня пролетели быстро, наступило утро смотра. Войска заранее выдвинулись в Кряж и заняли улицу Веревки, ставшей похожей сейчас на многоглавую железную змею. Жители махали из окон домов, девушки угощали бравых воинов слабым элем. От бликов на панцирях рябило в глазах. Солнце медленно поднималось над черепичными крышами, становилось жарко, люди потели в доспехах, но команды всё не поступало. Джаб нервничал. Вскоре по рядам пронёсся шорох: «Полная готовность, король поднялся на трибуну», и следом – вздох облегчения. Воины потягивались, хрустели сочленения лат, шуршали плащи и штандарты. С Эшафотной площади доносился гул толпы, внезапно его прорезал чистый голос труб. Подстегиваемые командами, тысячи пехотинцев стронулись с места.
Джаб плохо помнил, как они маршировали перед королевской ложей. От крика «Валезия!» заложило уши - Железные Тигры старались перекричать соседние роты и, судя по восторгу короля, им это удалось. Чеканя шаг, воины миновали помост, взмыли в приветствии копья, а сзади уже догоняли Единороги Райна. Вроде неплохо прошли, подумал Джаб. Голова гудела, через решетку забрала он увидел Ларкина. Генри стоял в глубине королевского шатра, потягивал из кубка явно что-то освежающее и улыбался. Пройдя Слоновью арку, Нивельхейм тут же сдернул шлем и приказал Терми принести из ближайшей таверны самого холодного пива, какое там найдется.
Была в смотре и приятная сторона. Растрогавшись, его величество пригласил всех командиров, начиная с лейтенантов, на вечерний бал-маскарад. Джаб решил соответствовать и отпустил Тигров в увольнение. Пока мылся и одевался, душу бередила подленькая мысль о Диане. Обычно баронесса Молиньяк посещала все королевские балы. Так и не решив, как вести себя с бывшей любовницей, Нивельхейм отправился во дворец. У парадного входа гостей встречал королевский герольд Клаус Фитке с тележкой, доверху набитой карнавальными принадлежностями. Джаб выбрал маску тигра.
Генри встретил его у тисовой аллеи – он расставлял по парку гвардейцев, но, завидев друга, передал командование Манрику.
- Прекрасно отмаршировали, виконт! – сказал Ларкин, хлопнув Джаба по плечу. – Я залюбовался вами, а король был просто в восторге.
- Серьезно?
- А то! Есть еще приятная новость: я придумал, как подобраться к нашей неприступной королеве. Вернее, через кого. Поможешь мне?
- Конечно! Но как?
- Я узнал кое-что интересное про Юдина Витербора и прелестную Клариссу Мировинг. Ты не поверишь, как низко могут пасть люди, играя в чувства.
- Так они?..
- Да, дорогой мой Нивельхейм. Любовники! Кларисса, если ты не забыл, младшая сестра королевы. Если мы застигнем её в объятьях мужчины, отличного от Ксанта Тронвольда, то она будет нам крайне признательна за молчание, как ты думаешь?
- Но, Генри, это ведь шантаж!
- Ты уверен? Хм, это полностью меняет дело. Конечно, мы не можем действовать подобными методами. Предлагаю тебе попросить аудиенции у королевы Фриги и спросить её прямо: зачем, ваше величество, вы хотите меня убить?
Нивельхейм насупился. Ларкин насмешливо смотрел на него, поигрывая полумаской сокола на ручке. С террасы зазвучали трубы - скоро из дворца выйдет венценосная чета, а Генри обязан их сопровождать. Джаб глубоко вздохнул и принял решение.
- Что я должен делать?
Конец 25 главы
.

glider 21.05.2008 19:45

reco, ну, не знаю, не знаю. Меня бумажка с печатью внутри медальона удивила - ожидал что угодно, только не этого :? ...

Теперь по тексту :
Цитата:

покушение вылетели из головы
Скорее "вылетело" ...

А так - интрига затягивается, однако ;) .

Toraton 21.05.2008 20:25

Цитата:

Списали бы всё на разбойников, поймали бы какого-нибудь бродягу и казнили прилюдно – делов-то!
Списали на разбойников, а поймали бродягу! Ай-ай-ай.
Мне так кажется или разбойники - это те, кто по лесам "легкую" добычу стерегут, а не по городам лазят?
Цитата:

с вынесением графу первого «неудовольствия короля»
Это эквивалент записи в личном деле?
Цитата:

девушки угощали бравых воинов слабым элем.
Мне бы на тот смотр, где за так элем поят. А главное никто из командования не замечает. Или они поощряют такое поведение?
Цитата:

«Полная готовность, король поднялся на трибуну»
Условный сигнал? Без него солдаты не пришли бы в движение?
Им бы еще рассказали во что король одет и каково его самочувствие.

Втянулся!

Винкельрид 21.05.2008 20:47

Цитата:

Не будет он скрывать что-то и юлить
и
Цитата:

барон изрядно поюлил
Запутал совсем. Ладно, я - пас, спорить не буду, просто будешь теперь знать, что есть место в тексте, которое мне - ну совсем - не нравится)))
Цитата:

в таких вопросах достаточно прямолинеен
В моей шпаргалке есть пункт "убрать "видимо, действительно, однако, впрочем", подумываю сейчас, чтобы включить в этот список "достаточно".
Цитата:

сказала недовольным тоном
Халтуришь.
Цитата:

покорно согласился Джаб
Цитата:

Ларкин насмешливо смотрел
Без комментариев.

KrasavA 22.05.2008 01:23

Многоуважаемый reco, можете считать, что барышне чегой-то остренького захотелось) Допрос слишком быстро читается) Чересчур быстро)
А еще я ждала увидеть в заключенном леденящий страх перед мучителем и панику перед нелегким выбором выдачи гибельной для него информации.
Тебе нравится обманывать ожидания читателя?) Ведь элемент ожидания – очень серьезная штука)

Цитата:

Toraton
Списали на разбойников, а поймали бродягу! Ай-ай-ай.
Все очень просто) сказали что этот бродяга - и есть разбойник) Кто там разбираться-то будет?)

reco 23.05.2008 19:29

Toraton
Цитата:

Списали на разбойников, а поймали бродягу! Ай-ай-ай.
Мне так кажется или разбойники - это те, кто по лесам "легкую" добычу стерегут, а не по городам лазят?
Хоть убей, принципиальных различий не вижу, любого бродягу можно выдать за разбойника и преспокойно повесить.
Цитата:

Это эквивалент записи в личном деле?
Именно так, рад, что ты уловил это.
Цитата:

Мне бы на тот смотр, где за так элем поят. А главное никто из командования не замечает. Или они поощряют такое поведение?
и
Цитата:

Условный сигнал? Без него солдаты не пришли бы в движение?
Им бы еще рассказали во что король одет и каково его самочувствие.
Всё здесь описывал по впечатлениям и воспоминаниям, оставшимся после моей службы на Северном флоте. Были и смотры, и шушуканье про генерала в строю на смотре и сердобольное гражданское население)
Винкельрид
Хотел сначала огрызнуться, чтобы ты не брал примера с Кинга, и отстоять наречия, но потом решил, что ты зла всё-таки мне не желаешь, и вполне прав в замечаниях. Изничтожил дрогнувшей рукой)
Красава
Да, читателя надо всегда удивлять, а то заскучает)

Глава 26.

Свен.

Шторм обрушился на Золотую Гавань, прокатился по берегу спутанными водорослями и помчался дальше, чтобы разбиться о неприступные Арские горы. Еще гнал ветер рваные облака, еще терзали серую гальку темные волны, но любой мало-мальски опытный рыбак чувствовал: море скоро успокоится. Зарождаясь в Северных горах Нордара, бури каждую весну атаковали побережье, преодолевая за неделю всё немалое расстояние от Зарии до Стигии. Многие купцы пережидали ненастье в удобных бухтах, до полного затишья, но самые отчаянные выходили в море вслед за уходящим штормом. Это же время обычно использовали для доставки особо ценной контрабанды пираты – главное успеть до того, как медлительный Королевский флот начнет патрулирование прибрежных вод. Это же время решили использовать для своих целей люди, чьи касатки только маскировались под пиратские…
Северин сидел в любимом кресле, пуская к потолку клубы дыма из трубки, и бездумно таращился в раскрытое окно. Борг вновь гонял Эрика по всему двору, звенела сталь. На этот раз мастер предусмотрительно облачился в тренировочный доспех. Эрик делал успехи – он уже три раза поразил учителя в грудь, бок и плечо, но Свен даже не заметил этого, размышляя над словами капитана «Соленого гребешка» Рика Сарготоллы.
Всё-таки в нападении замешан Кабистан! Северин слышал про Караса Марацелло: граф выполнял при Гарольде Мировинге те же обязанности, что и Змей Ларкин при Родрике Лангобарде, а именно – обеспечивал безопасность короля всеми доступными способами. Нередко такие люди также исполняют щекотливые поручения хозяев, значит ли это, что властитель Кабистана знал о нападении на рыбацкие деревни? Есть повод призадуматься.
Шуга Трази обещал разузнать, кто дал Марацелло команду. Свен не сразу покинул «Голубь и куропатку», а выпил еще несколько чарок вина, беседуя с Риком Сарготоллой о жизни в Кабистане. Оказалось, что пиратский барон обязан капитану охранной касатки жизнью – тот подобрал его в море спустя сутки после того, как корабль Шуги наткнулся на патруль Королевского флота. Узнав о положении Трази в иерархии братства Мантаросса, Рик не стал сдавать разбойника властям, а принял его предложение. Теперь, когда «Соленый гребешок» выходил в море, Сарготолла сообщал пирату по кошу пункт назначения и дату отплытия, а Шуга в свою очередь предупреждал капитанов черных касаток о неприкосновенности судна с веселой рыбкой на флаге. Северин признал смекалку Рика – корабли под его охраной теперь очень редко попадали в переделки, среди купцов Сарготолла приобрел славу везунчика и на отсутствие заказов не жаловался.
Нет, ну какой прок Карасу Марацелло громить наши деревни? Свен встал и зашагал по комнате. Ведь если правда выплывет наружу, граф останется крайним. Даже если Гарольд Мировинг сам дал такую команду, то никогда не признает этого, все шишки достанутся Карасу. Насколько знал Северин, тот производил впечатление умного человека и на безнадежную авантюру вряд ли согласился бы. Значит, чувствует за спиной силу или надеется на проработанный план. Ведь Свен должен был сцепиться с пиратами, а он, наоборот, почти сдружился с одним из них. Видимо, на этот случай и караулил Шугу Трази в подворотне убийца знаменитой Гильдии, но с заданием не справился, вот тут и вышла у Марацелло первая промашка. Что ж, посмотрим, кто кого, подумал Свен. Я не позволю какому-то кабистанцу хозяйничать на моих берегах! Деятельная натура требовала действий, он не мог просто сидеть и ждать новостей. Огорченный Эрик вновь остался за старшего, Северин крикнул оруженосцев и отправился в порт.
Здесь ждал сюрприз. Ант Парк доложил, что одна из касаток, похоже, заболела. Какая? Флагманская! Эрл крякнул, они пошли к причалам. Расстраиваться рано, решил Свен. Он за свою жизнь привык к зачарованным вещам и никогда не торопился вызывать экзора. Взять ту же катапульту в замке: какой вред с того, что она начала стрелять точно в цель, пусть и на большее расстояние? Одна польза! Сначала надо разобраться, а уж потом бить тревогу, если потребуется. Как понимал Северин, тут всё дело в душе несчастного, которого не приняли ни божественные небеса, ни Мерзлые Чертоги. Бывает, что и хорошие люди задерживаются на грешной земле, не желая или просто не в силах достигнуть Высоких Покоев. Зачем же их изгонять из того убежища, где они решили передохнуть перед следующей попыткой?
Другое дело – злые сущности или, как утверждают некоторые – призраки. Если твой меч норовит отсечь руку тебе же или верный конь старается сбросить, потому что седло внезапно превратилось в истыканное колючками мучение – тут уж не зевай, иди к ближайшему маяку, возжигай свечу, и вскоре на огонек выйдет монах в черном плаще. Свен никогда не задумывался, откуда появляются экзоры. Маяки-башенки можно было встретить и посреди города, и в чаще леса. После Десятилетней войны их рушили, монахов убивали, но когда королевство захлестнула эпидемия больных вещей, люди образумились. Робург Завоеватель издал указ о защите экзоров и буквально за несколько лет на благословенной земле Валезии, как грибы после дождя, выросли новые башенки с хитрой лестницей внутри и укрытой под конусом крыши кадильницей, где и разжигал свечу черного воска страждущий очищения проситель.
«Невеста Придона» выглядела как обычно. Блестели начищенные щиты по бокам, парус покоился в мягких объятиях снастей, на верху мачты развевался флаг Северина. Нос касатки всё также украшала грудастая красавица, сегодня на её лице застыло мечтательное выражение. В хмурое небо целилась кормовая баллиста. Вся команда выстроилась на причале, будто боялась вступить на палубу заболевшего корабля. Свен погладил теплые перила трапа и коротко приказал:
- Рассказывай!

Хуги 23.05.2008 19:40

Пятый цикл.
 
reco
Что ж, закончили мы с тобой почти два месяца назад на дискуссии "по участию барона в покушении".
Сейчас с 25ой главой всё встало на свои места: две недостающие ножки нашли свой стул.
Повторяющиеся слова почти исчезли, встречаются места с непонятной разбивкой предложений.
Вообще по последнему пятиглавию броских ошибок практически нет, встречаются некоторые недочёты, но не столь критичные за некоторым исключением.
Теперь непосредственно по тексту:
Цитата:

Нужно убедить пленника в серьезности их намерений, причем сделать это наиболее достоверным образом.
Возможно вопрос вкуса, но чувствую, что не клеится фраза "достоверный образ", тем более, что имеется ввиду способ или же метод убеждения.
Цитата:

-Ха, я тоже поверил! Ладно, Китобой, спасибо за помощь, я должен торопиться. С дочкой там неизвестно что происходит.
Два раза перечитал, и оба раза читалось "невесть что". По большому счёту в разговорах люди больше прибегают к сокращениям слов, либо к не полной форме от этого диалоги только выигрывают. Кстати помнишь 16ю, моё замечание по поводу "не следует срывать на нём злость". Теперь, зная что это было сделано специально, думаю стоит восстановить в исходном "не след", - есть что-то в этом, есть.
Цитата:

Пахло потом и навозом. Дружинники стегали…
Скупо. Даже в хлеву по мимо этого есть третий запах(сено), а тут город после дождя.
Цитата:

Тело подпрыгивало в такт движению лошади.
Что так мощно-то. Это если галопом пустить, а так свесилось, да подёргивалось.
Цитата:

Ну кто мог предположить, что убийц будет двое?
Про это уже писал, что убийц будет двое знали все("…теперь жизнь горца не стоит и ломаного медяка, ведь Гильдия наемных убийц привыкла доводить дело до конца."). А вот то, что убийцы среагируют так оперативно после неудачи собрата и подсыл уличит столь удобный момент для завершения заказа, - предположить никто не мог.
Цитата:

1.После неудачи первого, второй подкрался к Дарину в городской толчее и завершил дело - на ноге горца, чуть ниже колена, нашли неглубокий порез. Ранка почернела и дурно пахла, 2.кинжал был отравлен.
1/2 это для любителей манки? К чему разжёвывать?
Цитата:

Могучий ветродуй гнал по небу тучи, в разрывах проглядывало низкое солнце, дождь прекратился.
А я думал он какой-то особенный(Вай), раз про него ни слухом ни духом 20 глав подряд. Рад, что ты и про него вспомнил.
Цитата:

Завидев Стража Моря, трактирщик обрадовался так, точно к нему на ужин пожаловал весь королевский двор в полном составе.
Не уловил, - это устойчивый оборот что ли, потому что "весь, в не полном составе", - противоречие.
Цитата:

Ступни горели огнем, ощущение такое, что счесала подошвы до крови.
Не критично, понимаю избегаешь повторений(не безрезультатно, - их практически нет), но подошвы унт она могла счесать только до дыр, а ступни в свою очередь до крови.
Цитата:

Тот принялся слизывать мокрые дорожки со щек и порыкивал на цвирга, чтобы не лез - у хозяйки горе.
Тут ты использовал сложное сказуемое(пр.в./неопр. ф.), а второе однородное взял в пр.в., хотя(на мой взгляд) в неопр. ф. выглядит звучнее: …слизывать мокрые дорожки со щек и порыкивать на цвирга…, или деепричастие: …слизывать мокрые дорожки со щек, порыкивая на цвирга….
Цитата:

Подождав, когда она немного успокоится, цвирг всучил баклажку.
Крепись детка, крепись. Где такт, у столь внимательно заботливого принца?
Цитата:

Вино подействовало, всхлипывать девочка стала реже.
Лишнее уточнение(жуём, - читателю ничего не оставляем).
Цитата:

Аш-Гир отпустил, Эния чуть покачнулась и шагнула вперед.
Оно конечно понятно, но выражено стрё...анно.
Цитата:

Пальцы погладили шероховатый камень - теплый!
Недословная цитата: "…девочка взмахнула руками и быстро бегая пальцами изложила свои рассуждения...". Ты тогда ещё Хичкока вспоминал при виде рядом бегающих пальчиков(если память не изменяет). Так вот, у неё хотя бы "девочка быстро бегая пальцами изложила, - здесь же скорее стоит вспомнить Клайва Байкера с его ужасами.
Цитата:

Эния спрыгнула на пол, цвирг последовал за ней.
Немного недопонял картинку: откуда/куда?
Цитата:

- Что-то случилось?
- Отец, инистый великан проснулся.
- Что?! Как это произошло?
-После озера мы спустились в колыбель...
С чего бы это ему на неродном языке обращаться к отцу. К тому, что эту реплику можно заменить на нечто вроде(Аш-Гир опустил голову и шаркая ножкой что-то промямлил на "своём" отцу(ну ты понял, для правдоподобности).), - а там по тексту, потому что старейшина обращается к обоим персонажам.
Цитата:

- Да, сын мой. Они созданы для битвы. Боги ничего не делают просто так, нужно готовиться к худшему. Грядет война.
Очевидные вещи описываем, для кого интересно(из текста само вытекает)…
Цитата:

Эния шла меж огромными скелетами - белые ребра вздымались каркасами великанских шатров, прозрачные кости крыльев свисали по бокам.
Странное описание, нужно ли именно это прилагательное(придающее сумбурность образа) в этом месте.
Цитата:

А ведь череп в Главном зале, оказывается, настоящий!
Не, она наверно думала раньше, что из папье-маше.
Цитата:

Побывала Эния и в кузнях. Здесь было не просто жарко, а горячо!
Противопоставление корявое, опускаем "не просто жарко", - получаем: здесь было горячо! Чувствуешь? – заменяй.
Цитата:

Мертвый. Увидев родных, Эния не сдержала радостного крика, но когда заметила тело, внутри что-то оборвалось, и сердце сжало плохое предчувствие.
Вот ты как думаешь: заметила девочка тело или мертвеца?, - я думаю второе, но считаю, что автору видней.
Цитата:

- Мой сын, тот ли это человек? - спросил Зон-Дар.
- Да, отец.
В таком случае ты забыл упомянуть в описание цвиргов их фотографическую память. С первой их встречи Дарин сильно изменился: посиневшее, с потёками, выбритое начисто лицо, - и после такой перемены 100%ая уверенность цвирга, что это не подсунутый бродяга, а тот самый нехороший человек.
Цитата:

…план побега готов и он должен сработать!
Надеюсь, что это не так.
Цитата:

Гридо несколько раз выглядывал меж дощечками перил.
Что за непонятные дощечки, скорее стойки.
Цитата:

…но арку оставили на случай других крупных подарков, а такие последовали, но уже от короля Зарии - Гарольд Мировинг прислал…
Так… Будем считать, что я этого не видел.
Цитата:

Пришлось, превозмогая боль, медленно перекидывать ногу через луку, а потом аккуратно нащупывать стремена.
Вроде одна нога только болит(стремя).
Цитата:

Через прозрачный потолок проникал свет, в жаровнях дымился остролист.
Тоже самое, что и про крылья. Прозрачный поталок, - имеется ввиду отсутствие потолка?
Цитата:

- Да, готов! Я хочу быть воином, хочу походить на отца, а не казаться его жалким подобием! Гридо, пойдем!
Не с лучшей стороны показан Ульрих(возраст нужно уважать).
Цитата:

Он громко выкрикивал имена приглашенных, два лакея провожали господ.
Подумай, нужно ли здесь это уточнение. А то к одному подойдут, отведут/вернутся, а там уже человека четыре в поисках своего места.
Цитата:

Она бы вытерла братцу рот, да еще по заду бы надавала, чтобы вел себя прилично.
А оно надо?
Цитата:

Зара на цыпочках нырнула в заросли бузины…
Упустил деталь. Мне как это представить? Ты описал наряд Зары, но ни словом не обмолвился на что были заменены сапожки и зря. Если это были изысканные туфельки то: "…промчалась вокруг заросшего тиной пруда.", - звучит слегка преувеличенно.
Цитата:

Всё еще не веря, Зара присела и осторожно дотронулась до неподвижного пса.
А как же называть вещи своими именами(убитого, мёртвого).
Цитата:

Зара потормошила лежащего ухажера, сказав, чтобы не придуривался; от толчка тот перевернулся на живот.
Сначала подумал почему он даже не покорячился перед смертью, но потом, вернувшись на пару строк выше, решил что "Влажные губы виконта слюнявили ей лицо, скользкий язык лез в рот…", можно расценивать как предсмертную огонию.
Всё бы хорошо только вот ещё что: "от толчка тот перевернулся", - более чем сомнительный факт.
Мёртвоё тело можно перевернуть только специально и не без труда, - подумай над этим.
Цитата:

Зара отступила от убитого и, споткнувшись о выступающий корень, плюхнулась на жесткую землю.
Может это только у меня, но учитывая её комплекцию, жёсткую землю, - это слово передает не тот образ действия, который произошёл.
Цитата:

Зара охнула и попятилась, нащупывая спрятанный в рукаве платья нож.
Лишнее уточнение.
Цитата:

...глаз пыточных дел мастера буравил Гроуверку затылок, точно надеялся пробить череп и заглянуть в голову.
Ты хотел сказать "внутрь"?
Цитата:

- Да, дорогой мой Нивельхейм. Любовники! Кларисса, если ты не забыл, младшая сестра королевы.
Ну, зачем так громогласно разъяснять? Все и так поняли; убери.
Скрытый текст - Часто встречаемые недочёты::
Цитата:

1.Такие приемы устраивали чуть лине каждую неделю, а длились они обычно всю ночь.
2.Спрятавшись за балюстрадой, Зара наблюдала за приемом.
3…когда капитан приказывал доставить ему что-либо быстро, гвардейцы меньше всего думали о покое граждан.
4.Подстегиваемые командами, тысячи пехотинцев стронулись с места.
5.Лицо его просияло даже в сумраке аллеи, он галантно подставил руку и, когда девочка пошла рядом, принялся рассказывать что-то неимоверно забавное. По его мнению. ….
1/2. - Затрудняешь чтенье.
3. - Думаю хотел сказать, - горажан.
4. - Для чего нужно первое "с"?
5. – Чем руководствовался при выделение "по его мнению" в отдельное предложение?
Единственный момент, к который есть претензии это:
Цитата:

- Я излечусь и стану воином, а весь этот спектакль я разыграл, когда догадался, что наш любимый трой знает, как мне помочь, но скрывает это. Теперь понял?
Нехорошо получается: он догадался, что трой скрывает что-то, но откуда вообще непонятно(как Зара про кусочек ткани плаща Хана), не иначе как с лёгкой подачи автора, а читатель – наблюдай за этим натянутым спектаклем в непонятках.
Советую переработать диалог Уль-Олген, подкинуть пару зацепок о том, что Олген недоговаривает и затем разыграть представление на удивление Гридо.
Ну, дело твоё.

В общем, сам видишь, ошибок практически нет.
Персонажи растут, сквозные события плотно переплетаются. Чувствуется потребность разрешения конфликтов.
Энию нужно вытаскивать из недр гор как можно быстрее(надеюсь её план не удастся), конфликт уже съедает сам себя, тема уже изъезжена.
С пиратами тоже не затягивай, - читатель перекипит. То есть пора выявлять антагониста и плавно переходить к новой теме(барон Сакле к примеру), а Трази оставь, – колоритный персонаж получился, в паре с Свеном вообще красота. У самого Северина подчеркнута психологическая грань, что не может не радовать.
Уль только начинает свой путь. Ускорение событий не нужно, здесь от тебя только требуется развивать персонаж.
К слову посмотрел на него, вспомнил как он слишком легко преодолел свой страх перед лошадьми.
Думаю стоит во второй главе, когда Уль скачет по двору, сделать вставку что-то типа упрёка или насмешки случайно, услышанной из уст какого ни будь война(мол, куда ему, - калеке), и вот тут он переходит на галоп и берёт злосчастный забор. Или ещё что ни будь придумай, чтоб он проявил характер и преодолел страх правдоподобно.
Зара умница как и ты, - показал персонажа с неожиданной стороны для него самого же. Продолжай в том же духе.
Джаб все-таки без Змея никуда. Ларкин кстати получается слишком лощеным, возможно стоит столкнуть его с Юдином Витербором, а то как-то без особых проблем живёт. Также, конечно ему сейчас не до тоски, но стоит возобновить характерные для него приступы убийственной скуки.

В общем-то всё на сегодня.
Пиши, работай; в скором времени обязательно загляну, может буду пободрей, - подкину чепухи.
Удачи.

Toraton 23.05.2008 20:24

Цитата:

бури каждую весну утюжили побережье
Значит ли это, что утюги уже появились?
Цитата:

бури каждую весну утюжили побережье, преодолевая за неделю всё немалое расстояние от Зарии до Стигии.
Читается, как будто они всем скопом преодолели и начали утюжить.
Цитата:

тот подобрал его в море через сутки после того
"спустя"?
Цитата:

Значит, чувствует за спиной силу или же надеется на проработанный план.
Думаю - лишнее.

Винкельрид 23.05.2008 21:00

Цитата:

Сообщение от reco (Сообщение 313276)
Хотел сначала огрызнуться, чтобы ты не брал примера с Кинга, и отстоять наречия, но потом решил, что ты зла всё-таки мне не желаешь, и вполне прав в замечаниях. Изничтожил дрогнувшей рукой

Кинг Кингом, подача его, конечно, только вот я не его последователь, чтобы указывать на наречия только потому, что Мастер так сказал. Я указал именно на те места, где мне эти наречия показались слишком уж неуместными (сейчас не помню точно, какие именно моменты я отметил, кажется там было что-то про "насмешливо взглянул" и, вроде, что-то в атрибуции), ткт скорее не Кинг виноват, а моя шпаргалка, где русским по белому написано: "Диагноз заменить симптомом". "Насмешливо взглянул" - это - диагноз. Собственно, все замечания ведь - на твоё усмотрение.
Цитата:

Значит ли это, что утюги уже появились?
В первых постах шла речь о том, что произведение к нашей истории не привязано, так что - почему бы и нет (не электрические, конечно))), но с углями - вполне)

glider 24.05.2008 14:56

Цитата:

Сообщение от reco (Сообщение 313276)
парус покоился в мягких объятиях лееров

Можно поподробнее, что такое леер? А то я слышал только о леерном ограждении :? ...

reco 24.05.2008 18:12

Хуги.
Как всегда подробно, аргументировано и по большей части – в точку. Приятно читать. Спасибо, что нашел время для помощи, на титульном листе будущего бестселлера место уже забронировано) Думаю, необходимо пояснить, с чем я не согласен, чтобы ты не думал, что хвалю, а на самом деле не правлю текст по замечаниям.
Самое главное: претензии по разжевыванию. Маленькое отступление. Когда я писал «Русского мага», то старался вообще обходиться без объяснений, давал только намеки, мечтая об умном читателе, который всё поймет по оставленным автором зацепкам. Хренушки! Каждый второй теперь ругает меня за кучу роялей в кустах. Я сначала вообще офигел, какие рояли?! Всё логично и аргументировано! Берешь такого «роялиста» и тыкаешь мордой в текст, где чуть раннее есть обоснование происходящему, так он мычит от удивления: извини, аффтор, не заметил! Сейчас уже мне это надоело, даже и не объясняю ничего, пускай думают, как хотят. Как ни горько это осознавать, умных читателей не так уж много, потому и приходится разжевывать для остальных. Надеюсь, я понятно разъяснил свою позицию? Конечно, явную манку я стараюсь не размазывать, но какие-то моменты поясняю и дублирую. Кстати, в случае с Олгеном. Если читать диалог внимательно, то заметишь, что перед ответом на вопрос Ульриха, он мнется, не отвечает сразу, что явным образом говорит о его неискренности. Ну, раз даже этого не уловил ты, вставлю прямое указание. А говоришь, лишние разжевывания!
Цитата:

С чего бы это ему на неродном языке обращаться к отцу.
Дык, разговор начался на людском, невежливо перед гостьей переходить на родной диалект. Да и нелогично будет эпизод выглядеть.
Цитата:

Цитата:

…план побега готов и он должен сработать!
Надеюсь, что это не так.
Не понял, почему? Ты же сам сказал, что ей пора валить из подземелий. Как раз запланировано, что план сработает, но с некоторыми оговорками. Всё, больше ничего не скажу)
Цитата:

Цитата:

…но арку оставили на случай других крупных подарков, а такие последовали, но уже от короля Зарии - Гарольд Мировинг прислал…
Так… Будем считать, что я этого не видел.
Чего не понравилось? Типа я разжевал снова?
Цитата:

Цитата:

Всё еще не веря, Зара присела и осторожно дотронулась до неподвижного пса.
А как же называть вещи своими именами(убитого, мёртвого).
Она пока точно не знает, в каком состоянии пребывает песик и верит, что тот просто ранен.
В остальном всё принял, советы по развитию тоже дельные. Можешь пока передохнуть, но недолго, обещаю писать быстрее, дай только весело-пьяные выходные пройдут)
glider
ЛЕЕР м. морск. веревка, туго протянутая в косом или лежачем положении: по лееру ходят стакселя (треугольные паруса); к лееру, вдоль рея, привязывается парус; на леерах сушат белье на судне; за леера, протянутые над реями, держатся люди, когда становятся, для отдания чести, по реям; леера же протягиваются вдоль палубы, во время сильной качки, и за них люди хватаются на ходу. Леерный, к лееру относящ.
Toraton
Два последних - да.

Хуги 24.05.2008 19:35

reco
Понимаю тебя; насчёт разжёвываний догадался.
Теперь, что касается Энии.
"Одновременно на ум пришел дерзкий и отчаянный план… Беда, конечно, может случиться, но не с ней, не сразу и не здесь. А сейчас всё получится, всё будет так, как она задумала! …" (Глава 17 Эния).
В конце 22ой ты как раз вспоминаешь 17ю, и всё также должно сработать. Надеюсь на обратное потому, что не радуют моменты, когда всё предопределено заранее. Читаешь и понимаешь: как бы не скользили унты по снежному насту к обрыву, какой не вылези сумеречный зверь, - все равно "план побега готов и он должен сработать". Как-то линейно; вот когда она собиралась "глянуть одним глазком" почему сани вдали остановились и вернуться, утерев нос братцу, а оказалась в гостях у цвиргов, - персонаж попал в брешь. В общем побольше ей палок в спицы и пусть всё произойдёт где-то в разрез(Аш-Гир) с её гениальным планом, а там пускай выбирается как и предполагала. Что говорить, - сам знаешь.
Арка-слон(ну, я прям опешил).
"Родрика Лангобарда женил на Фриге Мировинг еще его отец Кир, брак династический, он закрепил мир между Валезией и Кабистаном…" (Глава 18 Ульрих).
"Всё-таки в нападении замешан Кабистан! Северин слышал про Караса Марацелло: граф выполнял при Гарольде Мировинге
…" (Глава 26 Свен).
Из данных реплик следует, что Гарольд Мировинг правитель Кабистана.
Из этого: "...а такие последовали, но уже от короля Зарии - Гарольд Мировинг прислал…", - следует, что он правит на два государства и судя по карте разграниченных здоровенным Рамийским хребтом.
Это как? Или я что-то неправильно понял?
Кстати по Олгену, если ты про буковку "М" в реплики, то это как прочитать(интонация).
Лично у меня "м" обрисовало задумчивый, размеренный тон старца, а не мнущуюся скрытность.

KrasavA 25.05.2008 23:01

Цитата:

утюжили побережье,
все равно не нравится) даже с объяснялками

Цитата:

Многие купцы пережидали ненастье в удобных бухтах, дожидаясь полного
Придираюсь? Хотя, как по другому сказать не знаю.

Snake_Fightin 26.05.2008 11:27

*Узнав о положении Трази в иерархии братства Мантаросса, Рик не стал сдавать разбойника властям, а принял его предложение.*
Краткое содержание предыдущих серий? А чёй-то язык вдруг такой слабый стал?
*по идее*
Подкараулю в тёмном переулке с пустым мешком.
Свен прям персонаж не рыба не мясо. Гамлета чтоль решил расписать? Больше мотиваций добавь.


Текущее время: 12:35. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.