Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Фестиваль критики К-17 (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=18332)

Andrey-Chechako 06.05.2015 23:07

Цитата:

Сообщение от Ливингстон (Сообщение 1964896)
Это немного слишком.
Прошу прощения у уважаемого критика и прошу не держать на меня зла, но по-моему Вы нашли смысл там, где его просто нет. Это замечательно, только ради чистоты эксперимента стоило взглянуть на рассказ с по-настоящему критической точки зрения и отметить реальные недостатки, а не играть в "автор этой картины хотел сказать..."

Уважаемый Ливингстон! Приглашаю Вас на Грелку, во вторую группу, по адресу:
http://ru-grelka.livejournal.com/835176.html

Татьяна Россоньери 07.05.2015 10:04

В это радостное (тяжелое, грустное, пасмурное - нужное подчеркнуть) утро хочу еще раз порадовать отзывом автора рассказа

"Милые камни"

Цитата:

Несмотря на вполне обычный и спокойный язык повествования, рассказ создал настроение - поэтичное, мелодичное, настроение тишины. Конечно, в тексте встречались мелкие огрехи. Но упоминать их не хочется, страшно разрушить тонкую волну – призрак старинного города Херсонеса. И на первый план здесь выходит атмосфера, за которой отдельные слова и буквы просто не видны. Так что не будем мелочны. Единственное скажу, что надо бы его ещё раз вычитать, чтобы избавить текст от случайных опечаток.

Рассуждения об идейной наполненности произведения хочу начать такими словами:

Там, где отныне только холод,
Где кровь остывшая черна,
Где век камней ещё так молод,
Как мимолётный крик орла,

Среди осколков прежней жизни,
Оков седых руин среди,
Уставших душ меж укоризны
Я – призрак, узник во плоти.


Да, мне герой видится узником города и в то же время призраком… Призраком, который по случайному стечению обстоятельств не избавился от оков плоти. Он – хранитель этого города, его часть. Вместе с сонмом призраков он составляет душу умершего города. Почему он уходит? Плоть победила? Желание жить течёт по венам? Если честно, после эпизода с камнями мне пришла мысль, что он ни за что не оставит эти руины. Возникло ощущение, что он сросся с этим городом, проник в его тайну, видел жизни многих поколений. Камни выбрали его для передачи этой памяти. Но, с другой стороны, он ведь не может молчать, как эти камни. И что в этой памяти, если она нема? А придя к людям, он сможет сохранить свой Херсонес в памяти всего человечества. Как-то так сложилось, что после прочтения рассказа главным героем для меня стал город-призрак, а не сам рассказчик. И выбор, который на первый взгляд смотрится как выбор между жизнью и смертью: страной живых или мёртвых, мне видится всё-таки в несколько иной плоскости. Главный выбор здесь – выбор города: забвение или вечная жизнь в памяти людей. Поэтому и умершая подружка отпустила героя именно после того, как он пообещал назвать дочь в её честь. А то, что он вернётся – и так понятно. Он давно стал частью Херсонеса. И душа его всегда, даже в течение жизни, не раз будет возвращаться в эти немые осколки жизни.

Сюжет прост – история гибели великого города. Подобно Херсонесу с лица земли были стёрты и многие другие города. Какие-то воскресли, другие так и не смогли… И лишь немногие остались жить в нашей памяти.

Композиция выбрана последовательная, события текут ровно – герой размеренно живёт, созерцает призрачную жизнь. Ему, как и городу, некуда торопиться. Всё уже произошло, и не раз произойдёт в воскрешаемых бестелесных образах. Скупая эмоциональная составляющая в словах героя лишний раз напоминает нам о том, что он тоже отчасти умер, отчасти стал призраком, вечно привязанным к этому городу.
Город укрыл мальчика от гибели, чтобы его устами говорить, чтобы через него и человеческую память обрести бессмертие.

В заключение могу сказать, что для меня рассказ, скорее - плач Херсонеса, история о нежелании города умирать и его пути к бессмертию.

Уши_чекиста 07.05.2015 10:10

Это, наверное, Аргус

Ливингстон 07.05.2015 13:23

Цитата:

Сообщение от Andrey-Chechako (Сообщение 1964934)
Уважаемый Ливингстон! Приглашаю Вас на Грелку, во вторую группу, по адресу:
http://ru-grelka.livejournal.com/835176.html

Спасибо, но боюсь, что не смогу найти достаточно времени.
Кроме того, мое мнение значения не имеет.

Andrey-Chechako 07.05.2015 13:46

Ничего, достаточно будет и пяти минут - Грелка не модерируется

Ювелир 07.05.2015 16:44

Цитата:

Сообщение от Татьяна Россоньери (Сообщение 1964971)
В это радостное (тяжелое, грустное, пасмурное - нужное подчеркнуть) утро хочу еще раз порадовать отзывом автора рассказа

"Милые камни"

СпасиБо, и отдельно за стихи!!!
А мне, помнится, при написании вспоминалось хокку Басё:

Тишина кругом.
Проникают в сердце камней
Голоса цикад. (с)

Татьяна Россоньери 07.05.2015 18:27

Сегодня начнем вечернее шоу пораньше - с полдника. В качестве кефира и печенья - отзыв о рассказе

"Чур!"

Цитата:

А ведь могло бы быть очень круто.
Почему круто? Потому что память – это и наиострейше-актуальнейшая, и вечная тема. Мы – это наше прошлое, мир вокруг – это не то, что мы знаем, о то, что мы помним. И когда мы предпочитаем забыть о чем-то тревожном, недобром, горестном – мы, может, и успокаиваемся, но притом теряем и часть себя. Становимся эдаким обрезком, фрагментом – вполне возможно, благополучным, но человеком ли? Ведь забывая о плохом, мы к тому же теряем умение оценивать, отделять добро от зла, оказываемся от них по ту сторону
Не к этому ли приведет Оливию выбор, к которому склоняют ее приемные родители? Забыть о прошлом ради всеобщего спокойствия. Вырезать из памяти свое детство – воспоминания, которые мучают, заставляют снова и снова возвращаться в кошмар пережитого, скорбеть о потерянных родных и близких… Но разве не нужна человеку скорбь? Если она есть – значит, не только было в его жизни то, о потере чего нужно скорбеть, но и по-прежнему есть, пусть и в виде воспоминаний!
Но память ведь мучает не только Оливию – она мучает и новых родителей. Ставит под угрозу их спокойную жизнь, благополучное существование, светлое будущее.
И автор делает просто ужасающую вещь: он оставляет 12-летнего ребенка в ситуации выбора между прошлым и настоящим, где настоящее уже ощущается Оливией как подлог, а прошлое – как страшный сон. Классный выбор – между иллюзией и кошмаром. Врагу не пожелаешь!
Одна только вот проблема: в рассказе это не выбор. Выбор за Оливию уже сделали взрослые – приемные родители, доктор Шайзе и дедушка со своим вездесущим «Какой бы выбор ты ни сделала – это должен быть только твой выбор». У 12-летнего ребенка не может быть своего выбора, потому что он не может полностью осмыслить происходящее – что, собственно, сам рассказ и демонстрирует: Оливия постоянно прячется. В прошлом, в настоящем - а значит, будет прятаться и в будущем. Будет всю жизнь писать в свободную плошку и успокаивать себя тем, что это был ее выбор. А вот если бы автор перелистнул пару страниц и показал, как прорывается память о прошлом в сознание взрослой женщины – вот тут могло бы быть очень внятное осмысление! И не было бы ощущения, что автор завел героиню в тупик и развел руками: что поделать, сами видите – тупик ведь! Просто закатали в несколько слоев асфальта: 1) повсеместная засевка кукурузы вакцинация от «грехов»; 2) война; 3) потеря близких; 4) несчастное детство – и оставили под этими слоями блинчик из человека. И оно может уже быть хоть двести раз пронзительно, но смысл-то от этого «пронзения» какой?
Был бы перед читателем в качестве героя взрослый человек – не было бы и претензий к изложению «типа от первого лица», которое в рассказе не состоялось совершенно. Есть ощущение путаного сознания, разбавленного абсолютно взрослым взглядом на жизнь, причем еще и со стороны, а не изнутри. Страшный сумбур, приближающийся к потоку сознания, рассказ не красит, неспадающий эмоциональный накал заставляет читать быстрее, прыгать через предложения, скакать к финалу – и ничего от него не получить. Трагический вопрос поставлен, но не разрешен – даже трагически не разрешен! Где катарсис, где очищение аффектов? Все осталось при читателе – упокой, господи, его душу.

Уши_чекиста 07.05.2015 18:38

Похоже, это сама Татьяна решила написать отзыв.

Татьяна Россоньери 07.05.2015 20:15

Прежде чем перейти к ужину - немного статистики:

Цитата:

Из 12 разгневанных критиков пока не прислали рецензий двое. Отзывы восьмерых выложены, две рецензии ждут своей очереди за кулисами. И вот-вот здесь появится одна из них! Крибли-крабли-бумс!

Два критика написали по три отзыва. Стаханова на вас нет!!!

Угадано авторство четырех рецензий. Интересно каких?
Ну, а мы продолжаем наше шоу - и уходим в увлекательное balalalala путешествие c рецензие на рассказ...

Татьяна Россоньери 07.05.2015 20:15

"Круги времени"

Цитата:

Оглянись, незнакомый прохожий, мне твой взгляд неподкупный знаком. Может, я это, только моложе, не всегда мы себя узнаём...

Watch on YouTube

Хочется сразу отметить, что сей отзыв – прежде всего гротеск. Он не ставит своей целью сделать подробный-преподробный-преподобный обзор рассказа, он привлекает внимание лишь к тем элементам, которые произвели неизгладимое впечатление на критика и заставили его (критика) обратиться к алкотерапии. Все прочие достоинства/недостатки рассказа, оставшиеся в тени, вполне имеют право на жизнь. Но в каких-нибудь других обзорах.

Не обращайте внимания, автор, это я так, о своём. А вот чем вы меня сразу впечатлили, так это дедуктивными данными героя. Русые волосы, деловой костюм? Сразу понятно - секретарша или бухгалтер. Спортивная сумка? Значит, уволена! Я аж дар речи потерял. То есть, с одной стороны логика примерно ясна: остановка у фабрики, значит, девушка завязана на рабочее место, и всё такое. Вот только в реальности бухгалтерам и секретарям фабрик нет необходимости соблюдать деловой стиль, так как они работают в основном со звонками/электронной почтой, а не с «живыми» клиентами. Предпочтение в таких условиях отдаётся удобству, а не официозу. Если бы это был филиал, где берут «лицом», то ещё можно было бы думать, но вот главный офис, который обычно находится на отшибе... Деловой костюм в такой ситуации скорее означает менеджера, чем бухгалтера или секретаря. Что там у нас дальше? Одинокий путник мимо остановки, поворот за поворот... Нет, мы явно начали наше задушевное побоище не с той ноги. Попробуем повернуть время вспять.

Balalalala!

Долго думалось сделать отзыв "окружным" с отсылкой к Данте и его кругам, но это было бы всё-таки немножко перебор. Рассказ, пусть даже в столь сыром и, прямо скажем, не очень оригинальном варианте, не заслуживает сей печальной участи. Почему сыром и неоригинальном? Потому что при чтении один глаз косит на авторские огрехи, другой глаз косит в память, перебирая схожие сюжеты, а третий глаз воображение на заднем фоне подсчитывает возможные варианты развития событий и с каждой строчкой делается всё печальнее, ибо повествование идёт по проторенной временем колее. Вы вон, впрочем, сами иронизируете по этому поводу, и это внушает надежду - раз иронизируете, значит, понимаете. Раз понимаете, значит, у нас вполне может быть диалог. Хотя нет, я же аноним, диалога не будет. Ну ладно, забудем на время о недостатках сюжета и перейдём к...

Balalalala!

... небрежно. «Повернув за поворот», лёгкие недочёты в плане пунктуации и оформления прямой/непрямой речи. Небрежно. «Мысли метались, словно мячик-попрыгунчик, отскакивающий от стены.» Перебор. «Чудеса на этом не заканчивались. Он разрывал карман на ветровке и тот, таинственным образом восстанавливался». Лишнее. Вы только что тщательно описали читателю, что Николай уже провёл серию экспериментов, и время всякий раз откатывалось назад. Читатель уже всё понял. Ан нет, вы вместе с героем пошли на очередной круг, который ни качественно, ни количественно не отличается от всего остального параграфа и совершенно не двигает повествование дальше.
«Становится скучновато», как говаривал капитан Смоллетт.

Balalalala!

... "Эксперимент занял у меня около часа. За этот час я десять раз обошел площадь кругом, разбух от воды, спичечных коробков и газет, перезнакомился со всеми продавцами и продавщицами и пришел к ряду интересных выводов. Пятак возвращается, если им платить. Если его просто бросить, обронить, потерять, он останется там, где упал. Пятак возвращается в карман в тот момент, когда сдача из рук продавца переходит в руки покупателя. Если при этом держать руку в одном кармане, пятак появляется в другом. В кармане, застегнутом на "молнию", он не появляется никогда. Если держать руки в обоих карманах и принимать сдачу локтем, то пятак может появиться где угодно на теле (в моем случае он обнаружился в ботинке). Исчезновение пятака из тарелочки с медью на прилавке заметить не удается: среди прочей меди пятак сейчас же теряется, и никакого движения в тарелочке в момент перехода пятака в карман не происходит..."

Balalalala!


... как я тут оказался? Неважно. Важно другое: в рассказе почему-то день сначала долго стоит на месте, а потом вдруг начинает сменяться. И настроение героя, извините меня, не идёт по нарастающей, а бродит туда-обратно, словно неуверенный в себе маятник. Я верю, что где-то там есть объяснение всему этому, но оно не бросается на читателя. А вот нестыковки как раз бросаются. И это, увы, лишь начало. Взять, скажем, английский язык. Я готов допустить, что по самоучителю герой что-то там мог выучить, но вот разговаривать дальше базовых "май нэйм из Николай, ай эм туэнти найн йирс олд" - уже вряд ли. Любой более-менее вменяемый разговор подразумевает определённый словарный запас, на котором самоучители просто не специализируются, так как этот запас нарабатывается на стороне за счёт чтения дополнительных материалов и активной работы со словарём. Вы, правда, угадали насчёт скверного произношения, но даже тут меня терзают смутные сомнения относительно способности Оксаны поставить язык на уровне "чистейшего произношения". Для постановки произношения мало знать язык, надо целенаправленно изучать и преподавать фонетику, которая есть весьма хитрая сволочь. И я даже не буду начинать про отличия между американским английским и британским Received Pronunciation, которое обычно преподаётся в университетах...

Balalalala!

Кажется, я о чём-то говорил. По-моему, про настроение. Что-то там такое было... Настроение героя у вас меняется в лице как трезвость на ликёро-водочном заводе: быстро и невпопад. Давайте проследим этот неторный путь: он озадачился, он усмехнулся, его осенило, он громко крикнул, он вновь озадачился и в этом озадаченном состоянии стал насвистывать весёлую мелодию, едва удержался от истерических выпадов, стал недоумевать, с издёвкой спросил, пошёл на агрессию, оторопел, съёрничал, успокоился (разрядил обстановку), съехидничал, сразу после ехидства повёл себя агрессивно, сразу обомлел, галантно поклонился, не на шутку взволновался (а до этого был само спокойствие, очевидно), усмехнулся, бодро зашагал, просто обратился (одновременно едва сдерживаясь от истерического хохота). Первые эмоции ещё куда ни шло, но вот дальше начинается сплошное "они сошлись, вода и пламя", причём на протяжении очень небольшого промежутка времени. Слишком много, слишком резко. Впрочем, герой у вас "простой пожарный, только начитанный", возможно, это его такая выдающаяся особенность...

Balalalala!


... и вот таким образом метафизика повествования остаётся за рамками. Что вновь возвращает нас к тому самому, с чего начинается произведение: к основополагающей идее. Ради чего всё это затевалось, спросим мы, и будем правы. К чему всё шло? В "Дне сурка", нещадно упоминаемом уже в недрах самого рассказа, всё было просто: всё шло к любви между главными героями. Персонажу Мюррэя пришлось в корне изменить себя самого, чтобы Энди Макдауэлл не только обратила на него внимание, но и влюбилась. Фил пережил самое настоящее духовное перерождение. Что сделал Николай? Выучил английский и дал обещание написать книгу. При этом его выход из пресловутого лабиринта заключался не в любви к Оксане (которая возникла гораздо раньше), не в бескорыстности (как это было в «Дне сурка»), не в дарении цветов как таковых, а в преподнесении одного определённого цветка, который ВНЕЗАПНО появился в повествовании. Автор повернул выключатель, в рассказе появился ключевой одуванчик, который вывел героя из замкнутого круга. Ну эээ... Что я, как читатель, должен вынести из этого факта? Что суть рассказа вовсе не в любви, а в долгоиграющем терпении главного героя, который упорно занимался "пиксель-хантингом", пока вселенная не преподнесла ему искомый ключ? Зачем вы это сделали, автор? На что вы меня вдохновили, кроме как на искреннее недоумение (которое быстро сменилось обомлением, которое внезапно превратилось в галантность, вдруг переходящую в агрессию, и всё заверте...)

Balalalala!

... которые бороздят просторы Большого Театра...

Balalalala!

Правильно я сделал, что не обратился к Данте. До девятого круга мы явно не доберёмся. И дело даже не в «поворотах за поворот», а в совокупности впечатлений. На мой взгляд, автор, вам не хватило плавности повествования и, собственно, символического апогея. Заметьте, я почти не трогал вторичность сюжета – её не заметит только самый ленивый читатель, – но что мне сильно не понравилось, так это отсутствие в нём должного символизма. В историях подобного рода речь идёт прежде всего о духовном росте героя, а у вас этот рост не только зело ограничен, но и не оказывает влияния на переломные моменты. И если я готов был закрыть глаза на разные недочёты и рваное повествование, то вот этот ваш выдохшийся финал пропустить никак, увы, не получается. Потому что вы пытаетесь работать в рамках жанра без всякого уважения к его основополагающим элементам, и это сказывается на общем впечатлении. У вас предсказуемая история с практически целиком предсказуемым финалом, поэтому читателя надо брать чем-то другим. Герой неплохой, можно брать им, но тоньше и плавнее. Концепция «одного квартала» тоже вполне неплоха, если должным образом её обыграть. Проблема только в том, что вы этим не озадачились, хотя вроде как вполне могли.
Данный рассказ можно сделать лучше. Его нужно сделать лучше. Тогда он заиграет новыми красками и эмоциями. И это, кстати, очень хорошо, так как далеко не всякое сырое произведение можно довести до ума. «Круги времени» имеют потенциал стать уж если не глотком свежего воздуха в своём жанре, то хотя бы вполне неплохим его представителем.
В конце концов, от большинства рассказов вряд ли можно требовать чего-то большего.

Ничего, сейчас придёт Белый Критик, и вовсю вас расхвалит.
Подождите, что значит, «на этом фестивале другая система критиков»?
Татьяна?!

Balalalala!

Антураж 07.05.2015 20:29

Классный отзыв! Спасибо. Затрудняюсь угадать.
Ничего, сейчас придёт Белый Критик

А разве это был не белый?

Татьяна Россоньери 07.05.2015 20:34

Ишшо видеоролик добавила - чтобы рассеялись все сомнения насчет того, что такое balalalala ;)

Антураж 07.05.2015 20:38

Цитата:

Сообщение от Татьяна Россоньери (Сообщение 1965305)
Ишшо видеоролик добавила - чтобы рассеялись все сомнения насчет того, что такое balalalala ;)

Я думал это вместо прочерков.

Уши_чекиста 07.05.2015 20:40

Я знаю только фа-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Watch on YouTube

Татьяна Россоньери 07.05.2015 20:45

Да уж)))
Но не подходит по количеству la ;)

Уши_чекиста 07.05.2015 20:54

Этот шутник с балалалалал - наверняка Стоп-сигнал :)

Татьяна Россоньери 08.05.2015 08:50

С бодрым утром, страна! Что, вы еще спите? Сейчас взбодритесь %)

"Степь"

Цитата:

Цитата:

Мчался сквозь степь золотой иноходец-время, вписывал в бескрайнюю ширь размеренный топот.Раскидывал ветер над ним сильные крылья.

Столько вопросов по первому абзацу… Зачем время сравнивать именно с иноходцем? Походка иноходью как-то характеризует течение времени? Или просто слово «ИНОходец» такое красивое? Того же толка вопрос и слову «золотой», однако. Потом, «вписать топот» - это, конечно, оригинальное, но странное словосочетание. Лично мне степь сразу представляется этаким закрытым клаустрофобным ящиком, в котором квантовано распределено куча шагов… Ну и, наконец, написать сначала «иноходец вписывал», а потом сразу начать «раскидывал ветер…» - полное впечатление, что это иноходец «раскидывал ветер». Порядок слов – дело тонкое, неумелое с ним обращение приводит если не к потере смысла, то к спотыку и затыку.

Цитата:

Касанием широкого взмаха заделокрыло землю.

«Касанием взмаха крыла задело» или «крыло задело взмахом касания»? А едят ли кошки мошек… Кэрролловская Алиса отдыхает. Дико, дико много ненужных слов! Может все-таки «крыло задело»?

И дальше описания следуют одно ужаснее и не удачнее другого.

Цитата:

«Тысячи юных росточков ждали горячего призыва»…


В армию.

Цитата:

«Тысячи юных росточков ждали горячего призыва, чтобы взметнуться из-под земли и приветствовать зовущее солнце».


Никто этого безобразия не видит кроме меня?

Цитата:

...в полусонную небесную тишину взволнованным курлыканьем мягко вклинивались журавли.


Почему «полусонную», а не «сонную»? Что изменится? Как может быть что-то «взволнованно» и «мягко» одновременно? Создается впечатление, что автор сознательно и не без удовольствия выписывал такие фразы – поэтому что-либо предлагать исправлять бессмысленно; можно только переписать заново.

Цитата:

Он сопровождал караван, который собрали аулы рода байсаловдля торговли на рынках Ардуза.


Не все знают такие слова. «Батыр» – знают, а эти – нет.

Цитата:

Да и люди близкие - тот же воздух, нельзя без них человеку.


«Люди - воздух»? «Воздух, нельзя без них»?

Цитата:

Так устроен человек - как точка скрещения земли и неба.

Хоссподи... Земля и небо не могут скрещиваться по точке. Они не прямые линии! И

Цитата:

Степь и небо следили заклубящимисяпотоками аруахов.


Перевод?

Цитата:

Сотканные из страстей и намерений, перевитые быстротечными настроениями, воздушные фонтаны непрерывно меняли форму, очертания, оттенки и направления.

Не перебор ли понятий? Тут «страсти», «намерения», «настроения», «формы», «очертания», «оттенки», «направления»… Не видится это все сразу, и абсолютно не читается.

Цитата:

...гладили землю в щетине старой травы, будто хотели ускорить ее пробуждение.


Щетина старой травы никак не пробудится. Она, пардон, сдохла уже. Трава вырастет новая.

Цитата:

Устроился неподалеку от юрты, опершись на выставленную перед собой палку, из глубины отрешенности вглядывался в явь, которая виделась уже призрачной.


Сплошь паразитные и слова, и образы.

Цитата:

плеснуть смехом


Очень неудачно. Это выглядит как брызги слюны.

Цитата:

в трепетном предчувствии момента, когда высунется из-под серой скорлупы крошечный, но всесильный клювик.


«Всесильный»?... Чем? Почему? Что снова за странное сравнение? Выспренные, неестественные эпитеты, похоже, конек автора. Текст близится к половине, а никакого сюжета не началось.

Цитата:

Слушал батыр Маулетзвон весны, а слышал смех Айгерим. Сверкали блики воды, как лукавинкив глазах Айгерим. Пушистые метелки камыша – как совиные перьяна шапочке Айгерим. Порывистая, украшенная ветром, степная шалуньязаполнила все пространство его души, а потом вылилась в степь, словно та была продолжением души батыра.


Кто «вылилась в степь»?? Девушка?

Цитата:

Если долго скакать на коне
Так не говорят!

Текст, похоже, не имеет ни сюжета, ни композиции – стоит только появиться кому-то из персонажей, повествование тут же обезличивается и превращается в пространные морализаторские рассуждения непонятно кого о том, что любит, а что не любит какая-то степь. Утомительно, когда нет собственно истории. История началась тогда, когда девушку собрались выдать замуж… Ничего не скажешь, яркая завязка. Однако к середине текста радуешься уже и такой.

Цитата:

Мрачнее тучи входит в юрту к отцу вмиг потускневшая шалунья

Уж как-то бы определиться – либо «мрачнее тучи», либо «потускневшая».

Цитата:

Выбрала мужество и надежность. Красота джигита - в его отваге.

Мужество, надежность и отвага – это, во-первых, далеко не одно и то же. А потом, ну что за наивность-то… Весь текст только одно и слышно, степь, де, любит хороших, то есть, храбрых, и не любит плохих, то есть нехороших. Скучно. Понятно, что автор пытался до этакой выспренной балладности дотянуть, но все же о живых и сложных людях нельзя забывать.

История а-ля чингизхановская юность (там и жену крали, и народ резали), рассказанная и морализаторски откомметнированная степью, как-то так.
По прочтению хочется сказать, о резюме содержания, так сказать:

«Но я другому отдана и буду век ему верна», - сказала степь и полетела золотыми крыльями сильного духом золотого иноходца дальше, от горизонта к горизонту, взбушевав нежную ковыль, что тянулась к лучам солнечным. Жизнь – для жизни!

Боюсь пожелать автору удачи, потому считаю такую манеру письма бесперспективной.

isnogood 08.05.2015 09:20

Цитата:

Столько вопросов по первому абзацу… Зачем время сравнивать именно с иноходцем? Походка иноходью как-то характеризует течение времени? Или просто слово «ИНОходец» такое красивое? Того же толка вопрос и слову «золотой», однако. Потом, «вписать топот» - это, конечно, оригинальное, но странное словосочетание. Лично мне степь сразу представляется этаким закрытым клаустрофобным ящиком, в котором квантовано распределено куча шагов… Ну и, наконец, написать сначала «иноходец вписывал», а потом сразу начать «раскидывал ветер…» - полное впечатление, что это иноходец «раскидывал ветер». Порядок слов – дело тонкое, неумелое с ним обращение приводит если не к потере смысла, то к спотыку и затыку.
Ой, хочется спорить и спорить с автором отзыва. Он, конечно, как и я, не любит пространных красочных описаний и образов. Но из этого обзора складывается ощущение, что у обозревателя не все в порядке с образным мышлением как таковым. Видится эдакая программистская логика, согласно которой творения Джойса вообще не имеют право на существование, равно как и картины Дали и Пикассо.

Почему иноходец? Да потому что иноходь - это такой бег лошади, выражающийся в одновременном переставлении ног с одной стороны, что приводит к весьма размеренному покачиванию из стороны в сторону. Так что, да. Иноходь ОЧЕНЬ характеризует размеренное течение времени.
И вписать топот лично у меня не вызвало никаких проблем с восприятием. У меня проблемы были с общим перебором по количеству красивостей и незнакомых слов - это да.

Мне кажется, что автора нужно ругать именно за это, а не за странные образы. Которые, между прочим, добавляют атмосферы. Даже если они и кажутся неправильными. Когда общее количество красивостей сократится, то оставшимся можно устроить тотальный фейс-контроль с разбором полетов. Глядишь, это и пойдет на пользу тексту.

Юлия Трегубова 08.05.2015 09:41

Вот интересно, а участникам можно в угадайку играть?))) Или же это будет косвенным нарушением анонимности?

Уши_чекиста 08.05.2015 09:43

Нет, это будет крутым способом сберечь инкогнито. Кто вам мешает приписать собственный отзыв кому-то другому? :)


Текущее время: 23:03. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.