Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Литература (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Анджей Сапковский (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=458)

Robin Pack 07.07.2009 22:00

Лично я над Рейневаном искренне скучал. Вялый герой, который не знает, чем заняться. Никакого стержня у сюжета, герой плывет, куда его несет. Его сайдкики вообще никак его не кикают, только драться помогают. Может, фанатам "исторического натурализма" это самое оно и есть, но после "Ведьмака" мы вправе были ожидать большего.

Dragn 07.07.2009 22:29

Цитата:

Сообщение от Margulf (Сообщение 579516)
, но после "Ведьмака" мы вправе были ожидать большего.

Да в целом мы не вправе =) Тем более если бы он выдал что-то подобное Ведьмаку это было бы скучно.

А так Рейневан кстати абсолютно не важен в трилогии. Важна именно история и как Сапик над иронизирует, меняет факты местами, скрашиваю это магией, но при этом не отходит от истории ни на йоту... И то как он все это прописал это и есть круто.

Поэтому мне очень интересен Змий. Что еще нового Сапик покажет.

Геральт 01.08.2009 21:58

Я обожаю ведьмака самое захватывающие фентези я прочитал все 7 книг про ведьмака.Владычица озера это последняя? если еще есть что нибудь про Геральта или Цири напишите плз или посоветуйте что нибудь еще из Сапковского лучше автора нету

Marcus 15.08.2009 10:40

Сапковский отличный писатель,обожаю его серию ведьмака.

Друид 01.09.2009 09:59

Текст длинный, можно пролистнуть))

Таки я добрался до «Света вечного». Перед этим перечитал «Башню шутов» и «Божьих воинов», что пошло на пользу: и события все вспомнил, и удовольствие получил, и трилогию увидел как цельное произведение.
Вначале немного об издании. Как всегда, говно. Особенно, если сравнить с АСТшным же изданием «Метро 2034». «Башню шутов» я читал в переиздании, с адекватной картинкой, но количество опечаток и ошибок говорит о том, что на смене картинки дело и закончилось.
Теперь о новом переводе. Он спорен. С одной стороны, книга у меня пошла более легко. Нельзя сказать, что сквозь первые части я продирался, но читать было тяжелее, а после «Башни шутов» я даже утомился. Появился мат, и в большинстве случаев он, ИМХО, оправдан. Но в новом переводе пропало главное – ироничный фон. Отдельные шутки есть, и они смешны, но вот фона, который должен пронизывать все произведение, там нет.
Наконец, о тексте. По сравнению с первыми частями, время еще более размылось: в «Башне шутов» действие романа происходит чуть ли не течение месяца, в «Божьих воинах» действие разворачивается на два года, в третьей книге Сапковский спокойно пишет «Прошло четыре года». Книга легче читается, а обилие событий не утомляет, но вызывает улыбку (опять вляпался). Чем-то эта череда событий напоминает первую книгу. Но самое главное, от чего я, закрыв книгу, попросту охренел, а весь следующий день вообще ничего не хотел читать – Сапковский заставил пережить Рейневана (и меня заодно) катарсис. Личная драма Рейневана на фоне падения гуситов дала именно такой эффект. А катарсис после прочтения книг я переживал редко.
Только некоторые детали у Сапковского, по-моему, получились не на уровне. Так, сцена, где Рейневан плачет после разгрома гуситов своими же, ИМХО, не убедительна. Да и не на все вопросы автор ответил: искал ли Рейневан свою племянницу после смерти Стенолаза; своим ли умом главный герой догадался прийти к Эленче, или все-таки магия помогла. Зато образ Шарлея получился чудо как хорош. Он и раньше мне казался этаким средневековым Остапом Бендером, а после мечты о Константинополе все сомнения окончательно развеялись: для Шарлея Царьград то же, что для Остапа – Рио-де-Жанейро.
Немного умилила попытка Сапковского увеличить роль и величие Польши: два первоклассных шпиона перечеркивают всех шпиков Силезии и гуситов одновременно. Правда, я так до конца и не понял, действовали ли они, не зная друг о друге, или же их действия были слажены.
Помимо количества приключений, «Башня шутов» и «Свет вечный» похожи и в названиях. Недаром обе книги в оригинале называются по-латински. В первой книге Башня шутов то и дело упоминается и незримым образом висит над романом, пока герои туда наконец не попадают. Так же и свет вечный упоминается к месту и не к месту, и в конце, хочется верить, Рейневан таки достиг его.
Сапковский – умный и хитрый пан. В обертку плутовского романа он завернул нечто большее, чем конфету на пять минут. Можно сказать, автор расширил направление плутовского романа. Очень похоже на ситуацию с историческим романом, которому добавил глубины Генрих Манн, написав про всячески годы короля Генриха IV.
Также я много чего узнал о гуситских войнах. В общем, «Свет вечный» – достойное завершение трилогии, да и сама трилогия хороша, в ней нет той размытости, что в романах о Геральте.

Гиселер 01.09.2009 10:19

Цитата:

Сообщение от Друид (Сообщение 608938)
Помимо количества приключений, «Башня шутов» и «Свет вечный» похожи и в названиях. Недаром обе книги в оригинале называются по-латински.

Если я не ошибаюсь, то в оригинале "Башня Шутов" называется по-немецки. Это была одна из задумок автора: "Башня Шутов" - по-немецки, "Божьи Воины" - по-польски и "Свет Вечный" - по-латыни. :blush:

Dragn 01.09.2009 12:03

Цитата:

Сообщение от Гиселер (Сообщение 608941)
Если я не ошибаюсь, то в оригинале "Башня Шутов" называется по-немецки.

Не ошибаешься)

Цитата:

Сообщение от Гиселер (Сообщение 608941)
Это была одна из задумок автора: "Башня Шутов" - по-немецки, "Божьи Воины" - по-польски и "Свет Вечный" - по-латыни.

Так оно есть. Трилогия (Сапек радуется такому названию :D) долгий и монолитный труд Анджея, поэтому там много такого. Вот бы и еще перевод соответствовал =( А то столько ошибок (про третий том молчу вообще)

Друид 02.09.2009 09:30

Цитата:

Сообщение от Гиселер (Сообщение 608941)
Если я не ошибаюсь, то в оригинале "Башня Шутов" называется по-немецки. Это была одна из задумок автора: "Башня Шутов" - по-немецки, "Божьи Воины" - по-польски и "Свет Вечный" - по-латыни.

Виноват, академий не кончал, языками не владею. Хотя все равно что-то общее между первой и второй книгами есть.

Мэй 06.09.2009 17:56

Цитата:

Сообщение от Друид (Сообщение 609375)
Виноват, академий не кончал, языками не владею. Хотя все равно что-то общее между первой и второй книгами есть.

А может быть личность перводчика наложила отпечаток? Оттого и кажется что между первыми двумя книгами есть что-то общее...

Винкельрид 06.09.2009 18:00

Интересные рассуждения. Действительно, как это странно: между двумя книгами трилогии есть что-то общее!

Мэй 06.09.2009 18:17

И еще про перевод. Попыталась вспомнить свои впечатления от прочтения книг.
Вторую и третью книгу трилогии я читала еще и по польски. Мало того, что получила удовольствие от прочтения книги в оригинале, так еще и последнюю на полтора года раньше получила чем вся остальная страна. Вооот)
Отличие третьей книги от второй (про первую сказать не могу, читала ее только по русски) в том, что там очень точный перевод, буквально дословный. Добуквенный местами. Я, конечно, понимаю что это хорошо, но лекгости тексту это не добавляет.

Ну, это такое мое субъективное ощущение.

Adsumus 22.09.2009 21:48

Геральд долго и настойчиво ищет Цири, проходит через немыслимые трудности и препятствия, но всё никак не может найти. И всем, кроме него, ясно - не найдёт. И читателю, который знает где Цири - тоже ясно. Но вдруг, Геральт проваливается в какую-то заброшенную шахту, аккурат вовремя, чтобы подслушать, мимоходом, актуальнейший разговор, каковой моментально расставляет для него все точки над і, разрешает проблему, и двигает сюжет дальше.
Я всё мучусь сомнениями - это просто рояль в кустах, или в этом есть какой-то скрытый, глубокий постмодернистский смысл?

Виндичи 22.09.2009 22:28

Adsumus, всему виной Предназначение, как обычно. Геральт взялся за чисто ведьмачье задание, хоть и утверждал, что с этим покончено. Но он ведьмак, пусть даже без цехового амулета. В "Мече Предназначения" Геральт решает помочь крестьянину - и это приводит его к Цири. Во "Владычице озера" ведьмак вновь берётся за работу по специальности - и вуаля, Предназначение тут же даёт о себе знать. Композиция завершена, змей Уроборос укусил собственный хвост.

Аха'Cферон 25.09.2009 09:54

Всегда хотел где-нибудь более менее внятно выразить свою позицию касательно Саги о Геральте, однако я по-большей части пребываю на форумах несколько иной направленности, так что у меня никак не получалось сделать это. Начну с того, что рассматривать я буду исключительно первые две книги из Саги, а именно:

* Последнее Желание
* Меч Предназначения

Это разумеется имхо, но для меня эти книги имеют куда большее значение чем все остальное из цикла. Я просто не хочу воспринимать Кровь Эльфов и последующие за ним. Спросите почему? Мне абсолютно не понравилось превращение рассказов о Геральте в роман-эпику. Причины из ряда вон субъективные, но мне куда легче воспринимать сеттинг Ведьмака именно на двух первых повестях. При этом, я ни в коем случае не исключаю положительные элементы остальной части Саги(как впрочем и отрицательные), и прочитав все, я считаю, что для моего восприятия Геральт из повести в разы милее его эпического собрата. Предупреждаю, это мое субъективное мнение и уставить споры по этому поводу я не собираюсь. Dixi.

Я всегда сильно симпатизировал Сапковскому только лишь потому, что он, в отличие от многих остальных фэнтази-писателей написал не сказку, он описал мир, похожий на наш своими проблемами, порой - жестокостью, но в любом случае не кастрированный, и не идеализированный. Реалистичность, на мой взгляд, - основное достоинство любого фэнтезийного произведения. И достоинство Сапковского в том, что он сумел показать средневековье(фентезийное) таким, каким оно и должно быть на самом деле, без прикрас и сопливой сентиментальности. Такие писатели как Анджей Сапковский, Джордж Мартин и Скотт Бэккер пишут о нашем мире, о нашей действительности, использую жанр фэнтази в качестве оправы для своего таланта и мыслей. И нельзя не сказать, что они пишут действительно легендарные вещи. Я бы хотел закончить на моей любимой цитате из цикла:«Жизнь – чертовски сложная штука, чтобы судить о ней в черно белых тонах

Гиселер 25.09.2009 10:50

Цитата:

Сообщение от Аха'Cферон (Сообщение 621590)
Это разумеется имхо, но для меня эти книги имеют куда большее значение чем все остальное из цикла. Я просто не хочу воспринимать Кровь Эльфов и последующие за ним. Спросите почему? Мне абсолютно не понравилось превращение рассказов о Геральте в роман-эпику. Причины из ряда вон субъективные, но мне куда легче воспринимать сеттинг Ведьмака именно на двух первых повестях. При этом, я ни в коем случае не исключаю положительные элементы остальной части Саги(как впрочем и отрицательные), и прочитав все, я считаю, что для моего восприятия Геральт из повести в разы милее его эпического собрата. Предупреждаю, это мое субъективное мнение и уставить споры по этому поводу я не собираюсь. Dixi.

Разжигать спор из-за чьей-то субъективной точки зрения мне бы тоже не хотелось. Однако, поскольку данная позиция не является оригинальной в массе поклонников творчества Сапковского, скажу пару слов в защиту пятитомной Саги.
Сборники рассказов и романы это одно полноценное произведение, и в тоже время - два абсолютно разных по своей структуре способа повествования. Каждый рассказ рассматривает какую-либо конкретную проблему, содержит одну центральную идею, на которой основывается сюжет. Пять романов представляют из себя грандиозное полотно, в которое вплетено множество самых разнообразных авторских идей. Если в рассказах в кривом зеркале отображены сюжеты сказок, то в Саге - уже сюжеты легенд и реальные события человеческой истории. Наблюдать за ними не менее интересно, чем за авторскими зарисовками в рассказах. Противоречия между легендой и реальностью показаны мастерски, повороты сюжета - логичны и закономерны.
Поэтому я категорически не согласен с вторичностью Саги. Она просто несколько более затянута, и как следствие - сложнее для восприятия. Хотя проблемы, которые там затрагиваются, гораздо более серьезны, нежели в рассказах. ;)

Винкельрид 25.09.2009 11:33

Цитата:

Сообщение от Аха'Cферон (Сообщение 621590)
И достоинство Сапковского в том, что он сумел показать средневековье(фентезийное) таким, каким оно и должно быть на самом деле

Средневековье надо искать возле Рейневана, но никак не в "Ведьмаке". Тут - обычный фэнтезийный мир, с уймой исторических несуразностей.

Don't Eat It 25.09.2009 17:13

Недавно прочитал две первые книги о Рейнемаре. С нетерпением жду появления в интернете "Света вечного".

Scharlej 02.10.2009 10:33

Тем, кто уже ознакомился с трилогией пана Сапковского о гуситах, будет, думаю, интересно почитать следующий пост:

http://forum.mirf.ru/showpost.php?p=...postcount=3874

А так же ссылка на:
1)карту гуситской Чехии

http://www.vostlit.info/Texts/rus/La.../tschechei.gif

2)собственно, хронику Лаврентия из Бжезвой

http://www.vostlit.info/haupt-Dateie....phtml?id=2052

Sledge 02.10.2009 17:47

Цитата:

Безымянный Тевтонец, Ян Длугош "Грюнвальдская битва". Ну и засранцы же, эти поляки! Вылезли из тьмы лесов и чащоб на пару веков пораньше литвин, а как претенциозны!
Это кого цитата? Я вот, считаю, шо поляки вылезли раньше...
О гуситах знаком, только с первой книгой... Ну а то что с Длугаша списано ... Енто верно... Даже в саге о Ведьмаке, решающая битва это калька битвы при Танненберге... Там краснолюды, повторили в другой реальности подвиг смоленских полков/хоругвей.

Scharlej 03.10.2009 12:53

Sledge, это меня цитата. Вылезти-то они вылезли, только в люди не сразу выбились. Хитрые литвины в этом плане быстрее были.

А насчет подвига смоленцев при Танненберге и списанности с Длугоша... Тут я не согласен. При Танненберге татары, союзные Литве и полякам завлекли отступлением ложным в ловушку немцев. А касаем Длугоша... Пан лишь использовал в "саге о рейневане" гербовник последнего, никак не списывал историю Танненберга. Тем более, что Танненберг ему нужем был лишь как предыстория и упоминание в биографиях героев.


Текущее время: 21:55. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.