Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Творчество (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Вопросы и проблемы при написании рассказов (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=2874)

Людинка-щомаєхатинку 06.01.2010 03:45

Подскажите, как мне быть. Я совершенно не умею писать хорошие рассказы, но так сильно хочется, чтобы их печатали в газетах и журналах... Что мне делать если я не хочу вкладывать в это денег, а, напротив, есть желание заработать? Меня съедают внутренние противоречия. Помогите!

Snake_Fightin 06.01.2010 09:44

Цитата:

Сообщение от Людинка-щомаєхатинку (Сообщение 693075)
Подскажите, как мне быть. Я совершенно не умею писать хорошие рассказы, но так сильно хочется, чтобы их печатали в газетах и журналах... Что мне делать если я не хочу вкладывать в это денег, а, напротив, есть желание заработать? Меня съедают внутренние противоречия. Помогите!

Глупости какие. Великолепный рассказ. Будь у меня газета или журнал, сразу бы напечатал. Короткий правда.

AnnBlack 06.01.2010 11:22

У меня вот такой вопрос. У меня в рассказе присутствует латынь по-идее, но я сама латынь не знаю да и спросить не у кого особо, единицы людей только и то там есть такие предложения, которые даже они на латыни сделать не могут так сказать...
Что делать? Совсем тогда чтоли латынь из рассказа убрать или как?
Заранее спасибо

Robin Pack 06.01.2010 11:33

Как вариант - подучить латынь. В этом нет ничего невозможного - учебники в сети есть, на Яндексе даже онлайн-переводчик русско-латинский открылся. Вот еще сайт посвященный латыни, с доступным учебником. Степень бакалавра не обещаю, но простые фразы составлять можно научиться очень быстро.

А с какой целью в рассказе латынь? Это римская империя, или герои - монахи/учёные? Просто если латынь не используется по назначению, а для "украшательства", то ей можно и пожертвовать. Или ввести вымышленный язык.
Наконец, поганский способ: если объем текста на латыни маленький (например, надпись на кольце/стене/мече), то можно выкрутиться вариантом: "На кольце/стене/мече было написано на латыни: "Босх с нами".

Adsumus 06.01.2010 11:46

Цитата:

Сообщение от Margulf (Сообщение 693252)
Наконец, поганский способ: если объем текста на латыни маленький (например, надпись на кольце/стене/мече), то можно выкрутиться вариантом: "На кольце/стене/мече было написано на латыни: "Босх с нами".

А почему, только если маленький? Если большой - тоже можно! В "Имени розы", все только по латыни и говорят, по сюжету, но автор преподносит разговоры "в переводе".

Toraton 06.01.2010 11:47

Термин, помню сам лазил в сети по вопросам латыни. Видел на одном сайте, посвящённому языку, люди просили перевести русские фразы на латынь.
Поищи подобные ресурсы и попроси местных, чтобы перевели. Если, конечно, объемы не запредельные.

Snake_Fightin 06.01.2010 11:49

Да ладно. Латынь красива, сложна для восприятия, значит люди или демоны, которые ею пользуются - красивые и сложные персонажи. Так что можно смело украшать. Хотя стоит оставить себе лазейку, как советует пан Моргульф - обронить мимоходом, что персонаж монах-демерит, или там медик. В конце концов, что за название для произведения - "Собака", когда можно назвать его "Canis".

Robin Pack 06.01.2010 11:50

Цитата:

В "Имени розы", все только по латыни и говорят, по сюжету, но автор преподносит разговоры "в переводе".
То Эко, ему можно. Он на латынь запросто переходит, когда надо, вставляет цитаты и фразы. Никто же не подумает, что Эко латыни не знает.
Вообще диалоги и пр. по определению должны быть понятны читателю. Толкин же не писал "Властелин колец" на синдарине. Однако фразочки эльфийские вставлял. Оживляет текст и придает ощущение реальности.

AnnBlack 06.01.2010 11:50

Цитата:

Сообщение от Margulf (Сообщение 693252)
А с какой целью в рассказе латынь?

В рассказе одержимый говорит проклятие на латыни. Я просто подумала, раз латынь, как один из самых древних языков и его использовали вроде при написании магических формул и заклинаний, то и говорить одержимый должен на латыни, чтобы слова вес имели...

Robin Pack 06.01.2010 11:52

Ну, если фраза одна, то и перевести ее нетрудно, используя словари и немного учебник, если надо глаголы спрягать.

AnnBlack 06.01.2010 11:53

Цитата:

Сообщение от Margulf (Сообщение 693287)
Ну, если фраза одна, то и перевести ее нетрудно, используя словари и немного учебник, если надо глаголы спрягать.

Боюсь там как раз фраза не маленькая... Из реального источника по проклятиям брала...

Adsumus 06.01.2010 11:55

Цитата:

Сообщение от Termin (Сообщение 693284)
В рассказе одержимый говорит проклятие на латыни. Я просто подумала, раз латынь, как один из самых древних языков и его использовали вроде при написании магических формул и заклинаний, то и говорить одержимый должен на латыни, чтобы слова вес имели...

Э-э, а герои-то латынь понимают? Которую им одержимый говорит? Если нет, то желательно, чтоб и читатель не понимал.

AnnBlack 06.01.2010 11:58

Цитата:

Сообщение от Adsumus (Сообщение 693292)
Э-э, а герои-то латынь понимают? Которую им одержимый говорит? Если нет, то желательно, чтоб и читатель не понимал.

Знаете, у меня такие герои, про которых я постоянно пишу, что они одним щелчком пальцев горы свернут и небеса разорвут, что латынь-то они точно знают...

Snake_Fightin 06.01.2010 12:01

Подскажите, а как мимикрирующая фауна, ну там гекконы, камбалы, умеют так точно оценить цвета окружающего мира? Зрением? Просто не верится, что существа проще млекопитающего способны воспринимать все нюансы ландшафта.

Adsumus 06.01.2010 12:04

Цитата:

Сообщение от Snake_Fightin (Сообщение 693300)
Подскажите, а как мимикрирующая фауна, ну там гекконы, камбалы, умеют так точно оценить цвета окружающего мира? Зрением? Просто не верится, что существа проще млекопитающего способны воспринимать все нюансы ландшафта.

Поддерживаю вопрос.

Assez 07.01.2010 16:23

вопрос по лингвистике

каста некромантов, биологически изменивших свою кровь для получения особых возможностей - отступники, самоназвание - Жнецы (Reaper, да, вторично и тд но меня интересует не это). Поскольку одна из них - девушко, как ее обозвать? Жнец или Жница?

KWOFF 07.01.2010 16:30

Assez, если это название клана, то оно по полу не склоняется.

Robin Pack 07.01.2010 16:34

Неверно. Как раз в таких случаях, изменяется, потому что у профессии есть вариант женского рода. А в таких случаях мужской род выглядит убого. Помню, как-то мне встретился перевод "Задверья" Геймана, где женщину называли Охотник, хотя есть нормальное слово Охотница.

KWOFF 07.01.2010 16:39

Margulf,
Генерал - это генерал. А генеральша - это жена генерала. Профессии по полу не склоняются, как и названия классов, групп, сект и тыды. Можно уточнить: женщина-жнец. Феминистки могут идти нафиг.

Robin Pack 07.01.2010 16:51

Цитата:

Профессии по полу не склоняются, как и названия классов, групп, сект и тыды.
Женщина-монах.
Женщина-певец.
Женщина-дворянин
Женщина-христианин

Ушаков не одобряет.

Цитата:

ЖНИ'ЦА, ы.
Женск. к жнец.
Даль не одобряет.

Цитата:

Жатель, жнец м. жательница, жница, жнея, пенз. жалья ж.


Текущее время: 11:32. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.