Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Кино (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Трансформеры / Transformers (1984-2014) (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=1137)

ALi 09.07.2009 21:55

Цитата:

Сообщение от Lan (Сообщение 580727)
в первой части, чтобы убить Мегатрона, разнесли пол-города...

а во второй успели потратить весь бюджет на сборку робота из частей, и на финальную битву, видимо уже не хватило. ))
Во, кстати, интересно, чем руководствовались прокатчики не переведя имя Фоллена. В фильме есть интересный диалог: (примерно)
- его зовут Фоллен
- хм, а что это за падший робот?
откуда взялось вдруг слово падший?? )

<Ghost> 09.07.2009 22:14

ALi,
1) Название фильму дали еще до того, как стали переводить диалоги в самом фильме. А поскольку они не знали ни сюжета (ролики были малоинформативны), то наши локализаторы подумали, что речь не о каком-то роботе, а о Мегатроне, который был побежден. Его можно было назвать падшим. Названию придали лишь масштаб, заменив "Падший" на "Падших" с намеком на фракцию Десептиконов, которым наваляли в первом фильме.

2) Из-за утеки "Росомахи", Paramount серьезней отнеслась к своему главному блокбастеру лета. У нас фильм переводили в слепую. Даже не так как продолжение Матриц, где был на черном экране, в квадратике появлялась рожа персонажа, и актеры надиктовывали переведенные диалоги. Был просто цифровой шум и звук... вот так и переводили. О том, что происходит в фильме, имели поверхностные представления.

3) Имена всех трансформеров в нашем дубляже НЕ переводят, а транслитируют. Айронхед, Саундвел, Девастатор... и т.д. Это требование студии. Чтобы русские зрители могли легко опознать модель, даже если она будет без перевода. Транслитом прочитать легче, чем понят, как же будет в оригинале "Звуковая волна"... А Фолен это еще один трансформер. Ну, его и назвали как остальных. Не "Падшим", а "Фоленом".

А приведенный диалог, это просто русификация игры слов, которая понятна в оригинале.

Warlock9000 10.07.2009 02:04

Цитата:

Сообщение от <Ghost> (Сообщение 580744)
Айронхед, Саундвел

Промазал!!! )))
Айронхайд!!!
Саундвэйв!!!

Ну а хто у меня на авике хрен догадаетесь!!!:tongue:

<Ghost> 10.07.2009 06:42

Цитата:

Сообщение от Warlock9000 (Сообщение 580812)
Промазал!!! )))

я не целился, а писал по памяти
но смысл, думаю, понятен

ALi 10.07.2009 20:21

Цитата:

Сообщение от <Ghost> (Сообщение 580744)
А приведенный диалог, это просто русификация игры слов, которая понятна в оригинале.

Эх, опять мы теряем игру...

Ну, имя звуковая волна и правда было бы интересным, или всякие образования типа: Звуковолн (хе, отдает псиной, Завулон где-то рядом).
Но вот фоллена, по-моему, перевести стоило.

<Ghost> 10.07.2009 20:51

Цитата:

Сообщение от ALi (Сообщение 581308)
Но вот фоллена, по-моему, перевести стоило

было бы несоотвествие... тогда бы им пришлось переводить и всех остальных

ALi 10.07.2009 20:57

<Ghost>, у остальных имена слишком непереводимые, у нас бы не прокатило. О, кто-нибудь скажет - оптимус прайм, тоже перводится? и как, если да

Zzzmey 10.07.2009 20:59

Гхм, если уж гулять, то на полную - почему нет? В своё время я долгий период внимал имени "Оптимус Наилучший" )))

ALi 10.07.2009 21:03

Zzzmey, хм, а оптимус? если брать аналогии, прайм-тайм - это лучшее время на тв, самое дорогое для рекламы. Т.е. прайм - наилучший - похоже. Но вот и оптимус, как-то с оптимальным схож. Вот и спрашиваю знатоков иняза, неуж-то и правда: оптимально наилучший?

Zzzmey 10.07.2009 21:06

Ну так: "Идущие на бой(ню) приветствуют тебя лидер, самый лидирующий лидер из всех наиглавнейших лидеров!"
Особо не замарачиваясь, обозначили приоритеты ))

Nicolas 12.07.2009 11:41

В "Мести" есть главное (чего не было в первых Трансформерах, кажется)
человеческие отношения, помощь ближнему, взаимовыручака, самопожертвование и так далее.

Мне кажется, первый фильм имел только и только демонстрацию технических новшеств. Тут же создатели отходят (я, правда, не знаток вселенной) от классического повествования этой истории, добавляют свое, вследствие чего появляется куча ненужных персонажей, масштабы и мировые достопримечательности.

Похоже на путь Людей Икс. Размах в ущерб характерам (если можно так выразиться). На если то пошло, что начали предсталять отношения роботов как человеческие с эмоциями (кроме, Оптимуса, у него их нет, он Главный же), то в дальнейшем нас, вероятно, ждет "Айронхайд (?) уводит девочку у Старскрима, ведь он пил слишком много соляры :(". Ну и, естественно, мировой размах и битва стенка на стенку.

Герой Ла Блефа просто шикарен, наверное, лучшее что продумали сценаристы, за его отношениями с Фокс и Главной Фразой Фильма следить интереснее, чем за повсеместном разрушением. Фильм смотреть ради этого и еще ради монологов ... эм... того старого трансформера-самолета с клюшкой. "Мой отец был колесом! Ты знаешь в кого он трансформировался !? Ни в кого!"

Определенно стоило сократить уровень пошлости с трансформером-машинкой и ногой Фокс, и количество тухлых сцен с обкуренной мамой.

Warlock9000 12.07.2009 11:46

Цитата:

Сообщение от Nicolas (Сообщение 582138)
Фильм смотреть ради этого и еще ради монологов ... эм... того старого трансформера-самолета с клюшкой. "Мой отец был колесом! Ты знаешь в кого он трансформировался !? Ни в кого!"

Его звали гражданин Джетфайэр. ))

ALi 12.07.2009 11:48

Цитата:

Сообщение от Nicolas (Сообщение 582138)
за его отношениями с Фокс и Главной Фразой Фильма

Хе, напомнил, я смотрел фильм с девушкой, и вот уже ближе к кнцу фильма, когда герои сидят в каком-то сарае, в пустыне, ночью. Опять пытаются, говорить, я слышу с соседнего кресла: ну же, давай, скажи!
Вот, так что еще и про Любоффф фильм ))

А странное поведение маман, и то верно, можно было и не делать.

<Ghost> 13.07.2009 06:48

Нарвался на один очень интересный концепт. Так сказать, финальная форма Девастатора с пометкой всех составляющих.

http://s53.radikal.ru/i142/0907/70/93ddaeca455ft.jpg

Медея 13.07.2009 08:42

Цитата:

Сообщение от Nicolas (Сообщение 582138)
Определенно стоило сократить уровень пошлости с трансформером-машинкой и ногой Фокс, и количество тухлых сцен с обкуренной мамой.

Это точно! Но, похоже, американцы без этого никуда... Хоть пара пошлых шуток, но должна быть...
Кстати, все эти сцены с соседями Сэма тоже как бы ни к чему, никакого развития эти герои не получают. Напрашивается лишь вариант, что про этих чудиков было еще что-то, позже вырезанное за ненадобностью. Хотя, может, они просто антураж создавали...
И с главной фразой они тоже замутили. Расколбасить полстраны в первой части это нормально, добиться внимания такой сногсшибательной девушки - это тоже ничего так, а вот в любви ей признаться - это ни-ни! Никак нельзя. Где логика?

Warlock9000 13.07.2009 11:53

Цитата:

Сообщение от <Ghost> (Сообщение 582970)
Нарвался на один очень интересный концепт. Так сказать, финальная форма Девастатора с пометкой всех составляющих.

Интересно, а сколько стоит Девастатор в иностранной валюте?
Так на него глянуть - мечта любого фермера или владельца карьера.
К слову сказать - Девастатор великолепен! Единственный его минус - это расцветка. Надо было Бэю его как-то по консервативней сделать -- черный, серый и т.д.

Медея 13.07.2009 13:02

Цитата:

Сообщение от Warlock9000 (Сообщение 583042)
Надо было Бэю его как-то по консервативней сделать -- черный, серый и т.д.

Зачем? Тогда бы он просто выглядел как куча металлолома...
Тем более, что он же составлен из уже существующей техники, а ее в черный и серый редко красят..

<Ghost> 13.07.2009 18:35

в ноябре DVD выходит :)

ALi 14.07.2009 01:32

Цитата:

Сообщение от Медея (Сообщение 582984)
Кстати, все эти сцены с соседями Сэма тоже как бы ни к чему, никакого развития эти герои не получают.

Отчего же, лидер соседей приводит Сэма к этому человеку из бывшего секретного отдела.

Медея 14.07.2009 09:17

Цитата:

Сообщение от ALi (Сообщение 583638)
лидер соседей приводит Сэма к этому человеку из бывшего секретного отдела

Да лидер соседей и дальше вроде как по фильму участвует ;)
Я имела ввиду тех двоих чудиков, что были под его "командованием"...


Текущее время: 22:10. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.