![]() |
Al Bundy, думайте как хотите, мне достаточно того, что я вижу по вашим репликам и вопросам, что вы не понимаете о чем речь, а у меня нет желания спорить ради самого спора.
Линолеум, ваш вопрос: Цитата:
Но с "Агностицизмом" дело вовсе не в этом. Да, введение таких неожиданных для рассказа русского автора элементов как героиня из Македонии и место действия Япония - следовало бы, на мой взгляд, обыграть в самом рассказе, чтобы было ясно, почему эти элементы были введены и почему были введены именно эти элементы. Тогда будет гармоничное единство в рамках произведения. |
Парфенов М. С., скажите, а счастливые концовки для жанра обязательны? Или все может кончаться плохо, и это не будет моветоном?
Автор "Поединка". |
Парфенов М. С., вроде как автор нечто подобное пытался озвучить
Цитата:
|
Цитата:
В случае изменения стран поменяются имена собственные, ряд названий, а оригами заменится некой африканской фигуркой, оживающей под ладонью героя. Это именно те замены, которые до того вы называли заменой антуража, при этом приводя в пример рассказ Лю, где такого нет. А на деле есть именно это, и не более. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
По поводу обсуждаемых моментов я просто заметил, что у меня возникает масса вопросов. Я привел пример рассказа Кена Лю - там очевидно, что если мы внесем изменения такие "по национальному признаку" - то потеряем, в частности, образ бумажного тигра, довольно мощный и умный символ хрупкого волшебства культуры исторической родины главного персонажа, да и вообще там, как замечено, придется полностью перелопатить весь рассказ. Здесь, в "Агностицизме", этого нет. Цитата:
Цитата:
Именно об этом идет речь с самого начала, и именно этого вы не понимаете. |
Цитата:
|
Цитата:
Ну и более тонкое - замените умозрительно бумажного тигра на, допустим, статуэтку обезьянки из слоновой кости. Вам не кажется, что от этого текст Кена Лю потеряет? |
Цитата:
|
Цитата:
Второе. А зачем американцу Кену Лю менять место действия США на другую страну? Как раз такая смена потребовала бы от автора обоснования в истории, так как она была бы достаточно необычна для человека, живущего и пишущего в США. UPD: по пленке пресловутой все-таки поясню, а то будут неясности. Она "не работает" именно как "кайдановость", потому что в "Звонке" это не элемент кайдана, равно как и тут не элемент кайдана, "проклятое видео" - типичная городская легенда, а феномен городских легенд - международный, такого рода мифология существует и в России, и в США и наверняка во многих других странах мира. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Вообще, говоря о характерных чертах, в "Поединке" я хотел, чтобы сыграли принадлежность героя к "Рожденным в СССР", и его неприятие настоящего, его известность в силу возраста и устоявшихся привычек. А также хотел подчеркнуть роль военного прошлого в характере героя и его влияние на выбор решений. Сейчас думаю: а можно ли было описать все то же самое, перенеся действие в иную страну. Может, и можно было, но не вижу, зачем бы.
|
Цитата:
|
Цитата:
только потому, что лет 10-15 назад читал в каком-то карманном журнале повесть. блин, к горю не помню не название, ни автора. было там что-то про расследование милиционером в какой-то глубинке полной ведьм и прочего родного фольклора. отличная вещь. начиная с прокисшего вдруг молока после прихода подозрительной старухи и т.д. тот факт, что об отечественных упырях не вспоминают, говорит лишь о продолжающемся отечественном снобизме, заискивающе смотрящих на западную культуру. но тенденция, когда потребитель требует, к примеру, переснять ряд сериалов в отечественной обстановке, отказ от "западных" псевдонимов у авторов, говорит об возрастающей самодостаточности. скажу честно, что "агностицизм" не читал. лезть в гугол после прочтения заголовка? слово это словно фейс-контроль, который я не прошел. сильный ход. |
Цитата:
Хоррор у нас, все же, плох на уровне классики, или как минимум не раскручен, поэтому так странно смотрится западная или восточная субкультура (любые наши Бабы Яги, которых вдруг пытаются представить брутальным злом, моментально становятся представителем либо той, либо другой) в чисто российской глубинке. Это выглядит, как новый трейлер Бонадрчука, да. Я, честно, не знаю в какой именно эпохе славяне упустили развитие хоррора - вполне вероятно, не был обеспечен переход от народных сказаний в профессиональную литературу, и одним Вием тут сыт не будешь, но по факту ни современная Россия, ни СССР (а если бы субкультура была, Союз бы ее развил) не сделали шагов в эту сторону. |
Цитата:
в голове же я держал Обратная сторона Луны. любовь к ужастикам не приживается из-за постоянных кошмариков в жизни? это рассуждение. повторюсь, что при любом намёке, что описанные события произошли черти-где (где скорее всего никогда и не будешь), автоматически превращает тебя в зрителя в зоопарке - когда страх в клетке, а ты среди цветов. поэтому отечественный человек ни коем образом не желал отворить данную клетку. и без того страхов в жизни хватало. и все страшные истории оставались в детстве. |
Ну с этим-то и америкосы толком не справились)
|
Цитата:
|
Хорошее исследование русского хоррора провел Владислав Женевский, рекомендую.
Часть 1: http://darkermagazine.ru/page/horror...rature-chast-i Часть 2: http://darkermagazine.ru/page/horror...ature-chast-ii Там можно с чем-то не согласиться и т.д., но по объему охваченного материала работа Женевского (написано им "по мотивам" собственного же доклада на ФантАссамблее в СПб в прошлом году), на мой взгляд, сопоставима со знаменитым эссе Лавкрафта "О сверхъестественном ужасе в литературе". Десятки имен, столетия прослеженной традиции и хоррор-мотивы, обнаруживаемые в произведениях авторов, к хоррору напрямую не всегда прямо относящихся. |
Текущее время: 18:14. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.